To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nun steh ich vor euch. Keines Königs Tochter. Keines Mannes Weib. Keines Bruders Schwester
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Now I stand before you
00:00:04.083 --> 00:00:05.583
No king's daughter
00:00:08.005 --> 00:00:09.833
No man's wife
00:00:12.916 --> 00:00:14.333
No brother's sister
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
الآن أقف أمامكم
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
لست ابنة ملك
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
لست زوجة رجل
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
لست شقيقة أخ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
现在我站在你面前
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
我不是国王的女儿
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
不是谁的妻子
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
不是谁的姐妹
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Sad stojim pred vama
00:00:04.083 --> 00:00:05.075
Ne kao kraljeva kći
00:00:08.005 --> 00:00:09.916
Kao ničija žena
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Kao ničija sestra
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Stojím tu před vámi
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Žádná králova dcera
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Žádná manželka
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Žádná bratrova sestra
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Nu står jeg foran jer
00:00:04.083 --> 00:00:06.166
Ikke en konges datter
00:00:08.025 --> 00:00:10.125
Ikke en mands hustru
00:00:12.916 --> 00:00:14.916
Ikke en brors søster
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ik sta nu voor jullie
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Geen koningsdochter
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Niemands vrouw
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Niemands zus
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nyt seison edessänne
00:00:04.042 --> 00:00:05.708
En kuninkaan tyttärenä
00:00:08.005 --> 00:00:09.917
En miehen vaimona
00:00:12.958 --> 00:00:14.625
En veljen sisarena
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Me voici devant vous
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Je ne suis la fille d'aucun roi
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
L'épouse d'aucun homme
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
La sœur d'aucun frère
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Er keucht
00:00:04.791 --> 00:00:06.005
Martha Nun steh ich vor euch
00:00:07.875 --> 00:00:09.791
Keines Königs Tochter
00:00:12.375 --> 00:00:14.000
Keines Mannes Weib
00:00:16.791 --> 00:00:18.005
Keines Bruders Schwester
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Στέκομαι τώρα μπροστά σας
00:00:04.000 --> 00:00:05.208
Όχι ως κόρη βασιλιά
00:00:08.005 --> 00:00:09.541
Όχι ως σύζυγος
00:00:12.916 --> 00:00:14.291
Όχι ως αδερφή αδερφού
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
כעת אני עומדת לפניכם
00:00:04.125 --> 00:00:05.791
לא בתו של מלך
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
לא רעיה של גבר
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
לא אחותו של אח
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Itt állok most előtted
00:00:04.000 --> 00:00:05.125
Nem királylányként
00:00:08.005 --> 00:00:09.458
Nem feleségként
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Nem lánytestvérként
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Kini aku berdiri di depanmu
00:00:04.125 --> 00:00:05.075
Bukan putri raja
00:00:08.584 --> 00:00:10.125
Bukan istri seseorang
00:00:13.042 --> 00:00:14.542
Bukan saudari siapa pun
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ora sono dietro di te
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Non sono la figlia del re
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Né la moglie di un uomo
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Né la sorella di un fratello
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
目の前にいる私は
00:00:04.167 --> 00:00:05.792
王の娘ではない
00:00:08.005 --> 00:00:10.042
誰の妻でもなく
00:00:13.000 --> 00:00:14.709
誰の姉でもない
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
이젠 당신 앞에 서 있어요
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
왕의 딸도 아니고
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
누구의 아내도 아니고
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
누구의 형제도 아니에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Kini aku berdiri di depanmu
00:00:04.584 --> 00:00:06.025
Bukan anak raja
00:00:08.959 --> 00:00:10.584
Bukan isteri orang
00:00:13.375 --> 00:00:15.084
Bukan adik sesiapa
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nå står jeg framfor dere
00:00:04.167 --> 00:00:05.333
Ingen kongsdatter
00:00:08.417 --> 00:00:10.292
Ingen manns hustru
00:00:13.083 --> 00:00:14.583
Ingen brors søster
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Oto stoję przed wami
00:00:04.084 --> 00:00:05.459
Córka żadnego króla
00:00:08.459 --> 00:00:09.834
Żona żadnego mężczyzny
00:00:12.875 --> 00:00:14.584
Siostra żadnego brata
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Agora estou perante vós
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Não sou filha de nenhum rei
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Não sou mulher de nenhum homem
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Não sou irmã de nenhum irmão
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Acum iată mă în fața voastră
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Nu s fiica unui rege
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Nu s soața niciunui bărbat
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Nici sora vreunui frate
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Я стою перед вами
00:00:04.084 --> 00:00:05.542
Не царская дочь
00:00:08.542 --> 00:00:09.667
Не жена
00:00:13.000 --> 00:00:14.375
Не сестра брата
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Ahora estoy frente a ustedes
00:00:04.125 --> 00:00:05.075
No como hija del rey
00:00:08.625 --> 00:00:10.025
No como esposa del hombre
00:00:13.041 --> 00:00:14.075
No como la hermana de su hermano
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Nu står jag framför er
00:00:04.584 --> 00:00:06.625
Ingen konungadotter
00:00:08.709 --> 00:00:10.584
Ingen mans hustru
00:00:13.375 --> 00:00:15.375
Ingen broders syster
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
บ ดน ข าย นอย ต อหน าพวกเจ า
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
ม ใช ธ ดาของพระราชา
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
ม ใช ภรรยาของใคร
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
ม ใช พ สาวของใคร
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Şu an karşınızda duran
00:00:04.083 --> 00:00:05.542
kral kızı değil
00:00:08.417 --> 00:00:09.917
Kimsenin karısı değil
00:00:12.833 --> 00:00:14.417
Kimsenin kardeşi değil
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Đứng trước bạn bây giờ
00:00:04.000 --> 00:00:05.791
Không phải con gái vua
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Không phải là vợ của ai
00:00:12.916 --> 00:00:14.625
Không phải là anh em của ai
Available in 28 languages
Duration
20 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:34:33
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.