To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Seltsam. Komm. Die Trommelfelle sind geplatzt.Auf beiden Seiten. Seltsam. Kommst du zu unserer Party?Meine Frau macht diese Hackfleischdinger. Sauscharf, aber auch saulecker
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Very strange
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Look here
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
The eardrums are ruptured
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
On both sides
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Strange
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Coming to our party this weekend My wife's making Yugoslavian meatballs
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Spicy as hell but also tasty as hell
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
يا له من أمر غريب جدا
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
انظر
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
طبلة الأذن ممزقة
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
في الجانبين
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
هذا أمر غريب
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
هل ستأتي إلى حفلنا في عطلة نهاية الأسبوع ستعد زوجتي كرات اللحم اليوغسلافية
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
إنها حارة جدا ولكنها شهية جدا أيضا
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
真是奇怪
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
你看这里
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
鼓膜破裂
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
两边都是
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
真奇怪
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
这个周末要来参加我们的派对吗 我太太会准备南斯拉夫肉丸
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
辣得要命 不过也好吃得要命
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Baš čudno
00:00:03.000 --> 00:00:03.833
Dođi ovamo
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Probijeni su im bubnjići
00:00:08.666 --> 00:00:09.916
Na oba uha
00:00:10.875 --> 00:00:11.708
Čudno
00:00:14.025 --> 00:00:18.791
Dolaziš na našu zabavu ovaj vikend Žena će pripremati jugoslavenske ćufte
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Vraški ljute ali i vraški ukusne
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Velmi zvláštní
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Podívej se
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Ušní bubínky jsou prasklé
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Na obou stranách
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Zvláštní
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Přijdeš o víkendu na naši oslavu Žena udělá jugoslávské masové kuličky
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Pěkně pálivé ale vynikající
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Meget mærkeligt
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Se
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Trommehinden er sprængt
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
På begge sider
00:00:10.916 --> 00:00:11.916
Mærkeligt
00:00:13.916 --> 00:00:18.791
Kommer du til vores fest i weekenden Min kone laver jugoslaviske frikadeller
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
De er virkelig krydrede men smager vidunderligt
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vreemd
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Kijk eens
00:00:06.666 --> 00:00:08.583
De trommelvliezen zijn gescheurd
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Aan beide kanten
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Erg vreemd
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Kom je naar ons feest dit weekend M'n vrouw maakt Joegoslavische gehaktballen
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Goed pittig maar ook goed lekker
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kummallista
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Katso
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Tärykalvo on puhjennut
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Molemmilta puolilta
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Kummallista
00:00:13.916 --> 00:00:18.791
Tuletko viikonloppuna juhliin Vaimoni tekee jugoslavialaisia lihapullia
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Sikatulisia mutta sikahyviä
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Très bizarre
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Viens voir
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Il a les tympans perforés
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Des deux côtés
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Bizarre
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Tu viens ce week end Ma femme fait ses boulettes yougoslaves
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
C'est ultra épicé mais délicieux
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Seltsam
00:00:03.000 --> 00:00:04.005
Komm
00:00:06.075 --> 00:00:10.375
Die Trommelfelle sind geplatzt Auf beiden Seiten
00:00:10.875 --> 00:00:12.375
Seltsam
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Kommst du zu unserer Party Meine Frau macht diese Hackfleischdinger
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Sauscharf aber auch saulecker
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Πολύ παράξενο
00:00:03.000 --> 00:00:03.833
Κοίτα εδώ
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Τα τύμπανα έχουν υποστεί ρήξη
00:00:08.916 --> 00:00:10.083
Και στα δύο αφτιά
00:00:10.875 --> 00:00:11.708
Περίεργο
00:00:14.291 --> 00:00:16.208
Θα έρθεις στο πάρτι το Σαββατοκύριακο
00:00:16.291 --> 00:00:18.791
Η σύζυγος θα φτιάξει γιουγκοσλαβικούς κεφτέδες
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Πολύ πικάντικοι αλλά και πολύ νόστιμοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
מוזר מאוד
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
תסתכל
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
עור התוף קרוע
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
בשני הצדדים
00:00:10.458 --> 00:00:11.916
מוזר
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
תבוא למסיבה שלנו בסוף השבוע אשתי מכינה כדור בשר יוגוסלביים
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
הם חריפים נורא אבל גם טעימים נורא
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Nagyon furcsa
00:00:02.917 --> 00:00:03.917
Nézd csak
00:00:06.075 --> 00:00:08.083
Beszakadt a dobhártya
00:00:08.583 --> 00:00:09.542
Mindkét oldalon
00:00:10.792 --> 00:00:11.625
Furcsa
00:00:14.208 --> 00:00:18.333
Eljössz a hétvégi bulinkra Az asszony jugoszláv húsgolyót csinál
00:00:20.002 --> 00:00:22.917
Pokolian csípős de pokolian finom is
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Sangat aneh
00:00:02.958 --> 00:00:04.000
Lihat ini
00:00:06.708 --> 00:00:08.583
Gendang telinganya pecah
00:00:08.833 --> 00:00:10.375
Di kedua sisi
00:00:10.075 --> 00:00:11.666
Aneh
00:00:14.208 --> 00:00:18.791
Datang ke pesta kami pekan ini Istriku membuat bakso Yugoslavia
00:00:20.041 --> 00:00:23.000
Sangat pedas tapi juga lezat
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Molto strano
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Guarda qui
00:00:06.075 --> 00:00:08.025
I timpani sono scoppiati
00:00:08.875 --> 00:00:09.708
Entrambi
00:00:10.833 --> 00:00:11.666
Strano
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Verrai alla nostra festa nel weekend Mia moglie farà le polpette jugoslave
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Piccanti da morire ma buone da morire
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
これは奇妙だ
00:00:03.000 --> 00:00:03.791
見てみろ
00:00:06.791 --> 00:00:10.083
両耳とも鼓膜が破れてる
00:00:10.791 --> 00:00:11.666
奇妙だ
00:00:14.025 --> 00:00:18.916
今週末 うちに来ないか 妻がミートボールを作る
00:00:20.125 --> 00:00:23.125
恐ろしく辛 から いが うまいんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
특이하네
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
보세요
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
고막이 파열됐어요
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
양쪽 다요
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
이상하네요
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
이번 주말에 파티 오세요 아내가 유고슬라비아식 미트볼을 만든대요
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
숨넘어가게 맵지만 또 그게 숨넘어가게 맛있거든요
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Pelik sungguh
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Tengok ini
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Gegendang telinganya pecah
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Kedua dua belah telinga
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Pelik
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Nak ke parti kami hujung minggu ini Isteri saya nak masak bebola daging
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Sangat pedas tapi sangat sedap
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Det var merkelig
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Se
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Trommehinnen har sprukket
00:00:08.666 --> 00:00:09.875
På begge sider
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Merkelig
00:00:13.916 --> 00:00:18.791
Kommer du til festen vår i helgen Min kone lager jugoslaviske kjøttboller
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Brenner som satan men pokker så gode
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
To dziwne
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Zobacz
00:00:06.075 --> 00:00:08.125
Popękane bębenki uszne
00:00:08.666 --> 00:00:09.625
Po obu stronach
00:00:10.958 --> 00:00:11.791
Osobliwe
00:00:14.291 --> 00:00:18.416
Przyjdziesz w weekend na imprezę Moja żona zrobi węgierskie mielone
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Cholernie ostre i cholernie dobre
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Isto é estranho
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Anda cá
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Os tímpanos rebentaram
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Dos dois lados
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Estranho
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Vens à nossa festa no fim de semana A minha mulher faz boas almôndegas
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Muito picantes mas também muito saborosas
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Foarte ciudat
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Uită te aici
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Timpanele sunt fisurate
00:00:08.666 --> 00:00:11.916
De ambele părți Ciudat
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Vii la petrecerea noastră în weekend Nevastă mea face chiftele iugoslave
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Iuți ca dracu' dar și al dracu' de gustoase
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Очень странно
00:00:02.959 --> 00:00:03.792
Взгляни
00:00:06.834 --> 00:00:08.542
Барабанные перепонки лопнули
00:00:08.625 --> 00:00:09.917
С обеих сторон
00:00:10.917 --> 00:00:11.075
Странно
00:00:14.167 --> 00:00:16.125
Придешь к нам на вечеринку
00:00:16.209 --> 00:00:18.075
Жена приготовит тефтели по югославски
00:00:20.209 --> 00:00:22.959
Чертовски острые но и чертовски вкусные
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Esto es muy raro
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Mira esto
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Tiene los tímpanos destrozados
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
De los dos lados
00:00:10.075 --> 00:00:11.666
Muy raro
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Vienes a nuestra fiesta el fin de semana Mi esposa hará albóndigas yugoslavas
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Picantes como el infierno pero son muy ricas
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mycket märkligt
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Titta
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Trumhinnan hur spruckit
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
På båda sidor
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Märkligt
00:00:13.916 --> 00:00:18.791
Kommer du till vår fest i helgen Min fru ska laga jugoslaviska köttbullar
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Kryddiga som satan men goda som sjutton
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
แปลกมาก
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
ด ตรงน ส
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
แก วห แตก
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
ท งสองข างเลย
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
แปลก
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
ส ดส ปดาห น มางานเล ยงของเราไหม เม ยผมทำม ตบอลย โกสลาเว ยด วย
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
เผ ดเป นบ า แต ก อร อยเป นบ าด วย
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Çok tuhaf
00:00:03.000 --> 00:00:03.833
Şuna bak
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Kulak zarları yırtılmış
00:00:08.666 --> 00:00:09.791
İki taraf da
00:00:10.875 --> 00:00:11.708
Tuhaf
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Hafta sonu partiye gelecek misin Karım Yugoslav köftesi yapacak
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Çok acı ama acayip lezzetli oluyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Rất kỳ lạ
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
Nhìn này
00:00:06.075 --> 00:00:08.583
Màng nhĩ bị vỡ
00:00:08.666 --> 00:00:10.375
Ở cả hai bên
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Lạ thật
00:00:14.291 --> 00:00:18.791
Đến bữa tiệc của tôi cuối tuần này chứ Vợ tôi sẽ làm thịt viên kiểu Nam Tư
00:00:20.125 --> 00:00:23.000
Cay rất cay nhưng cũng ngon thật ngon
Available in 28 languages
Duration
24 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:26:27
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.