To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nein, nicht wegen Bartosz. Wegen uns. Das
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
No not because of Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Because of us
00:00:07.583 --> 00:00:08.416
It
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
كلا ليس بسبب بارتوش
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
بسببنا
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
إنها
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
不 不是因为巴尔托斯
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
是因为我们
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
我们
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ne ne zbog Bartosza
00:00:04.458 --> 00:00:05.333
Zbog nas
00:00:07.458 --> 00:00:08.291
To
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Ne kvůli Bartoszovi
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Kvůli nám
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
My
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nej ikke på grund af Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:06.541
På grund af os
00:00:07.458 --> 00:00:09.083
Det
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Nee niet vanwege Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Vanwege ons
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
Het
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ei Bartoszin takia
00:00:04.541 --> 00:00:05.666
Meidän takiamme
00:00:07.458 --> 00:00:08.666
Se
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Non pas à cause de Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
À cause de nous
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
C'est
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Nein nicht wegen Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Wegen uns
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
Das
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Όχι εξαιτίας του Μπάρτοζ
00:00:04.541 --> 00:00:05.375
Εξαιτίας μας
00:00:07.458 --> 00:00:08.291
Ήταν
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
לא לא בגלל ברטוש
00:00:04.541 --> 00:00:05.583
בגללנו
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Nem nem miatta
00:00:04.541 --> 00:00:05.375
Miattunk
00:00:07.583 --> 00:00:08.416
Ez
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Bukan karena Bartosz
00:00:04.542 --> 00:00:05.625
Karena kita
00:00:07.583 --> 00:00:08.417
Itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Non per Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Per noi
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
È che
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
彼は関係ない
00:00:04.542 --> 00:00:05.875
僕たちだ
00:00:07.458 --> 00:00:08.583
僕たちは
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
아니 바르토스 때문이 아니야
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
우리 때문이야
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
그게
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Bukan sebab Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.416
Sebab kita
00:00:07.583 --> 00:00:08.416
Ia
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nei ikke på grunn av Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.541
På grunn av oss
00:00:07.458 --> 00:00:08.291
Det
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Nie to nie przez niego
00:00:04.541 --> 00:00:05.541
Chodzi o nas
00:00:07.458 --> 00:00:08.458
To
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Não não foi por causa dele
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
foi por causa de nós
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
Isto
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Nu nu din cauza lui Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Din cauza noastră
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
E
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Нет не из за Бартоша
00:00:04.005 --> 00:00:05.417
Из за нас
00:00:07.542 --> 00:00:08.375
Мы
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
No no es por Bartosz
00:00:04.416 --> 00:00:05.416
Es por nosotros
00:00:07.458 --> 00:00:08.458
No
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nej inte på grund av Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:06.541
På grund av oss
00:00:07.458 --> 00:00:09.083
Det
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
ไม ไม ใช เพราะบาร โทสซ
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
เพราะเรา
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
ม น
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Hayır onun yüzünden değil
00:00:04.583 --> 00:00:05.075
Bizim yüzümüzden
00:00:07.005 --> 00:00:08.333
Biz
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Không không phải vì Bartosz
00:00:04.541 --> 00:00:05.833
Vì chúng ta
00:00:07.458 --> 00:00:08.708
Chúng ta
Available in 28 languages
Duration
10 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:45:01
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
9
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.