To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Und ich... Ich schwor, alles anders zu machen. Dass ich alles richtig mache. Dass ich nichtso ein inkompetenter Arsch werde wie der. Das ist 33 Jahre her
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
And I
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
I swore I'd do everything differently
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
That I'd do things right
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
That I wouldn't become an incompetent asshole pig like him
00:00:17.958 --> 00:00:19.005
That was 33 years ago
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
وأنا
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
أقسمت على التصرف بشكل مختلف
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
وعلى فعل الصواب
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
أقسمت إنني لن أصبح أحمق غير مؤهل مثله
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
كان ذلك منذ 33 عاما
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
我
00:00:05.005 --> 00:00:07.666
我发誓我绝对不会那样
00:00:09.125 --> 00:00:10.958
我要把事情做好
00:00:11.875 --> 00:00:14.916
我不要成为那种软弱无能的混蛋
00:00:18.166 --> 00:00:19.916
那是33年前的事了
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
A ja
00:00:05.005 --> 00:00:07.666
Zakleo sam se da ću biti drukčiji
00:00:09.083 --> 00:00:10.075
Da ću činiti sve kako treba
00:00:11.958 --> 00:00:14.791
Da neću postati nesposobna svinja poput njega
00:00:18.041 --> 00:00:19.075
To je bilo prije 33 godine
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
A já
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Přísahal jsem že udělám všechno jinak
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Že udělám věci správně
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Že nebudu tak nekompetentním blbcem jako on
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
Už je to 33 let
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Og jeg
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Jeg svor at gøre alt på en anden måde
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
At jeg ville gøre alt rigtigt
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
og ikke blive det samme inkompetente svin han var
00:00:17.075 --> 00:00:19.833
Det er 33 år siden
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
En ik
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Ik zwoer dat ik alles anders zou doen
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Dat ik het goed zou doen
00:00:11.792 --> 00:00:15.083
En dat ik geen incompetente klootzak zoals hij zou worden
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
Dat was 33 jaar geleden
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ja minä
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Vannoin tekeväni kaiken toisin
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Tekisin kaiken oikein
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
enkä olisi hänen kaltaisensa toistaitoinen kusipää
00:00:18.000 --> 00:00:19.833
Siitä on 33 vuotta
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Et moi
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
J'ai juré de tout changer
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
De faire les choses bien
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
De ne pas devenir un sale con incompétent
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
C'était il y a 33 ans
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Und ich
00:00:05.292 --> 00:00:07.583
Ich schwor alles anders zu machen
00:00:09.042 --> 00:00:10.958
Dass ich alles richtig mache
00:00:11.792 --> 00:00:15.000
Dass ich nicht so ein inkompetenter Arsch werde wie der
00:00:17.958 --> 00:00:19.833
Das ist 33 Jahre her
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Κι εγώ
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
ορκίστηκα ότι θα τα κάνω όλα αλλιώς
00:00:09.042 --> 00:00:10.792
Ότι θα έκανα τα πράγματα σωστά
00:00:11.792 --> 00:00:14.792
Ότι δε θα γινόμουν ένα ανίκανο γουρούνι σαν αυτόν
00:00:17.958 --> 00:00:19.005
Αυτό ήταν πριν 33 χρόνια
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ואני
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
נשבעתי שאעשה הכל אחרת
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
שאעשה דברים כמו שצריך
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
שלא אהיה חזיר חסר תועלת כמוהו
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
זה היה לפני 33 שנה
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Én pedig
00:00:05.417 --> 00:00:07.542
megesküdtem mindent másképp teszek
00:00:09.042 --> 00:00:10.792
Hogy helyesen cselekszek
00:00:11.875 --> 00:00:14.792
Hogy nem leszek olyan inkompetens seggfej mint ő
00:00:18.000 --> 00:00:19.125
Ez 33 éve történt
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Dan aku
00:00:05.458 --> 00:00:07.666
Aku bersumpah akan berbeda
00:00:09.041 --> 00:00:10.958
Bahwa aku akan melakukannya dengan benar
00:00:11.916 --> 00:00:14.916
Bahwa aku tak akan menjadi bajingan tak berguna sepertinya
00:00:18.041 --> 00:00:19.916
Itu 33 tahun silam
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
E io
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
giurai a me stesso che sarei stato diverso
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Che avrei fatto le cose nel modo giusto
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Che non sarei diventato uno stronzo incompetente come lui
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
Questo succedeva 33 anni fa
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
だから俺は
00:00:05.417 --> 00:00:07.005
警察を変えると誓った
00:00:09.042 --> 00:00:10.708
間違いを正す
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
あんな無能野郎には ならないとね
00:00:18.000 --> 00:00:19.417
33年前のことだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
나는
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
나는 다르게 할 거라고 맹세했어요
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
나라면 제대로 할 거라고요
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
그 사람처럼 무능한 돼지는 되지 않을 거라고요
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
그게 33년 전이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jadi saya
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Saya bersumpah akan jadi berbeza
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Saya akan buat dengan betul
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Saya takkan jadi teruk dan tak cekap macam dia
00:00:18.000 --> 00:00:19.833
Itu 33 tahun lalu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Og jeg
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Jeg lovte å gjøre alt annerledes
00:00:09.042 --> 00:00:10.375
Å gjøre alt rett
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
og ikke bli samme inkompetente rasshøl som han var
00:00:17.075 --> 00:00:19.333
Det er 33 år siden
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
A ja
00:00:05.333 --> 00:00:07.583
przysiągłem wtedy że zrobię to inaczej
00:00:09.042 --> 00:00:10.333
Jak należy
00:00:11.792 --> 00:00:14.708
Że nie będę takim niekompetentnym dupkiem jak on
00:00:17.958 --> 00:00:19.292
To było 33 lata temu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
E eu
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
jurei que faria tudo de forma diferente
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
que faria tudo bem
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
que não seria um estupor de um bófia incompetente como ele
00:00:17.958 --> 00:00:19.833
Isso foi há 33 anos
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Iar eu
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Am jurat să fac totul altfel
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Să fac lucrurile cum trebuie
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Că nu o să devin un porc nesimțit și incompetent ca el
00:00:17.958 --> 00:00:19.833
Asta a fost acum 33 de ani
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
И я
00:00:05.375 --> 00:00:07.005
Я поклялся что сделаю всё иначе
00:00:08.917 --> 00:00:10.417
Что сделаю всё правильно
00:00:11.834 --> 00:00:14.459
Что не стану некомпетентной сволочью как он
00:00:18.000 --> 00:00:19.375
Это было 33 года назад
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Y yo
00:00:05.459 --> 00:00:07.625
juré hacer las cosas de otra forma
00:00:09.084 --> 00:00:10.917
Hacer las cosas bien
00:00:11.834 --> 00:00:14.875
No ser cerdo incompetente como él
00:00:18.000 --> 00:00:19.005
Eso fue hace 33 años
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Och jag
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Jag lovade att göra allt annorlunda
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Att jag skulle göra allt rätt
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
och inte bli samma inkompetenta svin som han var
00:00:17.075 --> 00:00:19.833
Det var för 33 år sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
และผม
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
ผมสาบานว าจะทำท กอย างต างออกไป
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
ว าผมจะทำเร องต างๆ ให ถ กต อง
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
ว าผมจะไม เป นไอ สารเลวไม เอาไหน เหม อนก บเขา
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
น นค อ 33 ป ก อน
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Ben de
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Her şeyi farklı yapacağıma yemin ettim
00:00:09.042 --> 00:00:10.667
Bu işi düzgün yapacağıma
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Onun gibi beceriksiz şerefsiz bir domuz olmayacağıma
00:00:18.998 --> 00:00:19.375
33 yıl önceydi bu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Còn tôi
00:00:05.417 --> 00:00:07.583
Tôi đã thề là tôi sẽ làm mọi thứ khác đi
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Rằng tôi sẽ làm đúng
00:00:11.792 --> 00:00:14.833
Rằng tôi sẽ không trở thành một tên khốn bất tài như ông ta
00:00:18.998 --> 00:00:19.833
Đó là 33 năm trước
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:21:04
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.