To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
'Tschuldigung? Wenn ich von hier laufe,wie lange brauche ich bis Winden? Das würde ich mir noch mal überlegen. Winden ist wie ein schwarzes Loch.Da kommst du nie wieder raus
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Excuse me
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
If I walk how long does it take to get to Winden
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
If I were you I'd reconsider
00:00:11.125 --> 00:00:12.075
Winden is like a black hole
00:00:12.833 --> 00:00:14.958
Once you're there you never get out
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
معذرة
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
إذا سرت على قدمي فمتى سأصل إلى فيندن
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
لو كنت مكانك لأعدت التفكير
00:00:11.125 --> 00:00:12.075
فيندن مثل حفرة سوداء
00:00:12.833 --> 00:00:14.958
حين تصل إلى هناك لن تخرج أبد ا
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
劳驾问下
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
步行到温登的话要多久
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
要我是你就不会去温登
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
温登就像个黑洞
00:00:12.916 --> 00:00:15.041
一旦你到了那里 就再也出不去了
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Oprosti
00:00:02.625 --> 00:00:05.208
Koliko mi odavde treba pješice do Windena
00:00:06.666 --> 00:00:08.875
Na tvome bih mjestu bolje razmislila
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Winden je poput crne rupe
00:00:12.916 --> 00:00:14.791
Jednom kad uđeš nema povratka
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Prosím tě
00:00:02.625 --> 00:00:04.958
jak dlouho je to pěšky do Windenu
00:00:06.666 --> 00:00:08.666
To bych si být tebou rozmyslela
00:00:11.208 --> 00:00:14.583
Winden je jako černá díra Vlezeš tam a nedostaneš se ven
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Undskyld mig
00:00:02.625 --> 00:00:04.916
Hvor længe tager det at gå til Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
Jeg ville tænke mig om hvis jeg var dig
00:00:11.125 --> 00:00:15.041
Winden er som et sort hul Når man først er der kommer man aldrig ud
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Pardon
00:00:02.542 --> 00:00:05.625
Als ik ga lopen hoelang is het dan nog naar Winden
00:00:06.583 --> 00:00:08.917
Ik zou nog eens nadenken of je dat wil
00:00:11.125 --> 00:00:15.208
Winden is net een zwart gat Als je erin zit kom je er niet meer uit
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Anteeksi
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
Kuinka kauan tästä kävelee Windeniin
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Sinuna harkitsisin vielä
00:00:11.125 --> 00:00:14.958
Winden on kuin musta aukko Jos joudut sinne et pääse pois
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
S'il vous plaît
00:00:02.709 --> 00:00:05.584
À pied on met combien de temps pour arriver à Winden
00:00:06.075 --> 00:00:08.792
À ta place je me raviserais
00:00:11.292 --> 00:00:12.917
Winden est un trou noir
00:00:13.000 --> 00:00:15.125
Une fois là bas on n'en ressort pas
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
'Tschuldigung
00:00:02.625 --> 00:00:05.583
Wenn ich von hier laufe wie lange brauche ich bis Winden
00:00:06.791 --> 00:00:09.083
Das würde ich mir noch mal überlegen
00:00:11.025 --> 00:00:15.000
Winden ist wie ein schwarzes Loch Da kommst du nie wieder raus
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Με συγχωρείς
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Πόση ώρα περπάτημα είναι μέχρι το Βίντεν
00:00:06.075 --> 00:00:08.833
Στη θέση σου θα το ξανασκεφτόμουν
00:00:11.166 --> 00:00:15.041
Το Βίντεν είναι σαν μαύρη τρύπα Αν σε ρουφήξει δεν ξεφεύγεις
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
סליחה
00:00:02.667 --> 00:00:05.333
כמה זמן לוקח להגיע לווינדן ברגל
00:00:06.075 --> 00:00:08.075
במקומך הייתי חושבת על זה שוב
00:00:11.025 --> 00:00:12.708
וינדן היא כמו חור שחור
00:00:13.042 --> 00:00:15.000
אם תיכנס לשם בחיים לא תצא
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Elnézést
00:00:02.709 --> 00:00:05.459
Gyalog mennyi idő ide Winden
00:00:06.075 --> 00:00:08.792
A helyedben megfontolnám
00:00:11.292 --> 00:00:12.917
Winden kész fekete lyuk
00:00:13.000 --> 00:00:15.125
Ha már ott vagy sosem jutsz ki
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Permisi
00:00:02.541 --> 00:00:05.416
Jika aku berjalan berapa lama hingga tiba di Winden
00:00:06.625 --> 00:00:08.875
Jika jadi kau aku akan pertimbangkan
00:00:11.125 --> 00:00:12.833
Winden seperti lubang hitam
00:00:12.916 --> 00:00:14.958
Begitu kau tiba di sana kau tak bisa keluar
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Scusami
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Quanta strada c'è da fare per Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
Fossi in te ci penserei due volte
00:00:11.166 --> 00:00:14.791
Winden è come un buco nero Una volta dentro non ne esci più
00:00:01.000 --> 00:00:01.075
あの
00:00:02.005 --> 00:00:05.025
ヴィンデンまで歩ける
00:00:06.625 --> 00:00:08.075
私なら行くのをやめる
00:00:11.083 --> 00:00:14.875
入ったら出られない ブラックホールよ
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
저기
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
빈덴까지 걸어서 얼마나 걸려
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
가지 않는 게 좋을걸
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
빈덴은 블랙홀이나 다름없어
00:00:12.916 --> 00:00:15.041
한 번 들어가면 절대 못 나오거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Tumpang tanya
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
Berapa lama kalau mahu jalan ke Winden
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Baik awak patah balik sajalah
00:00:11.125 --> 00:00:12.075
Winden macam lohong hitam
00:00:12.833 --> 00:00:14.958
Sekali masuk tak boleh keluar
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Unnskyld
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
Hvor lang tid tar det å gå til Winden til fots
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Jeg ville tenkt meg om var jeg deg
00:00:11.125 --> 00:00:14.958
Winden er som et sort hull Du kommer deg aldri vekk derfra
00:00:01.000 --> 00:00:05.042
Przepraszam Jak długo pieszo zajmie mi dojście do Winden
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Lepiej się zastanów
00:00:11.083 --> 00:00:14.917
Winden jest jak czarna dziura Raz wpadniesz i już nie uciekniesz
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Desculpa
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Se for a pé daqui quanto tempo demoro até Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
Se fosse a ti pensava melhor
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Winden é como um buraco negro
00:00:12.916 --> 00:00:15.041
Se entrares já não sais
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Scuză mă
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Dacă merg pe jos în cât timp ajung la Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
În locul tău m aș gândi mai bine
00:00:11.166 --> 00:00:14.791
Winden e ca o gaură neagră Cine ajunge acolo nu mai pleacă
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Извини
00:00:02.625 --> 00:00:05.041
Далеко отсюда до Виндена если пешком
00:00:06.666 --> 00:00:08.541
Советую хорошо подумать
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Винден это черная дыра
00:00:12.916 --> 00:00:14.958
Попав туда обратно не выберешься
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Disculpa
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Si camino cuánto me tomará llegar a Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
Si fuera tú lo pensaría mejor
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Winden es un agujero negro
00:00:12.916 --> 00:00:15.041
Una vez que entras nunca más sales
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ursäkta
00:00:02.542 --> 00:00:05.292
Hur lång tid tar det att gå till Winden
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Om jag vore du skulle jag tänka om
00:00:11.125 --> 00:00:14.958
Winden är som ett svart hål Man kommer dit men aldrig därifrån
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ขอโทษท นะ
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
ถ าเด นไป อ กไกลไหมกว าจะถ งว นเดน
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
ถ าเป นฉ น ฉ นจะค ดด ใหม
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
ว นเดนเป นเหม อนหล มดำ
00:00:12.916 --> 00:00:14.791
พอเข าไปแล ว ไม ม ทางออกมาได
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Pardon
00:00:02.541 --> 00:00:05.375
Buradan yürüyerek Winden'a gitmem ne kadar sürer
00:00:06.666 --> 00:00:08.833
Bence gitmeden önce bir daha düşün
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Winden kara delik gibidir
00:00:12.916 --> 00:00:14.958
Bir girdin mi bir daha çıkamazsın
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Này em
00:00:02.625 --> 00:00:05.375
Nếu anh đi bộ thì mất bao lâu để đến Winden
00:00:06.666 --> 00:00:08.708
Là em thì em sẽ cân nhắc lại
00:00:11.208 --> 00:00:12.833
Winden như cái hố đen
00:00:12.916 --> 00:00:14.916
Vào rồi anh không ra được đâu
Available in 28 languages
Duration
16 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:26:47
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.