To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Vielleicht macht es doch besserjemand anders. Die Sache mit Erik.Die gucken doch jetzt ganz genau hin. Du erpresst mich? Nein! Wieso? Weißt du, was Erfolgreichevon Erfolglosen unterscheidet? Eben. Also heute Nacht. Und du redest mit niemandem. Verstanden?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Maybe someone else should do it
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Because of Erik They'll be watching
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Are you blackmailing me
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
No why
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Do you know the difference between successful and unsuccessful people
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Exactly
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
So do it tonight
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
And you talk to no one
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Understood
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
ربما يجب أن يفعل ذلك شخص آخر
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
بسبب إيريك لا يمكنني الاستمرار في ذلك
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
أهو ابتزاز
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
كلا لم
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
أتعرف الفارق بين الناجحين والفاشلين
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
بالضبط
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
افعل ذلك الليلة
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
ولا تتحدث مع أحد
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
أفهمت
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
也许这件事该找其他人来做
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
因为艾瑞克 我受不了了
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
你在威胁我吗
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
没有 怎么会
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
你知道人成不成功 差别在哪里吗
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
没错
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
今晚就去做
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
不许告诉任何人
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
明白吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Možda bi netko drugi to trebao učiniti
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Ne mogu ovo više činiti zbog Erika
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Ucjenjuješ me
00:00:11.416 --> 00:00:12.583
Ne zašto
00:00:15.708 --> 00:00:19.998
Znaš li razliku između uspješnih i neuspješnih ljudi
00:00:21.833 --> 00:00:22.833
Upravo tako
00:00:24.416 --> 00:00:25.583
Učini to večeras
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
I nikomu ne govori
00:00:28.208 --> 00:00:29.166
Razumiješ li
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Možná by to měl udělat někdo jiný
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Kvůli Erikovi Já už dál nemůžu
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Vydíráš mě
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Ne proč
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Víš jaký je rozdíl mezi úspěšnými a neúspěšnými lidmi
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Přesně
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
Tak to udělej dnes
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
A s nikým nemluv
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Rozumíš
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Måske burde en anden gøre det
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
På grund af Erik Jeg kan ikke gøre det længere
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Afpresser du mig
00:00:11.125 --> 00:00:12.916
Nej Hvad mener du
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Hvad er forskellen mellem fremgangsrige og mislykkede personer
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Netop
00:00:24.166 --> 00:00:25.916
Gør det i aften
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Tal ikke med nogen
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Forstået
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Misschien kan iemand anders het beter doen
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Nu met Eriks vermissing Ik kan dit niet meer
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Wou je me chanteren
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Nee hoezo
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Wil je succesvol zijn of niet
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Precies
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
Doe het vannacht
00:00:26.075 --> 00:00:29.625
En je praat met niemand Begrepen
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Ehkä joku muu voisi tehdä sen
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Erikin takia En voi enää tehdä sitä
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Painostatko minua
00:00:11.125 --> 00:00:12.916
En Miten niin
00:00:15.708 --> 00:00:19.041
Tiedätkö mitä eroa on menestyjillä ja häviäjillä
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Aivan
00:00:24.166 --> 00:00:25.916
Tänä yönä siis
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Äläkä puhu kenellekään
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Ymmärrätkö
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Ce serait mieux que quelqu'un d'autre s'en charge
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Avec la disparition d'Erik Ils vont fouiner partout
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Tu me fais chanter
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Non pourquoi
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Tu connais la différence entre les gagnants et les perdants
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Exactement
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
Tu t'en occupes ce soir
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Et tu ne parles à personne
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Compris
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Vielleicht macht es doch besser jemand anders
00:00:04.292 --> 00:00:07.005
Die Sache mit Erik Die gucken doch jetzt ganz genau hin
00:00:09.084 --> 00:00:10.209
Du erpresst mich
00:00:11.005 --> 00:00:13.000
Nein Wieso
00:00:15.792 --> 00:00:19.005
Weißt du was Erfolgreiche von Erfolglosen unterscheidet
00:00:21.917 --> 00:00:23.125
Eben
00:00:24.005 --> 00:00:26.000
Also heute Nacht
00:00:26.834 --> 00:00:29.709
Und du redest mit niemandem Verstanden
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Καλύτερα να το κάνει κάποιος άλλος
00:00:04.208 --> 00:00:07.208
Εξαιτίας του Έρικ Δεν μπορώ να το κάνω άλλο
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Με εκβιάζεις
00:00:11.416 --> 00:00:12.541
Όχι γιατί
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Ξέρεις τη διαφορά ανάμεσα σε επιτυχημένους και αποτυχημένους
00:00:21.833 --> 00:00:22.666
Ακριβώς
00:00:24.416 --> 00:00:25.708
Γι' αυτό κάν' το απόψε
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Κι ούτε λέξη σε κανέναν
00:00:28.208 --> 00:00:29.041
Κατανοητό
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
אולי כדאי שמישהו אחר יעשה את זה
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
בגלל אריק אני לא יכול לעשות את זה יותר
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
אתה סוחט אותי
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
לא למה
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
אתה יודע מה ההבדל בין אנשים מצליחים לאנשים לא מצליחים
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
בדיוק
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
אז תעשה את זה הלילה
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
ואל תדבר עם אף אחד
00:00:28.208 --> 00:00:29.291
ברור
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Talán valaki másnak kéne csinálnia
00:00:04.208 --> 00:00:07.125
Mert Erik miatt nekem ez már nem megy
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Megzsarolsz engem
00:00:11.416 --> 00:00:12.025
Nem miért
00:00:15.458 --> 00:00:18.458
Tudod mi a különbség siker és sikertelenség közt
00:00:21.833 --> 00:00:22.666
Pontosan
00:00:24.416 --> 00:00:25.958
Tehát megcsinálod ma este
00:00:26.625 --> 00:00:28.125
És nem beszélsz senkivel
00:00:28.208 --> 00:00:29.041
Megértetted
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Mungkin orang lain harus melakukannya
00:00:04.292 --> 00:00:07.005
Karena Erik Aku tidak bisa lagi
00:00:09.125 --> 00:00:10.209
Apa kau memerasku
00:00:11.459 --> 00:00:13.000
Tidak kenapa
00:00:15.792 --> 00:00:18.542
Apa kau tahu bedanya orang sukses dan tidak
00:00:21.875 --> 00:00:23.125
Tepat
00:00:24.459 --> 00:00:26.000
Lakukan malam ini
00:00:26.834 --> 00:00:28.209
Jangan beri tahu siapa pun
00:00:28.292 --> 00:00:29.709
Mengerti
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Forse è meglio che lo faccia qualcun altro
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Dopo la storia di Erik io non posso più farlo
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Mi stai ricattando
00:00:11.416 --> 00:00:12.416
No perché
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Conosci la differenza tra vincenti e perdenti
00:00:21.833 --> 00:00:22.666
Esattamente
00:00:24.416 --> 00:00:25.005
Lo farai stanotte
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
E non ne parlerai con nessuno
00:00:28.208 --> 00:00:29.041
Intesi
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
他の人に頼んでくれ
00:00:04.025 --> 00:00:07.208
エリックの件もある もうできない
00:00:09.166 --> 00:00:10.125
脅しか
00:00:11.416 --> 00:00:12.005
とんでもない
00:00:15.833 --> 00:00:18.458
勝ち組と負け組の違いが 分かるか
00:00:21.791 --> 00:00:22.416
そうだ
00:00:24.416 --> 00:00:25.416
今夜 やれ
00:00:26.875 --> 00:00:28.708
口外もするな 以上だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
다른 사람이 처리하는 게 좋을 것 같아요
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
에리크 때문에 경찰이 더 파고들 거예요
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
협박하는 겁니까
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
아니요 제가 왜요
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
성공한 사람과 실패한 사람의 차이를 압니까
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
바로 그겁니다
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
그러니 오늘 밤 처리해요
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
절대 발설해서는 안 됩니다
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
이해했습니까
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Mungkin orang lain yang patut buat
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Disebabkan Erik saya tak boleh buat kerja ini lagi
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Awak ugut saya
00:00:11.416 --> 00:00:12.583
Tidak Kenapa
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Awak tahu perbezaan orang berjaya dan tidak
00:00:21.791 --> 00:00:22.625
Tepat sekali
00:00:24.416 --> 00:00:25.791
Jadi lakukan malam ini
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Usah beritahu sesiapa
00:00:28.208 --> 00:00:29.041
Faham
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Kanskje noen andre bør gjøre det
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
På grunn av Erik De følger med
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Prøver du å presse meg
00:00:11.125 --> 00:00:12.916
Nei Hvordan da
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Hva er forskjellen mellom fremgangsrike og mislykkede personer
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Akkurat
00:00:24.166 --> 00:00:25.416
Gjør det i kveld
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Ikke snakk med noen
00:00:28.208 --> 00:00:29.125
Forstått
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Może będzie lepiej gdy zrobi to ktoś inny
00:00:04.208 --> 00:00:07.208
Ta cała sprawa z Erikiem Ja już dłużej nie mogę
00:00:09.208 --> 00:00:10.125
Grozisz mi
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Nie Dlaczego
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Wiesz co różni wygranych od przegranych
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Otóż to
00:00:24.416 --> 00:00:25.666
Zatem dzisiaj w nocy
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Nikomu nie mów
00:00:28.208 --> 00:00:29.166
Rozumiemy się
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Talvez seja melhor ser outra pessoa a fazer isso
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
O Erik Estão a investigar o caso outra vez
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Vais chantagear me
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Não porquê
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Sabes qual é a diferença entre pessoas bem sucedidas e mal sucedidas
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Precisamente
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
Por isso hoje à noite
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
E não falas com ninguém
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Poate ar trebui să trimiți pe altcineva
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Din cauza lui Erik Eu nu mai pot s o fac
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Mă șantajezi
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Nu de ce
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Știi diferența dintre oamenii de succes și ceilalți
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Exact
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
În seara asta
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Și nu vorbi cu nimeni
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Ai înțeles
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Может это сделает кто то другой
00:00:04.208 --> 00:00:07.208
Из за Эрика Я больше не могу этим заниматься
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Это шантаж
00:00:11.458 --> 00:00:12.666
Нет Почему
00:00:15.833 --> 00:00:18.458
Чем успешные люди отличаются от неуспешных
00:00:21.791 --> 00:00:22.625
Именно
00:00:24.375 --> 00:00:25.541
Сегодня ночью
00:00:26.791 --> 00:00:28.125
И никому ни слова
00:00:28.208 --> 00:00:29.041
Понятно
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Quizás debería hacerlo otra persona
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Con todo ese asunto de Erik yo ya no puedo hacerlo
00:00:08.916 --> 00:00:10.125
Me estás chantajeando
00:00:11.333 --> 00:00:12.583
No por qué
00:00:15.708 --> 00:00:18.458
Sabes la diferencia entre tener éxito y no tenerlo
00:00:21.708 --> 00:00:22.625
Bien
00:00:24.333 --> 00:00:25.375
Hazlo esta noche
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Y no hables con nadie
00:00:28.208 --> 00:00:29.208
Entiendes
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Det kanske är bättre om nån annan gör det
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
På grund av Erik De har koll på oss nu
00:00:08.833 --> 00:00:10.125
Försöker du utpressa mig
00:00:11.125 --> 00:00:12.916
Nej Hurså
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Vet du skillnaden mellan framgångsrika och misslyckade personer
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Precis
00:00:24.166 --> 00:00:25.916
Gör det i kväll
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Prata inte med nån
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Förstått
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
บางท ค ณน าจะให คนอ นทำแทนนะ
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
เพราะเอร ค ผมทำแบบน ต อไปไม ได แล ว
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
น นายกำล งข ฉ นเหรอ
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
เปล าคร บ ผมจะทำทำไม
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
นายร ไหมว าคนประสบความสำเร จ และคนท ไม สำเร จต างก นย งไง
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
ใช เลย
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
ลงม อซะค นน
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
และห ามนายค ยก บใครท งน น
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
เข าใจไหม
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Bu işi başkası yapsa daha iyi olabilir
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Erik yüzünden İzliyor olacaklar
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Şantaj mı yapıyorsun
00:00:11.416 --> 00:00:12.416
Hayır neden
00:00:15.075 --> 00:00:18.458
Başarılı ve başarısızlar arasındaki farkı bilir misin
00:00:21.833 --> 00:00:22.708
Aynen öyle
00:00:24.416 --> 00:00:25.583
Bu gece yapacaksın
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Sakın kimseyle konuşma
00:00:28.208 --> 00:00:29.291
Anladın mı
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Có lẽ để người khác làm đi
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Vì Erik Tôi không thể làm việc này nữa
00:00:09.000 --> 00:00:10.125
Ông tống tiền tôi đấy à
00:00:11.416 --> 00:00:12.916
Không tại sao chứ
00:00:15.708 --> 00:00:19.291
Ông có biết sự khác biệt giữa người thành công và thất bại không
00:00:21.833 --> 00:00:23.041
Chính xác
00:00:24.416 --> 00:00:25.916
Vậy tối nay làm đi
00:00:26.075 --> 00:00:28.125
Không được nói với ai
00:00:28.208 --> 00:00:29.625
Hiểu chưa
Available in 28 languages
Duration
31 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:13:16
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.