To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jedes Schicksal in diesem Knotenist geknüpft an das nächste. Ein Faden, rot wie Blut, der all unser Tun verbindet. Im Licht......und im Schatten
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Each fate in this knot is tied to the next
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
A thread
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
red like blood
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
that connects all our deeds
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
In light
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
and in shadow
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
كل مصير في هذه العقدة مربوط بالتالي
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
خيط
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
أحمر مثل الدم
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
يربط أفعالنا
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
في النور
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
والظل
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
这个结里的每个命运都紧紧相连
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
一根线
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
如血一样红
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
将我们的行为全都串联起来
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
既在光明中
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
也在暗影里
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Svaka je sudbina u ovom čvoru povezana sa sljedećom
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Nit
00:00:07.959 --> 00:00:09.084
crvena kao krv
00:00:10.209 --> 00:00:12.042
koja sljubljuje sva naša djela
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
U svjetlosti
00:00:18.334 --> 00:00:19.025
i sjeni
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Každý osud v tom uzlu je navázaný na nějaký další
00:00:06.292 --> 00:00:07.125
Příze
00:00:07.792 --> 00:00:08.709
rudá jako krev
00:00:10.209 --> 00:00:12.125
propojující všechny naše skutky
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Ve světle
00:00:18.292 --> 00:00:19.125
i stínu
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Hver en skæbne i denne knude er knyttet til den næste
00:00:06.375 --> 00:00:08.625
En tråd rød som blod
00:00:10.084 --> 00:00:12.209
der forbinder alle vores handlinger
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
I lyset
00:00:18.025 --> 00:00:19.025
og i skyggen
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Elk lot in deze knoop is verbonden aan het volgende
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Een draad
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
rood als bloed
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
die al onze daden verbindt
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
In het licht
00:00:18.334 --> 00:00:19.625
en in de schaduw
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Solmu sitoo jokaisen kohtalon kiinni seuraavaan
00:00:06.375 --> 00:00:09.084
Verenpunainen lanka
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
joka yhdistää tekomme toisiinsa
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Valossa
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
ja varjossa
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Dans ce nœud tous les destins sont liés
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Un fil
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
rouge comme le sang
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
qui relie les actes de chacun d'entre nous
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Dans la lumière
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
et dans l'ombre
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jedes Schicksal in diesem Knoten ist geknüpft an das nächste
00:00:06.334 --> 00:00:07.375
Ein Faden
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
rot wie Blut
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
der all unser Tun verbindet
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Im Licht
00:00:18.292 --> 00:00:19.459
und im Schatten
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Κάθε μοίρα σ' αυτόν τον δεσμό συνδέεται με μια άλλη
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Ένας μίτος
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
άλικος σαν το αίμα
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
ενώνει κάθε μας πράξη
00:00:15.125 --> 00:00:16.584
Στο φως
00:00:18.334 --> 00:00:19.792
και στη σκιά
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
כל גורל בקשר הזה קשור לגורל הבא
00:00:06.458 --> 00:00:07.458
חוט
00:00:07.833 --> 00:00:09.125
אדום כמו דם
00:00:10.292 --> 00:00:12.083
שמחבר את כל מעשינו
00:00:15.125 --> 00:00:15.958
באור
00:00:18.375 --> 00:00:19.542
ובצל
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Ebben a csomóban egyik sors a másikba fonódik
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Egy fonal
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
mely vérvörös
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
mely egybeforrasztja tetteinket
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Fényben
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
és árnyékban
00:00:01.000 --> 00:00:04.416
Setiap takdir di simpul ini terhubung dengan berikutnya
00:00:06.375 --> 00:00:07.416
Seutas benang
00:00:07.833 --> 00:00:09.125
merah seperti darah
00:00:10.025 --> 00:00:12.005
menghubungkan semua perbuatan kita
00:00:15.083 --> 00:00:15.916
Dalam terang
00:00:18.375 --> 00:00:19.541
dan bayangan
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Ogni destino è attorcigliato al successivo
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Un filo
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
rosso come il sangue
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
che intreccia ogni nostra azione
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Nella luce
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
e nell'oscurità
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
個々の運命は 次につながってる
00:00:06.025 --> 00:00:09.125
血のように赤い糸が
00:00:10.167 --> 00:00:12.375
私たちをつないでいる
00:00:15.125 --> 00:00:15.875
光の中と
00:00:18.292 --> 00:00:19.005
影の中で
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
매듭으로 얽힌 운명은 서로 연결되어 있어
00:00:06.375 --> 00:00:09.084
피처럼 붉은 실이
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
우리의 행실을 하나로 엮지
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
빛 속에서도
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
그림자 속에서도
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Satu takdir terikat dengan takdir lain
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Seutas benang
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
merah umpama darah
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
mengikat semua perbuatan kita
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Dalam cahaya
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
dan dalam bayangan
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Hver skjebne i knuten er knyttet til den neste
00:00:06.375 --> 00:00:09.084
En tråd rød som blod
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
som knytter gjerningene våre sammen
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
I lys
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
og i skygge
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Każdy los w nim połączony jest z drugim
00:00:06.375 --> 00:00:08.792
Nić czerwona jak krew
00:00:10.209 --> 00:00:12.125
łączy wszystkie nasze działania
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
W świetle
00:00:18.334 --> 00:00:19.167
i mroku
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Cada destino neste nó está entrelaçado com o seguinte
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Um fio
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
vermelho como o sangue
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
que une todas as nossas ações
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Na luz
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
e na sombra
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Fiecare soartă din acest nod e legată de cealaltă
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Un fir
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
roșu ca sângele
00:00:10.125 --> 00:00:12.209
ce ne leagă laolaltă toate faptele
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
În lumină
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
și întuneric
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Каждая судьба в этом узле цепляется за следующую
00:00:06.334 --> 00:00:07.209
Нить
00:00:07.792 --> 00:00:08.917
красная как кровь
00:00:10.209 --> 00:00:12.042
пронизывает все наши деяния
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
В свете
00:00:18.334 --> 00:00:19.167
и в тени
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Cada destino de este nudo está ligado al siguiente
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Un hilo
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
rojo como la sangre
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
que entrelaza nuestros actos
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
En la luz
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
y en la oscuridad
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Varje öde i den här knuten hänger ihop med nästa
00:00:06.375 --> 00:00:09.084
En tråd röd som blod
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
som binder samman våra gärningar
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
I ljus
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
och i mörker
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
หน งชะตาพ นผ กเข าก บอ กชะตา
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
เส นด าย
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
แดงด งเล อด
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
ย ดเหน ยวการกระทำของเราไว ด วยก น
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
ในแสง
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
และในเงา
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Bu düğümdeki her bir yazgı bir diğerine bağlı
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Bir ip
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
kan gibi kırmızı
00:00:10.209 --> 00:00:12.459
her hareketimizi birbirine bağlamış
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Işıkta
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
ve karanlıkta
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Mỗi số phận trong nút thắt này đều đan chặt vào nhau
00:00:06.375 --> 00:00:07.375
Một sợi chỉ
00:00:07.792 --> 00:00:09.084
đỏ tựa máu
00:00:10.209 --> 00:00:12.025
liên kết mọi việc chúng ta làm
00:00:15.042 --> 00:00:15.875
Trong ánh sáng
00:00:18.334 --> 00:00:19.459
và cả bóng tối
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:02:16
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.