To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sag deinem Bruder,er soll die Kammer herrichten. Aber nur für ein paar Tage. Bis du auf die Beine kommst. Ich weiß, es klingt eigenartig......aber welches Jahr haben wir? Dich haben sie aberganz ordentlich zugerichtet, was? 1921
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Tell your brother to get the chamber ready
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
But just for a few days
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Until you're back on your feet
00:00:08.792 --> 00:00:10.005
I know this sounds strange
00:00:13.375 --> 00:00:14.075
But what year is it
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
They did quite a job on you didn't they
00:00:23.625 --> 00:00:24.917
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
قولي لأخيك أن يجه ز الغرفة
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
ولكن لبضعة أيام فقط
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
إلى أن تسترد عافيتك
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
أعرف أن قولي هذا يبدو غريبا
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
ولكن أي عام هذا
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
لقد آذوك بشدة أليس كذلك
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
叫你哥把房间准备好
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
但你只能住几天
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
直到你康复为止
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
我知道这样听起来很怪
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
但现在是公元几年
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
他们确实对你做了很可怕的事 对吧
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
现在是1921年
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Reci bratu da mu pripremi sobu
00:00:03.917 --> 00:00:05.167
Ali samo na koji dan
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Dok se ne snađeš
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Znam da će ovo zvučati čudno
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
ali koja je godina
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Dobro su te sredili zar ne
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921 godina
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Řekni bratrovi ať připraví pokoj
00:00:03.834 --> 00:00:05.025
Ale jen na pár dní
00:00:06.167 --> 00:00:07.667
Než se postavíš na nohy
00:00:08.709 --> 00:00:10.625
Vím že to zní divně
00:00:13.292 --> 00:00:15.125
ale co je teď za rok
00:00:18.005 --> 00:00:20.005
Ti tě pořádně zřídili co
00:00:23.625 --> 00:00:25.167
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Sig til din bror han skal gøre værelset klart
00:00:03.833 --> 00:00:07.075
Men kun i et par dage Til du kommer på fode igen
00:00:08.792 --> 00:00:11.167
Jeg ved det lyder mærkeligt
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Men hvilket år er det
00:00:18.458 --> 00:00:21.208
De gik grundigt til værks hvad
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Je broer moet de kamer klaarmaken
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Wel maar voor een paar dagen
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Totdat je weer op de been bent
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Ik weet dat het raar klinkt
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Maar welk jaar is het
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Ze hebben je flink onder handen genomen hè
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Käske veljeäsi valmistamaan kamari
00:00:03.833 --> 00:00:07.075
Vain pariksi päiväksi kunnes olet taas jaloillasi
00:00:08.792 --> 00:00:11.167
Tämä kuulostaa varmasti oudolta
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
mutta mikä vuosi nyt on
00:00:18.458 --> 00:00:21.208
Taisivat kurmottaa sinua kunnolla
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Dis à ton frère de préparer la chambre
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Quelques jours seulement
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Le temps que tu te requinques
00:00:08.792 --> 00:00:10.875
Je sais que ça peut sembler étrange
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Mais on est en quelle année
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Ils y sont pas allés de main morte
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Sag deinem Bruder er soll die Kammer herrichten
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Aber nur für ein paar Tage
00:00:06.208 --> 00:00:07.875
Bis du auf die Beine kommst
00:00:08.833 --> 00:00:10.625
Ich weiß es klingt eigenartig
00:00:13.333 --> 00:00:15.083
aber welches Jahr haben wir
00:00:15.167 --> 00:00:17.998
leise irritierende Klänge
00:00:18.458 --> 00:00:21.208
Dich haben sie aber ganz ordentlich zugerichtet was
00:00:23.667 --> 00:00:24.958
1921
00:00:25.833 --> 00:00:27.075
beklemmende Musik
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Πες στον αδερφό σου να ετοιμάσει τον κοιτώνα
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Για λίγες μέρες μόνο
00:00:06.209 --> 00:00:07.667
Μέχρι να στηλωθείς
00:00:08.075 --> 00:00:10.709
Θα σας φανεί περίεργο
00:00:13.334 --> 00:00:15.000
αλλά τι χρονιά είναι
00:00:18.375 --> 00:00:20.542
Σου άλλαξαν τα φώτα εκεί πέρα Έτσι
00:00:23.667 --> 00:00:25.025
Έχουμε 1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
תגידי לאחיך להכין את החדר
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
אבל רק לכמה ימים
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
עד שתחזור לעמוד על הרגליים
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
אני יודע שזה נשמע מוזר
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
אבל באיזו שנה אנחנו
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
הם שיבשו עליך את דעתך מה
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Szólj bátyádnak készítse elő a hálószobát
00:00:03.875 --> 00:00:05.125
Pár napig maradhatsz
00:00:06.167 --> 00:00:07.584
Amíg talpra nem állsz
00:00:08.709 --> 00:00:10.709
Tudom furcsán hangzik
00:00:13.459 --> 00:00:14.075
de milyen évet írunk
00:00:18.005 --> 00:00:20.459
Téged aztán szépen elintéztek
00:00:23.625 --> 00:00:25.084
Most 1921 et írunk
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Beri tahu kakakmu untuk menyiapkan kamarnya
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Namun hanya untuk beberapa hari
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Sampai kau pulih
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Aku tahu terdengar aneh
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Namun tahun berapa ini
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Mereka begitu menyiksamu ya
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
Tahun 1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Di' a tuo fratello di preparare la stanza
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Ma solo per un paio di giorni
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Finché non ti rimetterai in sesto
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
So che vi sembrerà assurdo
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Ma in che anno siamo
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Ti hanno fatto un bel lavoretto eh
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
Siamo nel 1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
部屋を用意させて
00:00:03.917 --> 00:00:05.334
数日だけだよ
00:00:06.167 --> 00:00:07.792
元気になるまでだ
00:00:08.709 --> 00:00:10.834
おかしな質問だけど
00:00:13.334 --> 00:00:14.875
今は何年ですか
00:00:18.542 --> 00:00:20.075
ひどい目に遭ったんだね
00:00:23.667 --> 00:00:25.025
1921年だよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
오빠한테 침실 준비하라고 해라
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
대신 추스를 때까지
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
며칠만이에요
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
이상한 소리인 건 알지만
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
올해가 몇 년도인가요
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
제대로 고생한 모양이네요
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921년이에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Suruh abang awak siapkan bilik
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Beberapa hari saja
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Sehingga awak pulih
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Saya tahu ini pelik
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Tapi ini tahun apa
00:00:18.458 --> 00:00:20.958
Mereka perlakukan awak dengan kejam bukan
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Be din bror gjøre i stand kammerset
00:00:03.833 --> 00:00:07.075
Men bare for et par dager Til du er tilbake på føttene
00:00:08.792 --> 00:00:11.167
Jeg vet dette høres merkelig ut
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Men hvilket år er det
00:00:18.458 --> 00:00:21.208
De var ikke nådige med deg hva
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Powiedz bratu by przygotował pokój
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Ale tylko na kilka dni
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Dopóki się nie wyliżesz
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Wiem że to brzmi dziwnie
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Ale który mamy rok
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Musieli ci mocno namieszać w głowie
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Diz ao teu irmão para preparar a câmara
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Mas só por uns dias
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Até estares recuperado
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Sei que vai parecer estranho
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
mas em que ano estamos
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Trataram te bastante mal não foi
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Spune i fratelui tău să pregătească o cameră
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Numai pentru câteva zile
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Până te pui pe picioare
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Știu că o să vi se pară ciudat
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Dar în ce an suntem
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Te au distrus de tot acolo nu
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Скажи брату подготовить комнату
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Но только на пару дней
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Пока не оправишься
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Понимаю странный вопрос
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Но какой сейчас год
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Как тебе достлось мальчик
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Que tu hermano prepare la recámara
00:00:03.834 --> 00:00:05.417
Pero solo por unos días
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Hasta que estés repuesto
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Sé que sonará extraño
00:00:13.375 --> 00:00:15.084
Pero en qué año estamos
00:00:18.459 --> 00:00:20.625
Te la hicieron bien verdad
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Säg åt din bror att ordna i kammaren
00:00:03.833 --> 00:00:07.075
Men bara några dagar Tills du är på fötter igen
00:00:08.792 --> 00:00:11.167
Jag vet att det låter konstigt
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Men vilket år är det
00:00:18.458 --> 00:00:21.208
De gav dig visst en riktig omgång va
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ไปบอกพ แกให เตร ยมห องไว
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
แค สองสามว นเท าน นนะ
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
จนกว าเธอจะกล บมาแข งแรง
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
อาจจะฟ งด แปลกนะคร บ
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
แต น ป อะไรเหรอคร บ
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
โดนพวกน นเล นงานหน กเลยส นะ
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
น ป 1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Abine söyle odayı hazırlasın
00:00:03.833 --> 00:00:05.167
Ama sadece birkaç günlüğüne
00:00:06.167 --> 00:00:07.075
Sen toparlanana kadar
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Bu size tuhaf gelecek biliyorum
00:00:13.292 --> 00:00:15.000
Ama şu an hangi yıldayız
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Sana yapmadıklarını bırakmamışlar belli ki
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
1921
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Bảo anh con dọn sẵn phòng ngủ đi
00:00:03.833 --> 00:00:05.417
Nhưng chỉ vài ngày thôi
00:00:06.125 --> 00:00:07.958
Cho tới khi cậu lành hẳn
00:00:08.792 --> 00:00:10.792
Tôi biết nghe thật kì quặc
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Nhưng năm nào rồi
00:00:18.458 --> 00:00:20.625
Chúng khá nặng tay với cậu nhỉ
00:00:23.625 --> 00:00:25.025
Năm 1921
Available in 28 languages
Duration
29 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:03:46
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.