To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ja?- Halt dich fest. -Der Vogel hat das Gleiche.-Hat was? Geplatzte Trommelfelle auf beiden Seiten. -Und daran ist er gestorben?-Nein. Er hat wohl die Orientierung verlorenund ist auf den Boden geknallt. Gebrochener Schädel. Der Grund: Elektromagnetische Felderstören das sensorische System. -Hochspannungsmasten?-Nein. Spannungen im Radiowellenbereich.Eher Elektrogeräte. -Und die weiße Maserung am Gefieder?-Die Flecken. Nach Tschernobyl gab's die öfter.Eine Form von Mutation. Die sind verstrahlt? Habe ich nachgemessen. Alle Werte okay. -Interessant.-Das kannst du laut sagen. -Sonst noch was?-Nein
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Yup Guess what
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
The bird has the same thing Has what
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Burst eardrums on both sides
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
And that's how it died No
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
It probably died from losing its bearings and crashing into the ground
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Cracked skull
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
It happens often Electromagnetic fields interfere with their sensory systems
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
High voltage power lines No
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
We're talking voltages in the radio wave spectrum
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Electrical appliances
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
And the white spots in the feathers The white spots
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
They started appearing after Chernobyl It's a kind of mutation
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radiation contamination
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
I checked but the radiation levels are normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interesting It sure is
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Anything else Nope
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
مرحبا خمني
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
الطائر مصاب بالشيء نفسه ماذا
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
طبلة أذن منفجرة من الجانبين
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
أهذا سبب الموت كلا
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
غالبا مات بسبب فقدان التوازن وسقط على الأرض
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
الجمجمة مكسورة
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
يحدث ذلك كثيرا الحقول الكهرومغناطيسية تؤثر على أنظمتها الحسية
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
خطوط طاقة ذات جهد عال كلا
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
أقصد جهد موجات الراديو الطيفية
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
الأجهزة الكهربائية
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
والبقع البيضاء على الريش البقع البيضاء
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
بدأت في الظهور بعد تشيرنوبيل إنه نوع من التحول
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
تلوث بسبب الإشعاع
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
تأكدت من ذلك ولكن مستوى الإشعاع عادي
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
يا له من أمر غريب بالتأكيد
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
أتريدين شيئا آخر كلا
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
请说 你猜怎么回事
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
那只鸟也有同样情形 有什么情形
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
两边的鼓膜都破了
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
所以那是它的死因 不是
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
它大概是失去方向坠落而死
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
头骨破裂
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
这种事常发生 电磁场会干扰它们的感官系统
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
是因为高压电线 不是
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
我指的是无线电波范围内的电压
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
是电器造成的
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
那羽毛上的白色斑点呢 那些白色斑点
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
是切尔诺贝利事件后开始出现的 是一种突变
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
是因为辐射污染
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
我检查过了 但辐射量正常
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
还真奇怪 确实如此
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
还有其他事吗 没有
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Da Pogodi što
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Isto je i s pticom Što to
00:00:05.708 --> 00:00:07.917
Puknuta oba bubnjića
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Je li tako uginula Ne
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Vjerojatno je uginula od gubitka ravnoteže i pada
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Slomila je lubanju
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Često se događa Elektromagnetska polja ometaju njihov osjetilni sustav
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Visokonaponski vodovi Ne
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Naponi u spektru radiovalova
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Električni uređaji
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
A bijele mrlje na perju Bijele mrlje
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Pojavile su se nakon Černobila To je kao mutacija
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Kontaminacija zračenjem
00:00:33.958 --> 00:00:36.000
Razina je zračenja normalna
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Zanimljivo Itekako
00:00:39.917 --> 00:00:41.542
Još nešto Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ano Hádej co
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Ten pták to má taky Co má
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Protržené oba bubínky
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
A na to zemřel Ne
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Nejspíš ztratil orientaci a spadl na zem
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Roztříštěná lebka
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Stává se to často Elektromagnetické pole naruší jejich smyslový systém
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Sloupy vysokého napětí Ne
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Hovoříme tu o napětí ve spektru rádiových vln
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Elektro mechanismus
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
A ty bílé skvrny na peří Ty bílé skvrny
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Začaly se objevovat po Černobylu Je to druh mutace
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radiační kontaminace
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Výši radiace jsem zkontrovala a je v normě
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Zajímavé To opravdu je
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Ještě něco Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ja Gæt engang
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Fuglen har det samme Har hvad
00:00:05.292 --> 00:00:08.208
Sprængte trommehinder på begge sider
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Var det dødsårsagen Nej
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Den døde formentlig fordi den mistede orienteringen og styrtede ned
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Den knuste kraniet
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Det sker tit at elektromagnetiske felter forstyrrer deres sansesystem
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
En højspændingsmast Nej
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
Vi taler om radiobølger fra elektriske apparater
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Og de hvide pletter på fjerene De hvide pletter
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
opstod efter Tjernobyl Det er en slags mutation
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radioaktiv stråling
00:00:33.958 --> 00:00:37.998
Jeg tjekkede det men strålingsniveauet er normalt
00:00:37.167 --> 00:00:39.917
Interessant Virkelig
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Har du flere spørgsmål Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ja Hou je vast
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Die vogel heeft hetzelfde Wat
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Gescheurde trommelvliezen aan beide kanten
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Is hij daaraan overleden Nee
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Hij is waarschijnlijk gedesoriënteerd geraakt en neergestort
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Gebarsten schedel
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Gebeurt vaker Elektromagnetische velden verstoren hun sensorische systeem
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Hoogspanningsmasten Nee
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
We hebben het hier over radiogolven Elektrische apparaten
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
En die witte vlekjes op de veren Die vlekjes
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
traden op na Tsjernobyl Het is een soort mutatie
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radioactieve besmetting
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Heb ik gemeten Ze hebben geen hoge waarden
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interessant Dat kun je wel zeggen
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Wilde je nog meer weten Nee
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Niin Arvaa mitä
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Linnulla oli sama Mikä
00:00:05.792 --> 00:00:08.208
Puhjenneet tärykalvot molemmilla puolilla
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Siihenkö se kuoli Ei
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Luultavasti se kuoli menetettyään suuntavaistonsa ja pudottuaan maahan
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Murskasi kallonsa
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Sähkömagneettiset kentät sekoittavat usein niiden suuntavaiston
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Suurjännitepylväskö Ei
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
Kyse on sähkölaitteiden lähettämistä radioaalloista
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Entä valkoiset läntit sulissa Valkoiset läntit
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
syntyivät Tšernobylin jälkeen Eräänlainen mutaatio
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Säteilyäkö
00:00:33.958 --> 00:00:37.998
Mittasin arvot mutta ne ovat normaalit
00:00:37.167 --> 00:00:39.917
Mielenkiintoista Todellakin
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Oliko muuta Ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Oui Devine quoi
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
L'oiseau a la même chose Quoi donc
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Les deux tympans percés
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
C'est de ça qu'il est mort Non
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Il a perdu le sens de l'orientation et s'est écrasé par terre
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Crâne fracassé
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Parfois des champs électromagnétiques perturbent leur système sensoriel
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Une ligne à haute tension Non
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
Des tensions relevant des ondes radio Genre appareils électriques
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Et les taches blanches Ces taches blanches
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
sont apparues après Tchernobyl C'est une mutation
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Ils sont irradiés
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
J'ai vérifié Aucun seuil n'est dépassé
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Intéressant Tu l'as dit
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
D'autres questions Non
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ja Pathologin Halt dich fest
00:00:03.084 --> 00:00:05.025
Der Vogel hat das Gleiche Hat was
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Geplatzte Trommelfelle auf beiden Seiten
00:00:08.334 --> 00:00:10.584
Und daran ist er gestorben Nein
00:00:10.667 --> 00:00:14.625
Er hat wohl die Orientierung verloren und ist auf den Boden geknallt
00:00:14.709 --> 00:00:16.084
Gebrochener Schädel
00:00:16.167 --> 00:00:20.125
Der Grund Elektromagnetische Felder stören das sensorische System
00:00:20.209 --> 00:00:21.959
Hochspannungsmasten Nein
00:00:22.002 --> 00:00:25.792
Spannungen im Radiowellenbereich Eher Elektrogeräte
00:00:25.875 --> 00:00:28.834
Und die weiße Maserung am Gefieder Die Flecken
00:00:28.917 --> 00:00:32.125
Nach Tschernobyl gab's die öfter Eine Form von Mutation
00:00:32.209 --> 00:00:33.875
Die sind verstrahlt
00:00:33.959 --> 00:00:36.334
Habe ich nachgemessen Alle Werte okay
00:00:37.375 --> 00:00:39.875
Interessant Das kannst du laut sagen
00:00:39.959 --> 00:00:41.875
Sonst noch was Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ναι Μάντεψε
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Το πουλί έχει το ίδιο πράγμα Τι έχει
00:00:05.708 --> 00:00:07.075
Ρήξη τυμπάνων και στα δύο αφτιά
00:00:08.292 --> 00:00:10.458
Κι από αυτό πέθανε Όχι
00:00:10.542 --> 00:00:14.625
Μάλλον έχασε τον προσανατολισμό του και τσακίστηκε στο έδαφος
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Σπασμένο κρανίο
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Συμβαίνει συχνά Ηλεκτρομαγνητικά πεδία παρεμβάλλονται στο αισθητήριο σύστημα
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Καλώδια υψηλής τάσης Όχι
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Μιλάμε για τάσεις στο φάσμα των ραδιοκυμάτων
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Ηλεκτρικές συσκευές
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Κι οι λευκές κηλίδες στα φτερά Οι λευκές κηλίδες
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
εμφανίστηκαν μετά το Τσερνόμπιλ Είναι μια μετάλλαξη
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Ραδιενεργή μόλυνση
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Τα επίπεδα ραδιενέργειας είναι φυσιολογικά
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Ενδιαφέρον Σίγουρα είναι
00:00:40.000 --> 00:00:41.025
Κάτι άλλο Όχι
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
כן תנחשי מה
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
לציפור יש אותו דבר מה
00:00:05.792 --> 00:00:08.208
עור תוף קרוע בשני הצדדים
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
וככה היא מתה לא
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
היא בטח נהרגה כשאיבדה את חוש הכיוון והתרסקה בקרקע
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
גולגולת סדוקה
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
זה קורה הרבה שדות אלקטרומגנטיים משבשים את מערכות החישה שלהן
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
כבל חשמל במתח גבוה לא
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
אנחנו מדברים על רצף גלי הרדיו
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
מכשירים חשמליים
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
והנקודות הלבנות על הנוצות הנקודות הלבנות
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
הן התחילו להופיע אחרי צ'רנוביל מדובר במוטציה כלשהי
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
זיהום מקרינה
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
בדקתי אבל רמות הקרינה תקינות
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
מעניין בהחלט
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
עוד משהו לא
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Igen Kitalálod
00:00:02.875 --> 00:00:05.208
A madárral ugyanaz történt Micsoda
00:00:05.708 --> 00:00:07.075
Mindkét dobhártyája beszakadt
00:00:08.292 --> 00:00:10.083
És abba halt bele Nem
00:00:10.625 --> 00:00:14.583
Valószínűleg az irányérzéke elvesztésébe és a földbe repülésébe
00:00:14.667 --> 00:00:15.792
Betört a koponyája
00:00:15.875 --> 00:00:20.208
Gyakran megesik Az elektromágneses mező bezavar az érzékszerv rendszerbe
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
A távvezetékek Nem
00:00:22.000 --> 00:00:24.375
Rádió hullámhosszú feszültség
00:00:24.458 --> 00:00:25.792
Elektromos készülékek
00:00:25.875 --> 00:00:28.792
A fehér pettyek a tollakon A fehér pettyek
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Csernobil után jelentek meg Egyfajta mutáció
00:00:32.167 --> 00:00:33.417
Sugárfertőzés
00:00:33.075 --> 00:00:36.292
Ellenőriztem de a sugárzási szint normális
00:00:37.292 --> 00:00:39.125
Érdekes Bizony ám
00:00:39.958 --> 00:00:41.292
Bármi egyéb Nincs
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ya Tebak apa
00:00:02.959 --> 00:00:05.025
Burungnya juga punya Punya apa
00:00:05.075 --> 00:00:08.025
Gendang telinga meledak di kedua sisi
00:00:08.334 --> 00:00:10.584
Dan itu sebab kematiannya Bukan
00:00:10.667 --> 00:00:14.667
Mungkin karena kehilangan keseimbangan dan jatuh ke tanah
00:00:14.075 --> 00:00:15.875
Tengkoraknya retak
00:00:15.959 --> 00:00:20.167
Itu sering terjadi Medan elektromagnetik mengganggu sistem sensornya
00:00:20.025 --> 00:00:21.959
Saluran listrik tegangan tinggi Bukan
00:00:22.002 --> 00:00:24.459
Tegangan dalam spektrum gelombang radio
00:00:24.542 --> 00:00:25.792
Peralatan listrik
00:00:25.875 --> 00:00:28.834
Dan bintik putih di bulunya Bintik putihnya
00:00:28.917 --> 00:00:32.125
Itu mulai muncul setelah Chernobyl Semacam mutasi
00:00:32.209 --> 00:00:33.792
Kontaminasi radiasi
00:00:33.875 --> 00:00:36.667
Sudah kuperiksa tapi tingkat radiasinya normal
00:00:37.292 --> 00:00:39.417
Menarik Pastinya
00:00:39.917 --> 00:00:41.875
Ada lagi Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Sì Tieniti forte
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
L'uccello ha la stessa identica cosa Cosa
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Entrambi i timpani scoppiati
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
È morto per questo No
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Forse per aver perso l'orientamento e essersi schiantato al suolo
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Il cranio è fratturato
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Accade spesso I campi elettromagnetici interferiscono con gli organi sensoriali
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Per l'alta tensione No
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Parlo di tensioni nello spettro delle onde radio
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Apparecchi elettrici
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
E le macchioline bianche sulle piume Beh
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Hanno iniziato a comparire dopo Chernobyl Una sorta di mutazione
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Contaminazione da radiazioni
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
I livelli di radiazione sono normali
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interessante Molto
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Nient'altro No
00:00:01.000 --> 00:00:01.667
何
00:00:01.792 --> 00:00:04.292
すごいわよ 鳥も同じだった
00:00:04.417 --> 00:00:05.208
何が
00:00:05.625 --> 00:00:08.000
両耳の鼓膜破裂
00:00:08.292 --> 00:00:09.708
それが死因
00:00:09.833 --> 00:00:10.583
いいえ
00:00:10.667 --> 00:00:15.792
方向感覚を失って地面に激突 頭蓋骨が折れた
00:00:15.917 --> 00:00:20.167
電磁場の影響で しばしば起こることよ
00:00:20.292 --> 00:00:21.208
高圧電線
00:00:21.333 --> 00:00:21.917
いいえ
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
電波を発するものよ
00:00:24.005 --> 00:00:25.708
電化製品とか
00:00:25.833 --> 00:00:27.458
羽根の白斑は
00:00:27.583 --> 00:00:28.792
突然変異よ
00:00:28.917 --> 00:00:32.998
チェルノブイリの後に 見られ始めた
00:00:32.208 --> 00:00:33.833
放射能汚染
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
放射能レベルは正常よ
00:00:37.167 --> 00:00:38.002
奇妙ね
00:00:38.167 --> 00:00:39.375
本当にね
00:00:40.000 --> 00:00:40.708
他には
00:00:40.833 --> 00:00:41.833
何もない
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
여보세요 있잖아요
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
그 새도 똑같이 훼손됐어요 뭐가요
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
양쪽 고막이 터졌어요
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
그래서 죽은 거예요 아니요
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
방향 감각을 잃고 땅으로 추락한 것 같아요
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
두개골이 갈라졌어요
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
흔한 현상이에요 전자기장이 감각을 방해하죠
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
고압 전력선인가요 아니요
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
전파의 전압이에요
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
전자 제품 같은 거요
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
날개의 흰 점은요 그 흰 점들은
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
체르노빌 사건 후에 나타난 돌연변이 같은 거예요
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
방사능 오염인가요
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
확인했는데 방사선 수치가 정상이에요
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
희한하네요 그러게요
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
다른 건요 없어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ya Nak tahu
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Burung itu pun kena Kena apa
00:00:05.708 --> 00:00:07.875
Kedua dua belah gegendang telinga pecah
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Begitu cara ia mati Tidak
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Mungkin ia mati akibat kehilangan bearing lalu terjunam atas tanah
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Tengkoraknya pecah
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Itu selalu berlaku Medan elektromagnetik mengganggu sistem deria burung
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Elektrik voltan tinggi Tak
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Voltan dalam spektrum gelombang radio
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Peralatan elektrik
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Bintik putih pada bulu itu pula Bintik itu
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Ia mula muncul selepas Chernobyl Ia sejenis mutasi
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Pencemaran radiasi
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Saya periksa tahap radiasinya normal
00:00:37.375 --> 00:00:39.375
Menarik Memang
00:00:39.958 --> 00:00:41.583
Ada apa apa lagi Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ja Gjett hva
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Fuglen har det samme Hva da
00:00:05.292 --> 00:00:08.208
Sprukne trommehinner på begge sider
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Var det dødsårsaken Nei
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Den døde øyensynlig av at den mistet orienteringen og krasjlandet
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Den knuste skallen
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Det hender ofte at elektromagnetiske felt forstyrrer sansene deres
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
En høyspentledning Nei
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
Det handler om radiobølger fra elektriske apparater
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Og de hvite flekkene på fjærene De hvite flekkene
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
oppsto etter Tsjernobyl Det er en form for mutasjon
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radioaktiv stråling
00:00:33.958 --> 00:00:36.583
Jeg sjekket men strålingsdosen er normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.917
Interessant Ja virkelig
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Har du flere spørsmål Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tak Trzymaj się
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
U ptaka jest to samo Czyli co
00:00:05.792 --> 00:00:07.583
Popękane bębenki w obu uszach
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
To było powodem śmierci Nie
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Ta nastąpiła w wyniku utraty orientacji i uderzenia w ziemię
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Pęknięta czaszka
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
To się zdarza Pole elektromagnetyczne ma wpływ na układ sensoryczny
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Słupy wysokiego napięcia Nie
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Mówimy o napięciu w obszarze mikrofal
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Urządzenie elektryczne
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
A białe plamy na upierzeniu Takie plamy
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
pojawiły się po Czarnobylu To rodzaj mutacji
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Są napromieniowane
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Sprawdziłam Wszystkie wyniki w normie
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Ciekawe Owszem
00:00:40.000 --> 00:00:41.025
Coś jeszcze Nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Estou Prepara te
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
A ave tem o mesmo O quê
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Os tímpanos rebentados dos dois lados
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Foi isso a causa da morte Não
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Morreram porque perderam a orientação e bateram contra o chão
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Crânio partido
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
É frequente Os campos eletromagnéticos perturbam o sistema sensorial
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Postes de alta tensão Não
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Estamos a falar de ondas de rádio
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Aparelhos elétricos
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
E as manchas brancas nas penas Estas manchas brancas
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
começaram a aparecer depois de Chernobyl É uma forma de mutação
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Contaminação radioativa
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Já fiz a medição mas está tudo normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interessante Podes crer que sim
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Mais alguma coisa Não
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Da Ghici
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Pasărea are aceeași chestie Ce are
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Ambele timpane sparte
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Și de asta a murit Nu
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Probabil că a murit pentru că și a pierdut orientarea și s a izbit de pământ
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Craniu fracturat
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Câmpurile electromagnetice le bruiază sistemele senzoriale Se întâmplă des
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Linii de înaltă tensiune Nu
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
E vorba de voltaje în spectrul undelor radio
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Instalații electrice
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Și petele albe de pe pene Petele albe
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Au început să apară după Cernobîl E un soi de mutație
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Contaminare radioactivă
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Am verificat dar nivelul radiației e normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interesant Chiar este
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Altceva Nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Да Ты не поверишь
00:00:03.000 --> 00:00:05.125
У птицы то же самое Что у нее
00:00:05.209 --> 00:00:08.125
Лопнувшие барабанные перепонки с обеих сторон
00:00:08.209 --> 00:00:11.167
Она умерла от этого Нет Вероятно
00:00:11.025 --> 00:00:13.167
она потеряла ориентацию
00:00:13.025 --> 00:00:15.875
и врезалась в землю Череп разбит
00:00:15.959 --> 00:00:20.002
Так бывает Электромагнитные поля нарушают их систему восприятия
00:00:20.125 --> 00:00:21.834
Линии электропередач Нет
00:00:21.917 --> 00:00:24.334
Речь о напряжении в диапазоне радиоволн
00:00:24.417 --> 00:00:27.459
Электрические приборы А белые пятна на перьях
00:00:27.542 --> 00:00:28.709
Белые пятна
00:00:28.792 --> 00:00:32.000
Они начали появляться после Чернобыля Некая мутация
00:00:32.003 --> 00:00:33.075
Они облучены
00:00:33.834 --> 00:00:36.125
Я проверила уровень радиации в норме
00:00:37.025 --> 00:00:39.375
Интересно И не говори
00:00:39.875 --> 00:00:41.375
Что нибудь еще Нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Sí Adivina qué
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Al pájaro le ocurrió lo mismo Lo mismo
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Le estallaron ambos tímpanos
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Eso lo mató No
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Probablemente perdió el sentido de la orientación y murió al caer
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Se partió el cráneo
00:00:15.917 --> 00:00:19.917
Es muy común Los campos electromagnéticos interfieren con sus sentidos
00:00:20.000 --> 00:00:21.917
Por los cables de alta tensión No
00:00:22.000 --> 00:00:24.292
Son voltajes en el rango de las ondas de radio
00:00:24.375 --> 00:00:25.542
O aparatos eléctricos
00:00:25.625 --> 00:00:28.792
Y las manchas blancas en las plumas Esas manchas blancas
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Aparecieron luego de Chernóbil Son una forma de mutación
00:00:32.167 --> 00:00:33.792
Contaminación por radiación
00:00:33.875 --> 00:00:36.208
Los valores de radiación son normales
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Interesante Por supuesto que sí
00:00:39.833 --> 00:00:41.667
Algo más No
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ja Gissa vad
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Fågeln har samma sak Vadå
00:00:05.292 --> 00:00:08.208
Spräckta trumhinnor på båda sidor
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Var det dödsorsaken Nej
00:00:10.625 --> 00:00:15.833
Den dog förmodligen för att den tappade orienteringen och störtade i marken
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Det händer ofta att elektromagnetiska fält stör deras sinnessystem
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
En kraftledning Nej
00:00:22.000 --> 00:00:25.075
Det handlar om radiovågor från elektriska apparater
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Och de vita fläckarna på fjädrarna Fläckarna
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
uppstod efter Tjernobyl Det är en form av mutation
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radioaktiv strålning
00:00:33.958 --> 00:00:37.998
Jag kollade men strålningsdosen är normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.917
Intressant Verkligen
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Var det nåt mer Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
ว าย งไง ร อะไรไหม
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
นกพวกน เหม อนก นเลย ย งไง
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
แก วห ระเบ ดท งสองข าง
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
พวกม นตายเพราะแบบน นเหรอ เปล า
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
ม นคงตายจากการส ญเส ยท ศทาง และพ งชนก บพ น
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
กะโหลกแตก
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
ม นเก ดข นบ อยๆ สนามแม เหล กไฟฟ า เข าแทรกระบบร บความร ส กพวกม น
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
สายไฟฟ าแรงส งเหรอ เปล า
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
เรากำล งพ ดถ งแรงด นไฟฟ า ในสเปกตร มของคล นว ทย
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
เคร องใช ไฟฟ าต างๆ
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
แล วจ ดส ขาวบนขนนกล ะ จ ดส ขาว
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
พวกม นเร มปรากฏหล งเชอร โนบ ล เป นการกลายพ นธ ประเภทหน ง
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
การปนเป อนจากร งส เหรอ
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
ฉ นตรวจด แล ว แต ระด บร งส ปกต ด
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
น าสนใจ ใช เลย
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
ม อะไรอ กไหม ไม
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Evet Bil bakalım ne oldu
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Kuşta da aynı şey var Ne
00:00:05.708 --> 00:00:08.000
Kulak zarları yırtılmış iki taraf da
00:00:08.292 --> 00:00:10.167
Böyle mi ölmüş Hayır
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Yönünü kaybedip yere çakılınca ölmüş olabilir
00:00:14.708 --> 00:00:17.005
Kafatası çatlamış Olağan bir şey bu
00:00:17.583 --> 00:00:20.125
Elektromanyetik alanlar duyularını etkiliyor
00:00:20.208 --> 00:00:21.917
Yüksek gerilim hattı mı Hayır
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Radyo dalgalarından bahsediyorum
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Elektrikli aletler
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Peki tüylerdeki beyaz lekeler Beyaz lekeler
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Çernobil'den sonra başladı o Bir çeşit mutasyon
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Radyasyondan mı
00:00:33.958 --> 00:00:36.542
Gerçi kontrol ettim radyasyon seviyeleri normal
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
İlginç Gerçekten öyle
00:00:39.875 --> 00:00:41.583
Başka bir şey var mı Yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Sao Đoán xem
00:00:02.917 --> 00:00:05.208
Con chim có cùng một thứ Có gì cơ
00:00:05.708 --> 00:00:08.208
Vỡ màng nhĩ ở hai bên
00:00:08.292 --> 00:00:10.542
Và điều đó khiến nó chết sao Không
00:00:10.625 --> 00:00:14.625
Nó có thể chết vì mất đi mất phương hướng và rơi xuống đất
00:00:14.708 --> 00:00:15.833
Hộp sọ bị nứt
00:00:15.917 --> 00:00:20.208
Nó thường xảy ra Điện từ trường ảnh hưởng đến hệ thống giác quan của chúng
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Đường dây điện cao áp Không
00:00:22.000 --> 00:00:24.417
Ta đang nói về điện áp trong phổ tần số vô tuyến
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Thiết bị điện
00:00:25.833 --> 00:00:28.792
Còn những đốm trắng trên lông Những đốm trắng
00:00:28.875 --> 00:00:32.998
Chúng bắt đầu xuất hiện sau Chernobyl Đó là một dạng đột biến
00:00:32.167 --> 00:00:33.875
Ô nhiễm phóng xạ
00:00:33.958 --> 00:00:36.292
Tôi đã kiểm tra nhưng mức độ phóng xạ là bình thường
00:00:37.167 --> 00:00:39.375
Thú vị đấy Chắc chắn rồi
00:00:40.000 --> 00:00:41.833
Còn gì nữa không Không
Available in 28 languages
Duration
43 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:25:26
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.