To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Und so wird er Tag für Tag alles tun,was nötig ist. Der Schmerz sein Schiff, das Verlangen sein Kompass
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
And so day after day they will do all that must be done
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Pain is their ship
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
desire their compass
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
وهكذا يوما بعد يوم سيفعلون كل ما يجب عمله
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
الألم سفينتهم
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
والر غبة بوصلتهم
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
所以日复一日 他们终究会执行该做的任务
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
痛苦犹如一艘船
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
欲望是指南针
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Zato će iz dana u dan činiti ono što mora biti učinjeno
00:00:05.025 --> 00:00:06.875
Bol je njihova lađa
00:00:08.025 --> 00:00:10.041
čežnja njihov kompas
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
A tak den za dnem bude dělat to co je nutné
00:00:05.025 --> 00:00:06.917
Bolest je jeho loď
00:00:08.292 --> 00:00:10.125
touha je jeho kompas
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Således vil det dag efter dag gøre alt det der er nødvendigt
00:00:05.005 --> 00:00:10.042
Smerten er dets skib dets higen er dets kompas
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
En zo zal hij elke dag opnieuw alles doen wat nodig is
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Pijn is zijn schip
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
Verlangen zijn kompas
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Ja niin hän päivä päivältä tekee kaiken sen mikä on välttämätöntä
00:00:05.005 --> 00:00:10.042
Kipu laivanaan kaipuu kompassinaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Jour après jour il accomplira ainsi ce qui doit l'être
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
La douleur est son navire
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
Le désir sa boussole
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Und so wird er Tag für Tag alles tun was nötig ist
00:00:05.209 --> 00:00:06.834
Der Schmerz sein Schiff
00:00:08.292 --> 00:00:10.000
das Verlangen sein Kompass
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Κι έτσι μέρα τη μέρα κάνουν ό τι πρέπει να γίνει
00:00:05.166 --> 00:00:06.075
Με πλοίο την οδύνη
00:00:08.025 --> 00:00:10.083
και πυξίδα την επιθυμία
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
וכך יום אחר יום הם יעשו כל מה שעליהם לעשות
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
הכאב הוא הספינה שלהם
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
התשוקה היא המצפן שלהם
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Napról napra mindent megtesznek amit kell
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
A fájdalom a hajójuk
00:00:08.025 --> 00:00:09.958
a vágy az iránytű
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Begitulah hari demi hari mereka melakukan yang harus dilakukan
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Rasa sakit adalah kapal mereka
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
hasrat adalah kompas mereka
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
E quindi giorno dopo giorno faranno ciò che è necessario
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
La sofferenza sarà la loro nave
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
il desiderio la loro bussola
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
やるべきことを やるしかない
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
痛みの船に乗り
00:00:08.025 --> 00:00:10.000
欲望を羅針盤にする
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
그래서 해야 할 일에 얽매여 있지
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
고통은 인간의 배고
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
욕망은 나침반이야
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Hari silih berganti mereka akan buat semua yang diperlukan
00:00:05.208 --> 00:00:07.041
Kesakitan adalah kapal mereka
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
keinginan kompas mereka
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Derfor gjør de alt som må gjøres dag etter dag
00:00:05.005 --> 00:00:10.042
Smerten er skipet deres begjæret er kompasset
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
A więc dzień po dniu będą robić to co trzeba
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Ból jest ich statkiem
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
pożądanie kompasem
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Então dia após dia fará o que é preciso fazer
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
A dor é o navio dele
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
o desejo a sua bússola
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Și astfel zi după zi vor face tot ce trebuie făcut
00:00:05.025 --> 00:00:06.917
Durerea este nava lor
00:00:08.005 --> 00:00:10.333
cu dorința în rol de busolă
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
И он целыми днями будет творить что должен
00:00:05.167 --> 00:00:06.834
Боль корабль его
00:00:08.209 --> 00:00:10.167
желание компас
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Y así día tras día harán lo que deban hacer
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
El dolor es su nave
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
el deseo su brújula
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Därför gör de dag för dag allt de måste göra
00:00:05.005 --> 00:00:10.042
Smärtan är deras farkost och begäret deras kompass
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
เช นน นแล ว พวกเขาจะทำท กส ง ท ต องทำให สำเร จ ว นแล วว นเล า
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
ความเจ บปวดเปร ยบประด จนาวา
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
ม ความปรารถนาเป นด งเข มท ศ
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Bu yüzden günlerini gerekeni yapmakla geçirirler
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Acılarıyla yol alıp
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
arzularıyla yönlerini bulurlar
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Như vậy ngày qua ngày họ sẽ làm tất cả những gì phải làm
00:00:05.208 --> 00:00:06.875
Nỗi đau là con tàu
00:00:08.025 --> 00:00:10.208
ham muốn là la bàn của họ
Available in 28 languages
Duration
11 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:01:14
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.