To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Na, mein Junge.Was hast du denn wieder angestellt? -Ich war auf der Baustelle.-Ja, schön. - Da haben sie was gefunden.- Was denn? Rumgekrochen ist er. Sag, was haben sie gefunden? Auf der Baustelle war überall Polizei. -Polizei?-Zwei Leichen. -Mitten auf der Baustelle.- Was redest du da? Die sahen aus wie Kinder. -Was? Bist du dir sicher?-Ja. ♪ Lässt das Glück dichAuch manchmal allein ♪ Du lügst nicht? M-m
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Hello my boy What have you been getting into again
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
I was at the construction site That's nice
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
They found something there
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
What did they find He's been creeping around again
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Tell me what did they find
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
There were police everywhere at the construction site
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Police Two dead bodies
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
In the middle of the construction site What are you talking about
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
They looked like kids
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
What Are you sure Yes
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
You're not lying
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
مرحبا يا صغيري ماذا فعلت مجددا
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
كنت في موقع البناء هذا لطيف
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
وجدوا شيئا هناك
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
ماذا وجدوا كان يتسلل مجددا
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
أخبرني ماذا وجدوا
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
الشرطة كانت منتشرة في موقع البناء
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
الشرطة وجدوا جثتين
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
في منتصف موقع البناء عم تتحدث
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
بدوا مثل طفلين
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
ماذا هل أنت متأكد أجل
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
ألا تكذب
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
小子 你这次又惹了什么麻烦
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
我刚才在工地 不错啊
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
他们在那发现了东西
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
他们发现了什么 他又鬼鬼祟祟地到处跑了
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
跟我说 他们发现了什么
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
工地到处都是警察
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
警察 两个死人
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
在工地正中央被发现 你在说什么
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
他们看起来像小孩
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
什么 你确定 对
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
你没有骗人
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Zdravo dječače U što si se opet uvalio
00:00:04.708 --> 00:00:07.375
Bio sam na gradilištu Lijepo
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Tamo su nešto našli
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Što su našli Opet se vucarao okolo
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Onda što su našli
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Bilo je puno policajaca
00:00:19.025 --> 00:00:21.125
Policajaca Dva tijela
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Nasred gradilišta O čemu govoriš
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Izgledali su kao djeca
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Što Jesi li siguran Da
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Ne lažeš
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Ahoj chlapečku Do čeho ses zase zapletl
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Byl jsem na staveništi To je hezké
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Něco tam našli
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Co našli Zase se plížil kolem
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Řekneš mi co našli
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Všude na staveništi byla policie
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Policie Dvě mrtvoly
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Uprostřed staveniště O čem to mluvíš
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Vypadaly jako děti
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Cože Jsi si jistý Ano
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Nelžeš
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Nå min dreng Hvad har du nu fundet på
00:00:04.708 --> 00:00:07.583
Jeg var på byggepladsen Nå
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
De havde fundet noget der
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Hvad havde de fundet Han har krøbet rundt igen
00:00:14.708 --> 00:00:16.708
Fortæl hvad de fandt
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Der var en masse politi på byggepladsen
00:00:19.025 --> 00:00:21.125
Politi To lig
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Midt på byggepladsen Hvad er det du siger
00:00:24.005 --> 00:00:26.416
De lignede børn
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Hvad Er du sikker Ja
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Du lyver ikke
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Hallo knul Waar heb jij nou weer uitgehangen
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Ik was op het bouwterrein Wat leuk
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Ze hadden iets gevonden
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Wat dan Hij heeft weer lopen rondneuzen
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Wat hadden ze gevonden
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Er was overal politie
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Politie Twee doden
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Midden op de bouwplaats Wat zeg je nou toch weer
00:00:24.005 --> 00:00:26.208
Volgens mij zijn het kinderen
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Wat Weet je het zeker Ja
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Lieg je niet
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Poikani Mitä sinä nyt olet keksinyt
00:00:05.208 --> 00:00:07.583
Olin rakennustyömaalla Vai niin
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Sieltä oli löytynyt jotain
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Mitä Hän on taas ollut kuljeksimassa
00:00:14.708 --> 00:00:16.708
Kerro mitä sieltä löytyi
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Rakennustyömaa oli täynnä poliiseja
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Poliiseja Kaksi ruumista
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Keskellä rakennustyömaata Mitä sinä puhut
00:00:24.005 --> 00:00:26.416
Ne näyttivät lapsilta
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Mitä Oletko varma Olen
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Ethän valehtele
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Alors fiston Qu'est ce que tu as encore fait
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Je suis allé sur le chantier C'est bien
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Ils ont trouvé quelque chose
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Quoi Il traînait encore
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Qu'ont ils trouvé
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Il y avait plein de policiers
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Ah bon Deux corps
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
En plein milieu du chantier Comment ça
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
On aurait dit des enfants
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Tu en es sûr Oui
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Tu ne mens pas
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Na mein Junge Was hast du denn wieder angestellt
00:00:04.916 --> 00:00:07.458
Ich war auf der Baustelle Ja schön
00:00:07.541 --> 00:00:10.583
Helge Da haben sie was gefunden Vater Was denn
00:00:10.666 --> 00:00:12.000
Rumgekrochen ist er
00:00:14.833 --> 00:00:16.583
Sag was haben sie gefunden
00:00:16.666 --> 00:00:19.041
Auf der Baustelle war überall Polizei
00:00:19.458 --> 00:00:21.000
Polizei Zwei Leichen
00:00:21.998 --> 00:00:24.291
Mitten auf der Baustelle Mutter Was redest du da
00:00:24.375 --> 00:00:26.375
Die sahen aus wie Kinder
00:00:26.458 --> 00:00:29.041
Was Bist du dir sicher Ja
00:00:29.125 --> 00:00:34.291
Lässt das Glück dich Auch manchmal allein
00:00:36.075 --> 00:00:38.997
Tür schlägt zu
00:00:38.075 --> 00:00:40.375
Mutter Du lügst nicht
00:00:41.958 --> 00:00:43.291
M m
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Γεια σου αγόρι μου
00:00:03.125 --> 00:00:04.625
Πού έμπλεξες πάλι
00:00:05.000 --> 00:00:07.041
Ήμουν στο εργοτάξιο Τι καλά
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Βρήκαν κάτι εκεί
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Τι βρήκαν Κυλιόταν παντού πάλι
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Πες μου τι βρήκαν
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Υπήρχε αστυνομία παντού στο εργοτάξιο
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Αστυνομία Δύο πτώματα
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Στη μέση του εργοταξίου Τι είναι αυτά που λες
00:00:24.005 --> 00:00:25.666
Έμοιαζαν με παιδιά
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Τι Είσαι σίγουρος Ναι
00:00:38.875 --> 00:00:39.791
Δεν λες ψέματα
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
שלום נערי במה הסתבכת שוב
00:00:04.708 --> 00:00:07.583
הייתי באתר הבנייה נחמד
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
מצאו שם משהו
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
מה מצאו הוא שוב מתגנב למקומות
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
ספר לי מה מצאו
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
המשטרה הייתה באתר הבנייה
00:00:19.075 --> 00:00:21.125
המשטרה שתי גופות
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
באמצע אתר הבנייה על מה אתה מדבר
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
הם נראו כמו ילדים
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
מה אתה בטוח כן
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
אתה לא משקר
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Szervusz fiam Már megint mibe keveredtél
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Az építési területnél voltam Az szép
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Találtak ott valamit
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Mit találtak Már megint ott bóklászott
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Mondd csak mit találtak
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Tele volt az építkezés helye rendőrökkel
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Rendőrök Két holttest
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
A építkezés kellős közepén Te meg miről beszélsz
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Gyerekeknek tűntek
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Tessék Biztos vagy benne Igen
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Hazudtál
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Halo nak Kau berbuat apa lagi
00:00:05.000 --> 00:00:07.625
Aku di situs konstruksi Bagus
00:00:07.708 --> 00:00:09.208
Mereka menemukan sesuatu
00:00:09.375 --> 00:00:12.125
Apa Dia berkeliaran lagi
00:00:14.916 --> 00:00:16.708
Katakan apa yang mereka temukan
00:00:16.916 --> 00:00:19.166
Ada banyak polisi di situs konstruksi
00:00:19.005 --> 00:00:21.125
Polisi Dua mayat
00:00:21.025 --> 00:00:24.416
Di tengah situs konstruksi Apa maksudmu
00:00:24.005 --> 00:00:26.208
Mereka seperti anak anak
00:00:26.583 --> 00:00:29.166
Apa Kau yakin Ya
00:00:38.875 --> 00:00:40.416
Kau tidak berbohong
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Ciao campione Che cos'altro hai combinato
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Sono stato al cantiere Bello
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Hanno trovato qualcosa lì
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Cos'hanno trovato È andato bighellonando di nuovo
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Dimmi cos'hanno trovato
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
C'era la polizia ovunque nel cantiere
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
La polizia Due corpi morti
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Proprio in mezzo al cantiere Ma che stai dicendo
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Sembravano dei ragazzini
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Cosa Ne sei certo Sì
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Stai mentendo
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
息子よ 今度は何をしでかした
00:00:05.000 --> 00:00:06.333
建設現場に行った
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
そりゃいい
00:00:07.075 --> 00:00:09.208
見つかったんだ
00:00:09.416 --> 00:00:10.708
何を見つけた
00:00:10.833 --> 00:00:12.125
また徘徊 はいかい を
00:00:14.791 --> 00:00:16.708
何が見つかったんだ
00:00:16.958 --> 00:00:19.166
警察が大勢 来てた
00:00:19.005 --> 00:00:20.458
警察が
00:00:20.583 --> 00:00:22.375
死体が2つあった
00:00:22.005 --> 00:00:24.375
何を言ってるの
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
子供だった
00:00:26.005 --> 00:00:28.458
それは本当か
00:00:28.583 --> 00:00:29.166
うん
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
ウソでは
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
안녕 우리 아들 이번엔 또 무슨 일이니
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
공사장에 갔었어요 그거 괜찮은데
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
거기서 뭔가를 찾았대요
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
뭘 찾았는데 쓸데없이 돌아다니기나 하고
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
말해 봐 뭘 찾았는데
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
공사장에 경찰이 쫙 깔렸어요
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
경찰이 시신 두 구가
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
공사장 한복판에 있었대요 지금 뭐라고 했니
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
어린애들처럼 보였어요
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
뭐 정말이니 네
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
거짓말 아니지
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Helge apa kamu buat kali ini
00:00:04.625 --> 00:00:07.005
Saya pergi tapak pembinaan Baguslah
00:00:07.583 --> 00:00:09.125
Mereka jumpa sesuatu di sana
00:00:09.208 --> 00:00:12.042
Apa mereka jumpa Dia pergi merayau lagi
00:00:14.875 --> 00:00:16.625
Beritahu apa yang mereka jumpa
00:00:16.708 --> 00:00:19.998
Ada ramai polis di tapak pembinaan
00:00:19.005 --> 00:00:21.002
Polis Ada dua mayat
00:00:21.125 --> 00:00:24.333
Di tengah tengah tapak pembinaan Apa maksud kamu
00:00:24.417 --> 00:00:25.875
Nampak macam budak budak
00:00:26.375 --> 00:00:29.998
Apa Kamu pasti Ya
00:00:38.792 --> 00:00:40.998
Kamu tak menipu
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Gutten min Hva har du funnet på nå
00:00:04.708 --> 00:00:07.583
Jeg var på byggeplassen Jaså
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
De hadde funnet noe
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Hva hadde de funnet Han har krøpet rundt igjen
00:00:14.708 --> 00:00:16.708
Fortell meg hva de hadde funnet
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Det var fullt av politimenn på byggeplassen
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Politi To lik
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Midt på byggeplassen Hva prater du om
00:00:24.005 --> 00:00:25.708
De så ut som barn
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Hva Er du sikker Ja
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Du lyver ikke
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Jak tam synu Co znów nawywijałeś
00:00:05.208 --> 00:00:07.583
Byłem na budowie To pięknie
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Coś tam znaleźli
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Tak Co takiego Znów wrócił umorusany
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Powiedz co tam znaleźli
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Na budowie było pełno policji
00:00:19.075 --> 00:00:21.125
Policji Dwa trupy
00:00:21.208 --> 00:00:24.000
Na środku budowy Co ty opowiadasz
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Wyglądały jak dzieci
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Co Jesteś pewien Tak
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Nie kłamiesz
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Olá meu rapaz O que andaste a fazer
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Estive no estaleiro de obras Boa
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Eles encontraram uma coisa
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
O que encontraram Tem andado a rastejar por aí
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
O que encontraram eles
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
O estaleiro de obras estava cheio de polícias
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Polícias Dois corpos
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
No meio do estaleiro de obras De que estás a falar
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Pareciam crianças
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
O quê Tens a certeza Tenho
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Não estás a mentir
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Bună băiete În ce te ai mai băgat iar
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Am fost la șantier Drăguț
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Au găsit ceva acolo
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Ce au găsit Iar s a furișat pe acolo
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Spune mi ce au găsit
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Era poliție peste tot
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Poliție Două cadavre
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
În mijlocul șantierului Despre ce vorbești
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Părea să fie copii
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Ce Ești sigur Da
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Nu minți
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ну что малыш
00:00:03.167 --> 00:00:04.584
Что ты снова натворил
00:00:04.667 --> 00:00:07.042
Я был на стройке Отлично
00:00:07.875 --> 00:00:09.167
Там кое что нашли
00:00:09.025 --> 00:00:10.834
Вот как Что нашли
00:00:10.917 --> 00:00:12.084
Он снова юлит
00:00:15.000 --> 00:00:16.667
Скажи что там нашли
00:00:16.075 --> 00:00:19.125
На стройплощадке была полиция
00:00:19.209 --> 00:00:21.084
Полиция Два трупа
00:00:21.167 --> 00:00:24.375
Посреди строительной площадки О чём ты говоришь
00:00:24.459 --> 00:00:25.834
Кажется это были дети
00:00:26.625 --> 00:00:29.125
Что Ты уверен Да
00:00:38.917 --> 00:00:39.959
Ты не врешь
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Hola hijo Qué has hecho esta vez
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Estuve en la obra en construcción Qué bien
00:00:07.667 --> 00:00:09.208
Encontraron algo allí
00:00:09.292 --> 00:00:12.125
Y qué encontraron Otra vez anduvo merodeando
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Qué encontraron
00:00:16.792 --> 00:00:19.167
La obra estaba llena de policías
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Policías Dos cadáveres
00:00:21.208 --> 00:00:24.417
En medio de la obra De qué estás hablando
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Parecían niños
00:00:26.005 --> 00:00:29.167
Qué Estás seguro Sí
00:00:38.875 --> 00:00:40.167
No estás mintiendo
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Pojken min Vad har du nu hittat på
00:00:04.708 --> 00:00:07.583
Jag var på byggarbetsplatsen Jaså
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
De hade hittat nåt där
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Vadå för nåt Han har krupit omkring igen
00:00:14.708 --> 00:00:16.708
Berätta vad de hittade
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Det var fullt av poliser
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Poliser Två lik
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Mitt på byggarbetsplatsen Vad pratar du om
00:00:24.005 --> 00:00:26.416
De såg ut som barn
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Va Är du säker Ja
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Du ljuger inte
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
ว าไง หน มน อยของพ อ ไปก อเร องอะไรมาอ กล ะ
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
ผมไปท เขตก อสร าง ก ด น
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
พวกเขาพบบางอย างท น น
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
พวกเขาพบอะไรเหรอ เขาเท ยวไปทำล บๆ ล อๆ อ กแล ว
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
บอกพ อซ พวกเขาพบอะไร
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
ม ตำรวจอย ท เขตก อสร างเต มไปหมด
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
ตำรวจเหรอ ศพสองศพ
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
อย กลางเขตก อสร างเลย ล กพ ดเร องอะไร
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
พวกเขาด เหม อนเด ก
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
อะไรนะ ล กแน ใจเหรอ คร บ
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
ล กไม ได โกหกแน นะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Merhaba oğlum Yine ne işlere bulaştın bakayım
00:00:04.708 --> 00:00:07.208
İnşaat alanına gittim Ne güzel
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Orada bir şey buldular
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Ne bulmuşlar Yine etrafta gezinmiş
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Söylesene ne buldular
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
İnşaat alanında polisler vardı
00:00:19.025 --> 00:00:21.125
Polis mi İki ceset
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
İnşaat alanının ortasındaydı Ne diyorsun sen
00:00:24.005 --> 00:00:25.075
Çocuklardı galiba
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Ne Emin misin Evet
00:00:38.833 --> 00:00:40.416
Yalan söylemiyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Chào con trai Con đã bị sao nữa thế
00:00:05.000 --> 00:00:07.583
Con đã ở công trường Hay đấy
00:00:07.666 --> 00:00:09.208
Họ tìm được thứ gì đó
00:00:09.291 --> 00:00:12.125
Họ tìm thấy gì Lại phá phách nữa
00:00:14.958 --> 00:00:16.708
Nói cha nghe họ tìm thấy gì
00:00:16.791 --> 00:00:19.166
Có cảnh sát khắp nơi trong công trường
00:00:19.583 --> 00:00:21.125
Cảnh sát à Hai xác chết
00:00:21.208 --> 00:00:24.416
Ở giữa công trường Con đang nói gì thế
00:00:24.005 --> 00:00:25.958
Trông như trẻ con
00:00:26.005 --> 00:00:29.166
Cái gì Con chắc chứ Dạ
00:00:38.875 --> 00:00:40.166
Con không nói dối chứ
Available in 28 languages
Duration
45 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:09:02
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.