To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So ist zumindest theoretisch durch diese Gravitationsanomalie das Biegen von Raum und Zeit möglich. Werden wir je in der Lage sein, durch ein schwarzes Loch zu reisen,um zu schauen, was dahinterliegt? Und... Welchen Preis würden wir bezahlen? Wie weit würde die Wissenschaft gehen?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
And so at least hypothetically because of these gravitational anomalies
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
it is possible to bend time and space
00:00:12.833 --> 00:00:19.417
Will we ever be able to travel through a black hole to see what lies beyond
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
And what price would we pay
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
How far would scientists go
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
على الأقل بشكل افتراضي بسبب شذوذ الجاذبية
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
من الممكن تغيير الزمن والمكان
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
هل سنتمكن يوما من السفر عبر تجويف أسود لنرى ما يقبع وراءه
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
وما الثمن الذي سندفعه
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
إلى أي مدى يمكن أن يصل العلماء
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
因此至少在假设上 由于重力异常的关系
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
时间和空间有可能发生扭曲
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
我们是否能穿越黑洞 到后方一探究竟呢
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
这么做需要付出什么代价
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
科学家究竟能走多远
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
I barem teoretski zbog tih gravitacijskih anomalija
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
moguće je saviti vrijeme i prostor
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Hoćemo li ikad moći proći kroz crnu rupu da vidimo što je na drugoj strani
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
I kakvu bismo cijenu platili
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Koliko bi daleko znanstvenici išli
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Tak alespoň hypoteticky kvůli těmto gravitačním anomáliím
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
je možné ohýbat čas a prostor
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Budeme někdy schopni cestovat černou dírou abychom zjistili co je za ní
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
A jakou cenu za to zaplatíme
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Jak daleko vědci zajdou
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
På grund af tyngdekraftens anomali er det teoretisk set muligt
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
at bøje tid og rum
00:00:12.917 --> 00:00:17.125
Vil vi kunne forflytte os om på den anden side gennem et sort hul
00:00:17.208 --> 00:00:19.875
for at opdage hvad der findes på den anden side
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Hvilken pris er vi villige til at betale
00:00:26.792 --> 00:00:29.005
Hvor langt er forskerne villige til at gå
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Dus theoretisch gezien door die afwijkingen in de zwaartekracht
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
is het mogelijk om tijd en ruimte om te buigen
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Zullen we ooit door een zwart gat reizen om te zien wat daarachter ligt
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
En welke prijs zullen we daarvoor moeten betalen
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Hoe ver zouden wetenschappers gaan
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Tämän painovoima anomalian kautta on siis ainakin teoriassa
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
mahdollista taivuttaa aikaa ja paikkaa
00:00:12.917 --> 00:00:17.125
Voimmeko joskus matkustaa mustan aukon läpi
00:00:17.208 --> 00:00:19.875
nähdäksemme mitä sen takana on
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Ja minkä hinnan maksaisimme siitä
00:00:26.792 --> 00:00:29.005
Kuinka pitkälle tiede menisi
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Hypothétiquement en raison de ces anomalies gravitationnelles
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
il est possible de courber le temps et l'espace
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Pourrons nous traverser un trou noir et voir ce qu'il y a de l'autre côté
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Quel sera alors le prix à payer
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Jusqu'où ira la science
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Wissenschaftler im TV So ist zumindest theoretisch
00:00:04.025 --> 00:00:06.708
durch diese Gravitationsanomalie
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
das Biegen von Raum und Zeit möglich
00:00:12.917 --> 00:00:15.042
Werden wir je in der Lage sein
00:00:15.125 --> 00:00:19.417
durch ein schwarzes Loch zu reisen um zu schauen was dahinterliegt
00:00:20.542 --> 00:00:21.667
Und
00:00:22.075 --> 00:00:25.708
Welchen Preis würden wir bezahlen
00:00:26.792 --> 00:00:29.005
Wie weit würde die Wissenschaft gehen
00:00:01.000 --> 00:00:06.458
Έτσι τουλάχιστον υποθετικά εξαιτίας αυτών των βαρυτικών ανωμαλιών
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
είναι εφικτό να κάμψουμε τον χώρο και τον χρόνο
00:00:12.917 --> 00:00:14.333
Θα μπορέσουμε ποτέ
00:00:15.083 --> 00:00:19.025
να ταξιδέψουμε μέσα σε μια μαύρη τρύπα για να δούμε τι υπάρχει
00:00:20.542 --> 00:00:21.542
Και
00:00:22.625 --> 00:00:25.375
τι τίμημα θα πληρώναμε
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Πόσο μακριά θα έφταναν οι επιστήμονες
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
וכך היפותטית לפחות בגלל החריגות הללו בכוח הכבידה
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
אפשרי לכופף את הזמן ואת החלל
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
האם נצליח פעם לעבור דרך חור שחור ולראות מה יש בצד השני
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
ואיזה מחיר ניאלץ לשלם על כך
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
כמה רחוק יצליחו המדענים להגיע
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
És így legalábbis elméletileg a gravitációs anomáliák miatt
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
lehetséges meggörbíteni a téridőt
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Képesek leszünk valaha belemenni egy fekete lyukba hogy mögé láthassunk
00:00:20.542 --> 00:00:25.333
És mi lesz az ára
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Meddig mennek el a tudósok
00:00:01.000 --> 00:00:06.542
Secara hipotetis akibat anomali gravitasi ini
00:00:06.625 --> 00:00:10.542
Liukan ruang dan waktu itu mungkin
00:00:12.875 --> 00:00:19.875
Akankah kita bisa melewati lubang hitam untuk melihat ada apa di baliknya
00:00:20.458 --> 00:00:25.792
Dan apa konsekuensinya
00:00:26.708 --> 00:00:29.167
Seberapa jauh para ilmuwan akan beraksi
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Quindi almeno ipoteticamente a causa di queste anomalie gravitazionali
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
si può creare una curva nello spazio e nel tempo
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Riusciremo mai a entrare in un buco nero per vedere cosa si nasconde dietro
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
E a che prezzo
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Fin dove si spingeranno gli scienziati
00:00:01.000 --> 00:00:06.333
つまり仮定では このような重力異常によって
00:00:06.458 --> 00:00:10.292
時空にゆがみが生じることは ありうる
00:00:12.708 --> 00:00:14.792
ブラックホールを抜け
00:00:14.917 --> 00:00:19.375
その向こうを知ることは できるのだろうか
00:00:20.025 --> 00:00:25.417
実現した場合 その代償はいかほどのものか
00:00:26.583 --> 00:00:28.542
科学はどこへ進むのか
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
그리하여 가정한다면 이러한 중력 이상 현상에 의해
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
시공간을 트는 것이 가능합니다
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
블랙홀 그 너머에 무엇이 있는지 언젠가는 알아낼 수 있을까요
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
그 대가는 무엇일까요
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
과학자들은 그 대가를 얼마나 감수할까요
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Jadi sekurang kurangnya secara hipotesis disebabkan anomali graviti ini
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
tidak mustahil untuk melentur masa dan ruang
00:00:12.833 --> 00:00:19.417
Dapatkah kita merentasi lohong hitam untuk melihat apa yang ada di sebalik sana
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Serta apakah pengorbanan yang harus dilakukan
00:00:26.708 --> 00:00:28.958
Sejauh mana saintis sanggup bertindak
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
På grunn av denne tyngdekraftanomalien er det teoretisk sett
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
mulig å bøye tid og rom
00:00:12.917 --> 00:00:17.125
Kommer vi til å kunne forflytte oss til den andre siden av et sort hull
00:00:17.208 --> 00:00:19.875
for å få greie på hva som finnes der
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Hvilken pris er vi villige til å betale
00:00:26.792 --> 00:00:29.005
Hvor langt er forskerne villige til å gå
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Teoretycznie dzięki tej anomalii grawitacyjnej
00:00:06.458 --> 00:00:10.375
możliwe jest zakrzywienie czasoprzestrzeni
00:00:12.625 --> 00:00:19.025
Czy kiedykolwiek zbadamy czarną dziurę i dowiemy się co jest po drugiej stronie
00:00:20.375 --> 00:00:25.541
Jaką cenę za to zapłacimy
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Jak daleko zaprowadzi nas nauka
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Portanto pelo menos em teoria por causa destas anomalias gravitacionais
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
é possível controlar o espaço e o tempo
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Conseguiremos viajar por um buraco negro para saber o que há para além dele
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
E que preço pagaríamos
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Até onde iria a ciência
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Și astfel cel puțin teoretic datorită acestor anomalii gravitaționale
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
e posibil să curbăm timpul și spațiul
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Vom putea vreodată să traversăm o gaură neagră să vedem ce e dincolo
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Și ce preț am plăti
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Cât de departe ar merge oamenii de știință
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Итак по крайней мере гипотетически
00:00:03.458 --> 00:00:06.583
из за этих гравитационных аномалий
00:00:06.667 --> 00:00:10.417
возможно искривление времени и пространства
00:00:12.708 --> 00:00:16.005
Сможем ли мы заглянуть в черную дыру
00:00:16.583 --> 00:00:19.292
и увидеть что же за ее пределами
00:00:20.333 --> 00:00:21.167
Если да
00:00:22.005 --> 00:00:25.458
то какую цену мы бы заплатили
00:00:26.708 --> 00:00:28.708
Как далеко зайдет наука
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Y así al menos teóricamente debido a estas anomalías gravitacionales
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
es posible curvar el tiempo y el espacio
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Alguna vez podremos viajar a través de un agujero negro para ver más allá
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Y qué precio pagaríamos
00:00:26.667 --> 00:00:29.002
Hasta dónde llegarían los científicos
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
På grund av denna tyngdkraftsanomali är det teoretiskt sett
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
möjligt att kröka tid och rum
00:00:12.917 --> 00:00:17.125
Kommer vi att kunna förflytta oss till andra sidan av ett svart hål
00:00:17.208 --> 00:00:19.875
och ta reda på vad som finns på andra sidan
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Vilket pris är vi villiga att betala
00:00:26.792 --> 00:00:29.005
Hur långt är forskarna villiga att gå
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
ด งน น อย างน อยโดยสมมต ฐานแล ว เพราะความผ ดปกต ด านแรงโน มถ วงน
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
ม นจ งเป นไปได ท จะเด นทาง ข ามเวลาและอวกาศ
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
เราจะสามารถเด นทางผ านหล มดำ เพ อด ว าม อะไรอย ข างหน าได ไหม
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
และเราจะต องยอมเส ยอะไรไปบ าง
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
น กว ทยาศาสตร จะยอมทำอะไรมากแค ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Yani en azından varsayımsal olarak bu yer çekimsel anormalliklerle
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
zaman ve uzayı bükebilmek mümkündür
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Bir kara deliğin ötesine yolculuk edip orada ne olduğunu görebilecek miyiz
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Ve bunun için nasıl bir bedel ödememiz gerekir
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Bilim insanları ne kadar ileri gidebilir
00:00:01.000 --> 00:00:06.708
Và ít nhất theo giả thuyết vì những dị thường trọng lực này
00:00:06.792 --> 00:00:10.542
cho nên thời gian và không gian có thể bị uốn cong
00:00:12.917 --> 00:00:19.417
Liệu ta có thể đi xuyên qua hố đen để xem điều gì nằm trong đó không
00:00:20.542 --> 00:00:25.708
Và chúng ta phải trả giá bao nhiêu
00:00:26.792 --> 00:00:29.002
Nền khoa học sẽ đi bao xa
Available in 28 languages
Duration
31 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:22:13
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.