To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Na und?-Fuck, Mann. -Das war hier.- Sucht ihr das? -Was will die denn jetzt?-Das ist meiner. Laut Definition von "Besitz",der Herrschaft einer Person über etwas, gehört das gerade mir. Aber ich verkaufe. -Was gibst du mir dafür?-'nen Arschtritt? Was da drin ist, ist locker 500 wert. Für 200 wechselt das den Besitzer.Papi hat doch Geld. Hör auf zu quatschen.Gib mir einfach den Beutel
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
And Fuck dude
00:00:03.708 --> 00:00:05.291
It was here Looking for this
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
What's she doing here That's mine
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
The definition of ownership says
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
that possession is nine tenths of the law so it's mine for now
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
But I'm selling What'll you give me for it
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
A kick in the ass
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
What's in here is easily worth 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
It's yours for 200 Daddy's got plenty of money
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Stop the bullshit
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Just give it to me
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
ماذا وجدت تبا
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
كانت هنا أتبحث عن هذه
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
ماذا تفعل هنا إنها ملكي
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
تعريف الملكية ينص
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
على أن الحيازة 9 أعشار القانون لذا تعد ملكي الآن
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
ولكنني سأبيعها ماذا ستعطيني مقابلا لها
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
الضرب
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
ما يوجد هنا قيمته 500 على الأقل
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
ستكون ملكك مقابل 200 والدك يمتلك الكثير من النقود
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
كفي عن الهراء
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
أعطيها لي فقط
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
有吗 可恶 老兄
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
本来在这里的 在找这个吗
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
她为何会在这里 那是我的
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
物权定义表明
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
现实占有 九胜一败 所以这现在是我的了
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
但我要卖 你能给我什么
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
狠狠揍你一顿
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
这一包可是价值五百元
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
我卖你两百元就好 你爸有很多钱
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
少跟我废话
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
给我就是了
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Onda Jebem ti stari
00:00:03.583 --> 00:00:05.541
Bila je tu Ovo tražite
00:00:07.666 --> 00:00:09.666
Što ona tu radi To je moje
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Definicija vlasništva kaže
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
da je posjedovanje devet desetina zakona pa je zasad moje
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
Ali na prodaju je Koliko plaćaš
00:00:20.125 --> 00:00:21.041
Nogom u dupe
00:00:23.998 --> 00:00:25.000
Ovo vrijedi bar 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Tvoje je za 200 Tatica ti ima dovoljno novca
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Prestani s tim sranjima
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Samo mi daj
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
No Do prdele kámo
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Bylo to tady Hledáš tohle
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
Co tu dělá To je moje
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Definice vlastnictví říká
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
že držení je devět desetin zákona takže teď je to moje
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Ale můžu ti to prodat Co za to
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Pár facek
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Tohle vyjde na 500 euro
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Za 200 je to tvoje Taťka má hodně peněz
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Nech těch keců
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Prostě mi to dej
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Og For helvede da
00:00:03.167 --> 00:00:06.125
Det lå her Leder I efter det her
00:00:07.625 --> 00:00:10.025
Hvad laver hun her Det er mit
00:00:11.417 --> 00:00:13.209
Definitionen af besiddelse siger
00:00:13.292 --> 00:00:16.667
at ni tiendedele er det samme som at eje så nu er det mit
00:00:17.292 --> 00:00:19.959
Men jeg sælger det Hvad vil du betale for det
00:00:20.002 --> 00:00:21.459
Et spark i røven
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Det er 500 værd
00:00:25.084 --> 00:00:28.084
Det er dit for 200 Din far har masser af penge
00:00:28.167 --> 00:00:29.959
Drop det fis
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Giv mig det
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
En Verdomme man
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Het lag hier Zoek je dit
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
Wat doet zij hier Dat is van mij
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Volgens de definitie van 'bezit'
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
is het van mij want ik heb het in handen
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Maar ik wil wel verkopen Wat geef je me ervoor
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Een schop
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Dit is minstens 500 waard
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Voor 200 is het van jou Pappie heeft toch geld zat
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Trut
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Hier die zak
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
No Voi vittu
00:00:03.584 --> 00:00:06.125
Se oli täällä Tätäkö etsitte
00:00:07.625 --> 00:00:10.025
Mitä hän täällä tekee Se on minun
00:00:11.417 --> 00:00:13.209
Määritelmän mukaan
00:00:13.292 --> 00:00:16.667
tämä on nyt minun hallussani joten se on siis minun
00:00:17.292 --> 00:00:19.959
Mutta voin myydä Mitä maksat
00:00:20.002 --> 00:00:21.459
Potkun perseeseen
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Sisällön arvo on 500
00:00:25.084 --> 00:00:28.084
Saat sen kahdellasadalla Isälläsi on paljon rahaa
00:00:28.167 --> 00:00:29.959
Älä puhu paskaa
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Anna tänne se
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Alors Et merde
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Elle était là Vous cherchez ça
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
Qu'est ce qu'elle fout là C'est à moi
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Selon la définition de la propriété
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
la possession vaut titre donc ceci est à moi
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Mais je veux bien vendre Qu'est ce que tu m'offres
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Mon pied au cul
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Il y en a pour 500 facile
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
C'est à toi pour 200 Allez ton papa est blindé
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Ferme la
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Donne moi ça
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Magnus Na und Fuck Mann
00:00:03.583 --> 00:00:06.166
Das war hier Franziska Sucht ihr das
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
Was will die denn jetzt Das ist meiner
00:00:11.416 --> 00:00:15.375
Laut Definition von Besitz der Herrschaft einer Person über etwas
00:00:15.458 --> 00:00:16.708
gehört das gerade mir
00:00:17.291 --> 00:00:18.005
Aber ich verkaufe
00:00:18.583 --> 00:00:21.041
Was gibst du mir dafür 'nen Arschtritt
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Was da drin ist ist locker 500 wert
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Für 200 wechselt das den Besitzer Papi hat doch Geld
00:00:28.208 --> 00:00:31.005
Hör auf zu quatschen Gib mir einfach den Beutel
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Λοιπόν Γαμώτο φίλε
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Εδώ ήταν Αυτό ψάχνετε
00:00:07.666 --> 00:00:09.666
Τι κάνει αυτή εδώ Δικό μου είναι αυτό
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Ο ορισμός της ιδιοκτησίας λέει
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
ότι η κατοχή είναι τα εννέα δέκατα άρα είναι δικό μου τώρα
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
Αλλά το πουλάω Τι δίνεις
00:00:20.208 --> 00:00:21.041
Μια κλοτσιά
00:00:23.125 --> 00:00:25.000
Αξίζει τουλάχιστον 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Είναι δικό σου για 200 Ο μπαμπάς έχει πολλά λεφτά
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Κόφ' τις μαλακίες
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Δώσ' το μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
ו פאק אחי
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
זה היה כאן מחפש את זה
00:00:07.666 --> 00:00:09.708
מה היא עושה כאן זה שלי
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
לפי הגדרת הבעלות
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
החזקה היא תשע עשיריות מהחוק אז זה שלי בינתיים
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
אבל אני מוכרת מה אתה מוכן לתת בתמורה
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
בעיטה בתחת
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
מה שיש כאן שווה בקלות 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
תקבל הכל ב 200 לאבא'לה שלך יש הרבה כסף
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
אל תזבלי בשכל
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
תני לי את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Na Baszki öcsém
00:00:03.583 --> 00:00:05.375
Itt volt Ezt keresitek
00:00:07.666 --> 00:00:09.625
Mit keres ő itt Az az enyém
00:00:11.291 --> 00:00:13.025
A tulajdonjogi értelmezés szerint
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
akié a törvény azé a hatalom így már ez az enyém
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
De eladom Mennyit adsz érte
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Egy seggberúgást
00:00:23.166 --> 00:00:24.708
Ez legalább 500 at ér
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
200 ért megkapod Apucinak sok pénze van
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Nem kell a rizsa
00:00:30.998 --> 00:00:31.025
Csak add ide
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Dan Sialan
00:00:03.625 --> 00:00:05.833
Dahulu itu di sini Mencari ini
00:00:07.666 --> 00:00:10.000
Sedang apa dia di sini Itu punyaku
00:00:11.458 --> 00:00:13.025
Definisi kepemilikan berkata
00:00:13.458 --> 00:00:16.708
bahwa kepunyaan adalah sembilan per sepuluh hukum jadi ini punyaku
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
Tapi akan kujual Mau harga berapa
00:00:20.166 --> 00:00:21.041
Hantaman
00:00:23.125 --> 00:00:25.000
Ini bernilai 500 dolar
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Kau boleh beli 200 dolar Ayahku punya banyak uang
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Hentikan omong kosongmu
00:00:30.208 --> 00:00:31.005
Berikan padaku
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Allora Cazzo
00:00:03.708 --> 00:00:05.416
Era qui Cerchi questa
00:00:07.666 --> 00:00:09.625
Che ci fa lei qui È mia
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Per definire la proprietà
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
ne basta il possesso dei nove decimi quindi per ora è mia
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Ma posso venderla Cosa mi offri in cambio
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Un calcio in culo
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Questa roba vale almeno 500 euro
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
È tua per 200 Paparino è pieno di soldi
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Smettila con le stronzate
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Dammela
00:00:01.000 --> 00:00:01.667
どう
00:00:02.334 --> 00:00:03.125
クソ
00:00:03.075 --> 00:00:04.917
あったのに
00:00:05.042 --> 00:00:05.075
探し物
00:00:07.875 --> 00:00:08.875
何なのよ
00:00:09.334 --> 00:00:10.084
俺のだ
00:00:11.792 --> 00:00:16.875
所有権は拾った者にある だから私の物よ
00:00:17.584 --> 00:00:20.209
でも売ってあげてもいい
00:00:20.542 --> 00:00:21.209
この野郎
00:00:23.292 --> 00:00:25.025
500ユーロは下らない
00:00:25.375 --> 00:00:28.025
でも200でいい パパは金持ちだし
00:00:28.584 --> 00:00:30.167
ふざけるな
00:00:30.005 --> 00:00:31.667
よこせ
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
찾았어 젠장
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
전에는 여기 있었는데 이거 찾아
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
쟤는 여기 왜 왔대 그거 내 거야
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
소유권에 따르면
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
소유자가 법적으로 90퍼센트를 가지니까 이제 내 거야
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
하지만 너희한테 팔게 대신 뭘 줄래
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
엉덩이를 걷어차 줄게
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
이거면 500유로는 거뜬히 벌 거야
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
200유로에 팔게 난 돈이라면 차고 넘치거든
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
헛소리 그만해
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
그냥 이리 내놔
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Dan Tak guna
00:00:03.542 --> 00:00:05.625
Dulu ada Mencari ini
00:00:07.625 --> 00:00:09.875
Apa dia buat sini Itu milik saya
00:00:11.375 --> 00:00:13.209
Definisi pemilikan mengatakan
00:00:13.292 --> 00:00:16.667
siapa pegang dia punya Ini milik saya buat masa ini
00:00:17.025 --> 00:00:19.209
Tapi nak jual Nak beri saya apa
00:00:20.125 --> 00:00:21.000
Pengajaran
00:00:23.125 --> 00:00:24.959
Ini paling kurang bernilai 500
00:00:25.002 --> 00:00:28.084
Untuk awak 200 Ayah awak banyak duit
00:00:28.167 --> 00:00:29.334
Berhenti mengarut
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Serahkan saja
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Nå Faen heller
00:00:03.167 --> 00:00:06.125
Det var her Leter du etter dette
00:00:07.625 --> 00:00:09.584
Hva gjør hun her Det er mitt
00:00:11.417 --> 00:00:13.209
Definisjonen av eierskap sier
00:00:13.292 --> 00:00:16.667
at ni tiendedeler er det samme som å eie så det er mitt nå
00:00:17.292 --> 00:00:19.959
Men jeg kan selge det Hva betaler du
00:00:20.002 --> 00:00:21.459
Et spark i ræva
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Det er verdt 500
00:00:25.084 --> 00:00:28.084
Du kan få det for 200 Faren din har nok penger
00:00:28.167 --> 00:00:29.959
Ikke snakk piss
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Gi meg det
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
No i Kurwa
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Przecież tu było O to wam chodzi
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
A ona czego tu szuka To moje
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Zgodnie z definicją
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
posiadanie oznacza władzę jednostki nad rzeczą a więc jest moje
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Ale mogę sprzedać Co oferujesz w zamian
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Kopa w dupę
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
To co tu mam jest warte lekko 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Za 200 może zmienić właściciela Przecież tatuś ma pieniążki
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Przestań pieprzyć
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Dawaj worek
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
E Merda pá
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Estava aqui Procuram isto
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
O que quer ela daqui Isso é meu
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Na definição de propriedade
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
no controlo que se tem sobre algo isto é momentaneamente meu
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Mas eu vendo O que me dás por isto
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Um pontapé no rabo
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
O que está aqui vale facilmente 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Por 200 muda de proprietário O pai tem tanto dinheiro
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Deixa te de tretas
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Dá me o saco
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ei Ce mama dracu'
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Era aici Asta căutați
00:00:07.666 --> 00:00:09.666
Ce caută aici E a mea
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Definiția proprietății zice
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
că posesia face nouă zecimi din lege așa că deocamdată e a mea
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Dar o vând Ce mi dai pe ea
00:00:20.208 --> 00:00:21.041
Un șut în cur
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Face pe puțin 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Ți o dau pe 200 Tăticu' are destui bănuți
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Gata cu aberațiile
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Dă o încoace
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ну что Вот блин
00:00:03.709 --> 00:00:05.625
Всё было здесь Не это ищете
00:00:07.625 --> 00:00:09.584
Что она здесь делает Это мое
00:00:11.005 --> 00:00:15.625
Владение имуществом почти равносильно праву на него
00:00:15.709 --> 00:00:16.667
Так что это мое
00:00:17.334 --> 00:00:18.005
Но я могу продать
00:00:18.584 --> 00:00:21.000
Что ты мне за это дашь Пинок под зад
00:00:23.084 --> 00:00:25.084
Этот пакет тянет минимум на 500
00:00:25.167 --> 00:00:28.084
Отдам за 200 У папочки куча бабла
00:00:28.167 --> 00:00:29.959
Хватит трепаться
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Давай сюда пакет
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Y Qué mierda
00:00:03.583 --> 00:00:05.005
La tenía aquí Buscas esto
00:00:07.666 --> 00:00:09.075
Qué hace ella aquí Eso es mío
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
La definición de propiedad dice
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
que si alguien tiene algo en su poder es su dueño Así que es mío
00:00:17.291 --> 00:00:19.025
Pero la vendo Qué me das
00:00:20.166 --> 00:00:21.041
Un golpe
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
El contenido vale unos 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
Pero por 200 cambia de dueño Papi tiene mucho dinero
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Cierra la boca
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Dame la bolsa
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Och För helvete
00:00:03.167 --> 00:00:06.125
Det var här Letar ni efter det här
00:00:07.625 --> 00:00:10.025
Vad gör hon här Det är mitt
00:00:11.417 --> 00:00:13.209
Enligt definitionen av ägande
00:00:13.292 --> 00:00:16.667
alltså att en person innehar en sak tillhör det mig nu
00:00:17.292 --> 00:00:19.959
Men jag säljer det Vad betalar du för det
00:00:20.002 --> 00:00:21.459
En spark i röven
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Det är värt 500
00:00:25.084 --> 00:00:28.084
Det är ditt för 200 Din pappa har gott om pengar
00:00:28.167 --> 00:00:29.959
Sluta snacka skit
00:00:30.002 --> 00:00:31.459
Ge hit
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
เป นย งไง แม งเอ ย
00:00:03.583 --> 00:00:05.458
ม นเคยอย น หาน อย เหรอ
00:00:07.666 --> 00:00:09.833
หล อนมาทำอะไรท น น นของฉ นนะ
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
คำน ยามของความเป นเจ าของบอกว า
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
การถ อครองเท าก บว าม ส ทธ เก าในส บตามกฎหมาย ม นเป นของฉ น
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
แต ฉ นขายให ก ได นายจะเอาอะไรมาแลกด ล ะ
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
เตะท ก นไง
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
ในห อน ขายได 500 สบายๆ
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
ม นเป นของนายได ในราคา 200 พ อนายม เง นเยอะแยะ
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
หย ดเพ อเจ อได แล ว
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
เอามาให ฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
E Ha siktir
00:00:03.541 --> 00:00:05.583
Buradaydı Bunu mu arıyorsunuz
00:00:07.666 --> 00:00:09.075
Ne işi var bunun burada Benim o
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Mülkiyetin tanımında der ki
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
zilyet kanunun onda dokuzudur Yani şimdilik benim
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Ama satıyorum Bunun için ne verirsin
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Kıçına bir tekme
00:00:23.208 --> 00:00:25.000
En az 500 kâğıt eder
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
200'e senindir Babanın bir sürü parası var
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Saçmalamayı kes
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Ver dedim şunu
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Và Cái quái gì vậy
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
Nó đã ở đây Tìm cái này à
00:00:07.666 --> 00:00:10.291
Cô ta làm gì ở đây Cái đó của tao
00:00:11.416 --> 00:00:13.025
Định nghĩa quyền sở hữu là
00:00:13.333 --> 00:00:16.708
khi đã lấy được và sở hữu vật gì đó nên giờ nó là của tao
00:00:17.291 --> 00:00:19.958
Nhưng tao bán Mày sẽ cho tao cái gì
00:00:20.041 --> 00:00:21.041
Cú đá vào mông
00:00:23.000 --> 00:00:25.000
Thứ trong đây trị giá 500
00:00:25.998 --> 00:00:28.125
200 để đổi người sở hữu Cha mày có nhiều tiền lắm
00:00:28.208 --> 00:00:30.000
Đừng có nói nhảm
00:00:30.998 --> 00:00:31.005
Đưa nó cho tao
Available in 28 languages
Duration
33 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:37:47
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.