To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Man kann etwas verändern. Eva weiß das. Über das Schlupfloch in deiner Welt lässt sie ihr jüngeres Ichin die eine oder andere Richtung laufen. Und erhält damit den Kreislauf aufrecht. Und ich habe es genutzt, um mich ebenfallsin eine andere Richtung laufen zu lassen. Um heute hier zu sein. Und du musst es dafür nutzen,Jonas auf einen anderen Weg zu schicken. Um damit den Kreislaufendgültig zu brechen. Jonas und Martha, sie sind schuld daran,dass alles immer wieder passiert. Schick sie in die Ursprungswelt, damit sie dem Ganzenendlich ein Ende setzen
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
One can
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
change things
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva knows that
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
She uses the loophole in your world
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
to send her younger self off in one direction or another
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
in order to preserve the cycle
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
And I used it to send myself in another direction too
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
To be here today
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
You must use it to send Jonas on a different path
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
in order to break the cycle once and for all
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas and Martha are to blame for everything happening again and again
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
You must send them to the origin world so they can finally end all this
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
يمكن للمرء
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
تغيير شيء
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
إيفا تعرف ذلك
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
تستخدم الثغرة في عالمك
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
لإرسال نفسها الصغيرة في ات جاه أو آخر
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
لكي تحافظ على الدورة
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
وأنا استخدمتها لإرسال نفسي في ات جاه آخر أيض ا
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
لأتواجد هنا اليوم
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
يجب أن تستخدمها لإرسال يوناس في طريق مختلف
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
لكسر الدورة إلى الأبد
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
يوناس و مارثا ملومان على كل شيء يحدث مرار ا وتكرار ا
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
يجب أن ترسلهما إلى العالم الأصلي لكي ينهيا كل هذا أخير ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
所以就有了
00:00:02.833 --> 00:00:04.025
改变的空间
00:00:06.958 --> 00:00:08.166
夏娃知道这一点
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
她利用你世界的漏洞
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
将年轻的自己送往不同的方向
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
以便存续这个循环
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
我也用它将自己送往了另一个方向
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
今天才来到了这里
00:00:26.025 --> 00:00:28.125
你必须用它
00:00:28.025 --> 00:00:30.075
将乔纳斯送上一条不同的路
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
以便彻底打破这种循环
00:00:35.708 --> 00:00:37.998
是乔纳斯和玛莎
00:00:37.458 --> 00:00:40.005
让这一切反反复复地发生
00:00:41.000 --> 00:00:42.958
你必须将他们送到起源世界
00:00:43.583 --> 00:00:46.208
这样他们才能结束这一切
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
I netko može
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
nešto promijeniti
00:00:06.958 --> 00:00:08.025
Eva to zna
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
I koristi tu grešku u petlji
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
da bi mlađe verzije sebe slala u jednom ili drugom smjeru
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
I tako sačuvala ciklus
00:00:19.025 --> 00:00:23.708
A i ja sam je koristila kako bih sebe slala u drugom smjeru
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Da bih danas bila ovdje
00:00:26.025 --> 00:00:28.041
A ti je moraš iskoristiti
00:00:28.025 --> 00:00:30.833
kako bi poslao Jonasa drugim putem
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
i tako zauvijek prekinuo ovaj ciklus
00:00:35.708 --> 00:00:37.000
Jonas i Martha
00:00:37.005 --> 00:00:40.458
krivi su za to što se ovo uvijek iznova ponavlja
00:00:41.000 --> 00:00:42.958
Moraš ih poslati u izvorni svijet
00:00:43.541 --> 00:00:46.208
da bi se ovo konačno prekinulo
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
A můžeš
00:00:02.833 --> 00:00:04.166
něco změnit
00:00:06.958 --> 00:00:08.166
Eva to ví
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Využívá mezery ve tvém světě
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
a vysílá své mladší já do různých míst
00:00:15.075 --> 00:00:17.791
aby ten cyklus zachovala
00:00:19.166 --> 00:00:23.375
I já jsem jí využila a poslala se jiným směrem
00:00:23.875 --> 00:00:25.208
Abych dnes byla tady
00:00:26.025 --> 00:00:30.625
Musíš jí využít a poslat Jonase jinou cestou
00:00:31.916 --> 00:00:34.458
Abys ten cyklus jednou provždy přerušil
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Za to že se stále všechno opakuje můžou Jonas a Martha
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Musíš je poslat do původního světa aby tohle všechno mohli konečně skončit
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Man kan lave om på noget
00:00:06.958 --> 00:00:08.125
Eva ved det
00:00:09.458 --> 00:00:11.375
Hun brugte smuthullet i din verden
00:00:11.458 --> 00:00:14.791
til at sende sit yngre jeg i en eller en anden retning
00:00:15.833 --> 00:00:17.791
for dermed at bevare cyklussen
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Og jeg brugte det også til at sende mig selv i en anden retning
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
For at være her i dag
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Du skal bruge det til at sende Jonas ud på en anden sti
00:00:31.916 --> 00:00:34.416
For at bryde cyklussen én gang for alle
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Det er Jonas' og Marthas skyld at alting sker igen og igen
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Du skal sende dem til oprindelsens verden så de endelig kan afslutte alt det her
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Je kunt
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
iets veranderen
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Dat weet Eva
00:00:09.541 --> 00:00:11.333
Ze gebruikt de uitweg in jouw wereld
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
om haar jongere ik de ene of de andere kant op te sturen
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
om de cyclus in stand te houden
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Ik heb hem ook gebruikt om mezelf een andere richting op te laten gaan
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Om hier vandaag te zijn
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Jij moet hem gebruiken om Jonas een andere kant op te sturen
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Zodat de cyclus voorgoed verbroken wordt
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Het is de schuld van Jonas en Martha dat alles steeds weer gebeurt
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Jij moet ze naar de oorspronkelijke wereld sturen zodat ze dit kunnen beëindigen
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Silloin voi muuttaa jotain
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva tietää sen
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Hän käyttää maailmasi madonreikää
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
ja lähettää nuoren itsensä suuntaan tai toiseen
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
suojellakseen kiertokulkua
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Minäkin käytin sitä lähettämällä itseni eri suuntaan
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Tullakseni nyt tänne
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Sinun pitää käyttää sitä ja lähettää Jonas eri tielle
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
Siten voit pysäyttää kiertokulun
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
On Jonaksen ja Marthan syy että kaikki toistuu aina uudelleen
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Lähetä heidät alkuperäismaailmaan lopettamaan tämän kaiken
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
On peut
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
changer quelque chose
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva le sait
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Grâce à la faille dans ton monde
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
elle envoie son moi plus jeune dans une direction ou une autre
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
afin de préserver le cycle
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Et moi aussi je m'en suis servi pour m'envoyer dans une autre direction
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Et être ici aujourd'hui
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Tu dois t'en servir pour envoyer Jonas sur un autre chemin
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Afin de rompre définitivement le cycle
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
C'est de la faute de Jonas et Martha si les choses se répètent à l'infini
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Tu dois les envoyer dans le monde originel afin qu'ils mettent fin à tout ça
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Man kann etwas verändern
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Eva weiß das
00:00:09.709 --> 00:00:11.459
Über das Schlupfloch in deiner Welt
00:00:11.542 --> 00:00:14.875
lässt sie ihr jüngeres Ich in die eine oder andere Richtung laufen
00:00:15.075 --> 00:00:18.075
Und erhält damit den Kreislauf aufrecht
00:00:19.209 --> 00:00:20.459
Und ich habe es genutzt
00:00:20.542 --> 00:00:23.875
um mich ebenfalls in eine andere Richtung laufen zu lassen
00:00:23.959 --> 00:00:25.292
Um heute hier zu sein
00:00:26.834 --> 00:00:31.000
Und du musst es dafür nutzen Jonas auf einen anderen Weg zu schicken
00:00:32.000 --> 00:00:35.167
Um damit den Kreislauf endgültig zu brechen
00:00:35.792 --> 00:00:37.005
Jonas und Martha
00:00:37.584 --> 00:00:41.000
sie sind schuld daran dass alles immer wieder passiert
00:00:41.003 --> 00:00:43.002
Schick sie in die Ursprungswelt
00:00:43.667 --> 00:00:46.292
damit sie dem Ganzen endlich ein Ende setzen
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Και τότε μπορεί κανείς να αλλάξει κάτι
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Η Εύα το ξέρει αυτό
00:00:09.583 --> 00:00:11.416
Μέσω του βρόχου στον κόσμο σου
00:00:11.005 --> 00:00:15.416
στέλνει τον νεότερο εαυτό της προς όποια κατεύθυνση επιθυμεί
00:00:15.875 --> 00:00:18.125
και έτσι διατηρεί τον κύκλο
00:00:19.166 --> 00:00:23.625
Το ίδιο έκανα και εγώ για να πάρω μια άλλη κατεύθυνση
00:00:23.875 --> 00:00:25.208
Να έρθω εδώ σήμερα
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Κάν' το και εσύ και βάλε τον Γιόνας σε άλλη πορεία
00:00:32.208 --> 00:00:35.998
Έτσι ώστε να σπάσει ο κύκλος μια για πάντα
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Ο Γιόνας και η Μάρτα ευθύνονται που όλα συμβαίνουν επανειλημμένα
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Πρέπει να τους στείλεις στον αρχικό κόσμο για να το σταματήσουν επιτέλους
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ואז אפשר
00:00:02.875 --> 00:00:04.458
לשנות משהו
00:00:07.000 --> 00:00:08.005
חווה יודעת את זה
00:00:09.708 --> 00:00:11.458
היא משתמשת בפרצה בעולם שלך
00:00:11.542 --> 00:00:14.833
כדי לשלוח את הגרסה הצעירה יותר שלה בכיוון זה או אחר
00:00:15.833 --> 00:00:18.167
על מנת לשמור על המעגל
00:00:19.208 --> 00:00:23.792
וגם אני השתמשתי בה כדי לשלוח את עצמי בכיוון אחר
00:00:23.875 --> 00:00:25.025
כדי להיות כאן היום
00:00:26.292 --> 00:00:30.875
אתה חייב להשתמש בזה כדי לשלוח את יונאס לדרך אחרת
00:00:32.208 --> 00:00:34.667
על מנת לשבור את המעגל אחת ולתמיד
00:00:35.075 --> 00:00:40.667
יונאס ומרתה אשמים בכך שהכול קורה שוב ושוב
00:00:41.002 --> 00:00:46.025
אתה חייב לשלוח אותם לעולם המקור כדי שיוכלו סוף סוף לסיים את כל זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ekkor
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
a dolgok megváltoztathatók
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva tudja ezt
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Arra használja a hézagot
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
hogy a fiatalabb énjét egyik vagy másik irányba küldje
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
fenntartva ezzel a ciklust
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Én is használtam hogy más irányba tereljem magam
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Ma ezért vagyok itt
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Neked is muszáj alkalmaznod hogy Jonast másik útra állítsd
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
A ciklus így törhető meg végérvényesen
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas és Martha a hibás amiért újra és újra megtörténik minden
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Az eredendő világba kell küldened őket hogy végre mindennek véget vethessenek
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Orang bisa
00:00:02.958 --> 00:00:04.583
mengubah sesuatu
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Eva tahu itu
00:00:09.625 --> 00:00:11.458
Dia menggunakan celah di duniamu
00:00:11.541 --> 00:00:14.916
untuk mengirim dirinya yang lebih muda ke satu arah atau yang lain
00:00:15.916 --> 00:00:18.025
Untuk melestarikan siklus
00:00:19.291 --> 00:00:23.833
Dan aku menggunakannya untuk mengirim diriku ke arah lain juga
00:00:23.916 --> 00:00:25.333
Berada di sini hari ini
00:00:26.375 --> 00:00:28.291
Kau harus menggunakannya
00:00:28.375 --> 00:00:30.958
untuk mengirim Jonas ke jalur yang berbeda
00:00:32.997 --> 00:00:34.791
Untuk memutus siklus selamanya
00:00:35.833 --> 00:00:40.583
Jonas dan Martha harus disalahkan atas semua yang terjadi berulang kali
00:00:41.125 --> 00:00:46.333
Kau harus mengirim mereka ke dunia asal untuk mengakhiri semua ini
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
E si può
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
cambiare qualcosa
00:00:06.958 --> 00:00:08.041
Eva lo sa
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Usa la scappatoia nel tuo mondo
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
per spedire la sé più giovane da una parte o dall'altra
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
in modo da preservare il ciclo
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
E anche io l'ho usata per mandare me stessa in un'altra direzione
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Per essere qui oggi
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Devi usarla per far prendere a Jonas una strada diversa
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
E spezzare il ciclo una volta e per sempre
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Se tutto si ripete all'infinito è colpa solo di Jonas e Martha
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Devi mandarli nel mondo di origine perché mettano fine a tutto
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
その瞬間に 変えることができる
00:00:06.958 --> 00:00:08.542
エヴァは知ってた
00:00:09.583 --> 00:00:15.375
あなたの世界の抜け道を使い マルタを送り込んで
00:00:15.075 --> 00:00:18.292
両方の周期を保ってる
00:00:19.125 --> 00:00:23.708
そして私も自分を もう一方に送り込んだ
00:00:23.875 --> 00:00:25.125
今日のために
00:00:26.167 --> 00:00:30.958
あなたもヨナスを 異なる道へ送りなさい
00:00:32.002 --> 00:00:34.833
周期を完全に断つために
00:00:35.708 --> 00:00:40.075
ヨナスとマルタのせいで すべてが繰り返されてる
00:00:41.000 --> 00:00:46.125
2人を起源に送り込んで 全部を終わらせて
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
한 사람의 힘으로
00:00:02.833 --> 00:00:04.005
변화를 부를 수 있지
00:00:06.958 --> 00:00:08.625
에바도 알아
00:00:09.625 --> 00:00:11.375
네 세상의 구멍을 이용해서
00:00:11.458 --> 00:00:14.833
에바는 어린 자신을 다른 방향으로 보낸 거야
00:00:15.833 --> 00:00:18.167
주기를 지키려고
00:00:19.208 --> 00:00:23.708
나도 그 구멍을 이용해서 내 길을 벗어나 왔어
00:00:23.792 --> 00:00:25.025
오늘 여기로
00:00:26.292 --> 00:00:30.833
너도 이 방법으로 요나스를 다른 길로 보내
00:00:32.025 --> 00:00:34.667
그래야만 주기를 깨버릴 수 있으니까
00:00:35.708 --> 00:00:40.005
요나스와 마르타 때문에 일이 되풀이되는 사달이 났어
00:00:41.000 --> 00:00:46.025
그 둘을 근원의 세계로 보내서 마침표를 찍게 해야만 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kita boleh
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
mengubah sesuatu
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva tahu itu
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Dia guna lubang di dunia awak
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
bagi mengerahkan diri dia yang lebih muda
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
untuk memelihara kitaran itu
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Saya juga guna lubang itu untuk ke arah berlawanan
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Untuk tiba ke hari ini
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Awak mesti gunakan itu untuk menghantar Jonas ke jalan lain
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Untuk memutuskan kitaran ini selamanya
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Segalanya berulang lagi dan lagi sebab Jonas dan Martha
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Awak mesti hantar mereka ke dunia asal agar mereka dapat mengakhirinya
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Da kan man endre noe
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva vet det
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Hun bruker smutthullet
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
til å sende sitt yngre selv i en hvilken som helst retning
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
for å bevare syklusen
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Jeg pleide også å sende meg selv i en annen retning
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
For å komme hit i dag
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Du må bruke det for å sende Jonas i en annen retning
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
For å bryte syklusen én gang for alle
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas og Martha har skylden for at alt skjer igjen og igjen
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Du må sende dem til opprinnelsesverdenen slik at de kan gjøre slutt på alt dette
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Więc ktoś
00:00:02.833 --> 00:00:04.333
może coś zmienić
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva o tym wie
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Używa luki w twoim świecie
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
by wysłać swą młodszą wersję w jednym lub drugim kierunku
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
i tym samym podtrzymać cykl
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Ja też skorzystałam z luki by wysłać się w innym kierunku
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Żeby być tutaj dziś
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Wykorzystaj ją by wysłać Jonasa na inną ścieżkę
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
I żeby przerwać cykl raz na zawsze
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas i Martha ponoszą winę za to że wszystko stale się powtarza
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Wyślij ich do początkowego świata żeby to w końcu zakończyli
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Podemos
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
mudar alguma coisa
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
A Eva sabe
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Ela usa a falha no mundo dela
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
para mandar o seu eu mais novo numa ou noutra direção
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
para com isso preservar o ciclo
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
E eu utilizei a para me mandar noutra direção
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Para estar aqui hoje
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
E tu tens de usar isto para mandar o Jonas por outro caminho
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
E para quebrar definitivamente o ciclo
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
O Jonas e a Martha têm a culpa de tudo se repetir uma e outra vez
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Tens de os mandar para o mundo de origem para porem um fim a tudo isto
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Și poți
00:00:02.833 --> 00:00:04.333
schimba ceva
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva știe asta
00:00:09.005 --> 00:00:11.291
Folosește portița din lumea ta
00:00:11.375 --> 00:00:14.791
pentru a trimite în mai multe direcții versiunea ei tânără
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
cu scopul de a menține ciclul
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Și eu m am folosit de ea ca să merg în altă direcție
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Ca să fiu azi aici
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Folosește o ca să l trimiți pe Jonas pe o cale diferită
00:00:31.916 --> 00:00:34.791
Pentru a rupe ciclul o dată pentru totdeauna
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas și Martha sunt de vină pentru tot ce se întâmplă iar și iar
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Trebuie să i trimiți în lumea originară pentru a pune capăt tuturor lucrurilor
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
И можно
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
что то изменить
00:00:06.958 --> 00:00:08.291
Ева это знает
00:00:09.541 --> 00:00:11.333
С помощью лазейки в твоем мире
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
она отправляла младшую себя в том или ином направлении
00:00:15.833 --> 00:00:17.075
чтобы сохранить цикл
00:00:19.166 --> 00:00:23.005
И я использовала её чтобы отправлять себя в разных направлениях
00:00:23.708 --> 00:00:25.208
Чтобы сегодня быть здесь
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Ты должен использовать её чтобы отправить Йонаса по другому пути
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Чтобы разорвать круг раз и навсегда
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Это Йонас и Марта виновны в том что всё случается снова и снова
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Ты должен отправить их в изначальный мир чтобы они наконец всё завершили
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Y uno puede
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
cambiar algo
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva lo sabe
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Y usa esa grieta en tu mundo
00:00:11.417 --> 00:00:14.792
para enviar a su yo más joven en una dirección o la otra
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
para mantener el ciclo
00:00:19.167 --> 00:00:23.708
También yo lo usé para enviarme a mí misma en una dirección o la otra
00:00:23.792 --> 00:00:25.208
Para estar hoy aquí
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Y tú debes usarla para enviar a Jonas por un camino completamente diferente
00:00:32.167 --> 00:00:34.667
Y así romper el ciclo de una vez por todas
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas y Martha tienen la culpa de que todo se repita eternamente
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Debes enviarlos al mundo de origen para que puedan terminar con esto
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Man kan göra en förändring
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva vet det
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
Med kryphålet i din värld
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
skickar hon sitt yngre jag i en av riktningarna
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
för att på så vis upprätthålla cykeln
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Och jag utnyttjade det för att skicka mig själv i en annan riktning
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Så att jag kom hit idag
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Du måste utnyttja det för att skicka Jonas i en annan riktning
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Så att cykeln kan brytas en gång för alla
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas och Martha bär skulden för att allt upprepas hela tiden
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Du måste skicka dem till ursprungsvärlden så att de kan få stopp på allt
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
เรา
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
เปล ยนบางอย างได
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
เอวาร เร องน
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
หล อนใช ช องโหว ในโลกของเธอ
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
เพ อส งต วหล อนท เด กกว าไปย งเส นทางหน ง
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
เพ อคงว ฏจ กรเอาไว
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
และฉ นก ใช ม นเพ อส งต วเองไปย งอ กทางหน งด วย
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
เพ อมาท น ในว นน
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
เธอจะต องใช ม นเพ อส งโยนาสไปย งเส นทางอ น
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
เพ อทำลายว ฏจ กรไปตลอดกาล
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
โยนาสและมาร ธาเป นต นเหต ทำให ท กส งเก ดซ ำแล วซ ำเล า
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
จงส งพวกเขาไปย งโลกต นกำเน ด ให พวกเขาจบเร องท งหมดน
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ve bir şeyler
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
değiştirilebilir
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva bunu biliyor
00:00:09.583 --> 00:00:11.075
Senin dünyandaki kaçış yolunu kullanıyor
00:00:11.833 --> 00:00:15.375
ve genç Martha yı bir o yöne bir bu yöne hareket ettiriyor
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
Döngüyü korumak için
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Ben de farklı bir yöne sapabilmek için bu kaçış yolunu kullandım
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Bugün burada olmak için
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Sen de Jonas'ı farklı bir yöne sokmak için kullanmalısın
00:00:31.916 --> 00:00:34.666
Böylece döngü ilk ve son kez kırılacak
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Her şeyin tekrar tekrar yaşanıyor olmasının suçlusu Jonas ve Martha
00:00:41.000 --> 00:00:43.541
Onları Ana Dünya ya göndermelisin
00:00:43.625 --> 00:00:46.791
Böylece her şeyin nihayet son bulmasını sağlarlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ta có thể
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
thay đổi điều gì đó
00:00:06.958 --> 00:00:08.583
Eva biết chuyện đó
00:00:09.583 --> 00:00:11.333
và dùng lỗ hổng ở thế giới của cậu
00:00:11.416 --> 00:00:14.791
để gửi bản thể quá khứ của cô ấy theo một trong hai hướng
00:00:15.833 --> 00:00:18.125
nhằm duy trì vòng lặp
00:00:19.166 --> 00:00:23.708
Và tôi cũng dùng nó để đưa chính mình theo một hướng khác
00:00:23.791 --> 00:00:25.208
Để ở đây lúc này
00:00:26.025 --> 00:00:30.833
Cậu phải dùng nó để hướng Jonas tới một con đường khác
00:00:32.166 --> 00:00:34.666
Để phá vỡ vòng lặp một lần và mãi mãi
00:00:35.708 --> 00:00:40.458
Jonas và Martha là căn nguyên cho việc mọi thứ liên tục lặp lại
00:00:41.000 --> 00:00:46.208
Cậu phải đưa họ tới thế giới gốc để cuối cùng họ có thể chấm dứt tất cả
Available in 28 languages
Duration
48 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:20:59
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.