To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Manchen Schmerz vergisst man nicht. Er zeichnet uns, unser Leben lang. Du und ich......wir teilen diesen Schmerz. Wir tragen die gleichen Narben
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Some pain is never forgotten
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
It brands us for our entire life
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
You and I
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
we share that pain
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
We bear the same scars
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
بعض الآلام لا ت نسى
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
إنها تعلمنا طوال حياتنا
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
أنت وأنا
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
نتشارك ذلك الألم
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
نحمل نفس الندبات
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
有些痛苦永远不会被遗忘
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
那种烙印伴随我们整个人生
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
你和我
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
我们都有这种痛苦
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
我们也有同样的伤痕
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Postoji bol koja se nikad ne zaboravlja
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Koja nas obilježava za cijeli život
00:00:09.125 --> 00:00:10.375
Ti i ja
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
dijelimo tu bol
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Nosimo iste ožiljke
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Existuje bolest kterou nikdy nezapomeneme
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Ocejchuje nás na celý život
00:00:09.125 --> 00:00:10.292
My dvě
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
tu bolest sdílíme
00:00:14.292 --> 00:00:15.792
Nosíme tytéž jizvy
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Visse smerter glemmer man aldrig
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
De brændemærker os resten af livet
00:00:09.125 --> 00:00:10.292
Du og jeg
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
vi deler den smerte
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Vi bærer de samme ar
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Sommige pijn vergeet je niet
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Die tekent ons voor het leven
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Jij en ik
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
wij delen die pijn
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
We dragen dezelfde littekens
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Tiettyä kipua ei unohda koskaan
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Se merkitsee meidät koko elämämme ajaksi
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Sinä ja minä
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
jaamme sen kivun
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Meillä on samat arvet
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Il y a des souffrances qu'on n'oublie jamais
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Elles nous marquent pour la vie
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Toi et moi
00:00:11.075 --> 00:00:13.292
nous partageons cette souffrance
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Nous avons les mêmes cicatrices
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Manchen Schmerz vergisst man nicht
00:00:05.291 --> 00:00:08.333
Er zeichnet uns unser Leben lang
00:00:09.166 --> 00:00:10.666
Du und ich
00:00:11.875 --> 00:00:13.333
wir teilen diesen Schmerz
00:00:14.025 --> 00:00:16.125
Wir tragen die gleichen Narben
00:00:17.958 --> 00:00:19.000
Martha schreit auf
00:00:21.541 --> 00:00:22.583
sie stöhnt
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Κάποιες πληγές δεν κλείνουν ποτέ
00:00:05.292 --> 00:00:08.334
Μας σημαδεύουν για μία ζωή
00:00:09.375 --> 00:00:10.625
Εσύ και εγώ
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
έχουμε την ίδια πληγή
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Φέρουμε τα ίδια σημάδια
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
יש כאב שלעולם אינו נשכח
00:00:05.025 --> 00:00:08.417
הוא מותיר בנו סימן למשך כל חיינו
00:00:09.334 --> 00:00:10.075
את ואני
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
אנחנו חולקות את הכאב הזה
00:00:14.292 --> 00:00:16.084
אנחנו נושאות את אותן צלקות
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Bizonyos fájdalmakat soha nem feledünk
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Meghatároznak minket egész életünkre
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Te és én
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
osztozunk a fájdalomban
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Ugyanazokat a sebeket viseljük
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Beberapa rasa sakit tak bisa dilupakan
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Itu terus melekat sepanjang hidup kita
00:00:09.125 --> 00:00:10.005
Kau dan aku
00:00:11.075 --> 00:00:13.292
kita berbagi rasa sakit itu
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Kita punya luka yang sama
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Ci sono dolori che non si dimenticano
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Che ci cambiano per sempre
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Tu e io
00:00:11.792 --> 00:00:13.292
condividiamo quel dolore
00:00:14.167 --> 00:00:16.084
Ne portiamo le stesse cicatrici
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
忘れられない痛みもある
00:00:05.208 --> 00:00:08.541
それが私たちの人生を 決定づける
00:00:09.291 --> 00:00:13.208
あなたと私は 痛みを共有してる
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
同じ傷を持つの
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
어떤 고통은 잊을 수 없어
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
평생 안고 살 흉터를 남기거든
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
너와 나는
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
그 고통을 나눠 가졌지
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
같은 흉터를 지녔잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Ada derita yang tidak akan terhapus
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Ia menghantui kita sepanjang hayat
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Awak dan saya
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
berkongsi derita itu
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Kita ada parut yang sama
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Visse smerter blir aldri glemt
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
De brenner seg inn i oss
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Du og jeg
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
vi deler den smerten
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Vi bærer de samme arrene
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Pewnego bólu się nie zapomina
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Zmienia nas na zawsze
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Ty i ja
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
dzielimy ten sam ból
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Nosimy te same blizny
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Há dores que não se esquecem
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Marca nos para a vida inteira
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Tu e eu
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
compartilhamos essa dor
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Temos as mesmas cicatrizes
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Unele suferințe nu se uită niciodată
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Ele ne marchează pe viață
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Tu și cu mine
00:00:11.834 --> 00:00:13.834
împărtășim aceeași suferință
00:00:14.292 --> 00:00:16.084
Avem aceleași cicatrice
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Есть боль которая не забывается
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Она на всю жизнь оставляет клеймо
00:00:09.125 --> 00:00:10.375
У нас с тобой
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
эта боль общая
00:00:14.209 --> 00:00:15.875
У нас общие шрамы
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Algunos dolores nunca se olvidan
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Nos dejan una marca de por vida
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Tú y yo
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
compartimos ese dolor
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Llevamos las mismas cicatrices
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Viss smärta glömmer man aldrig
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Den märker oss för livet
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Du och jag
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
Vi delar den smärtan
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Vi har samma ärr
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
ความเจ บปวดบางอย างม นล มไม ลง
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
ม นต ดต วเราไปตลอดช ว ต
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
เธอก บฉ น
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
เราต างเจ บปวดเหม อนก น
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
เราม แผลเป นเหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Bazı acılar hiç unutulmuyor
00:00:05.025 --> 00:00:08.167
Bu hayatta bizi biz yapan da bu acılar oluyor
00:00:09.125 --> 00:00:10.542
Sen ve ben
00:00:11.075 --> 00:00:13.292
aynı acıyı paylaşıyoruz
00:00:14.209 --> 00:00:16.084
Aynı yaraları taşıyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Có những nỗi đau chẳng bao giờ nguôi ngoai
00:00:05.025 --> 00:00:08.042
Nó theo ta suốt cả cuộc đời
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
Cô và tôi
00:00:11.792 --> 00:00:13.292
ta mang chung nỗi đau đó
00:00:14.375 --> 00:00:16.084
Ta mang chung những vết sẹo
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
01:02:23
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.