To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Warum sollte sie das wollen?-Weil sie alle lügen! Die ganze Zeit habe ich das gemacht,was die anderen gesagt haben. Und damit alles nur schlimmer gemacht
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Why would she want that Because they're all lying
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
The entire time
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
I've done what the others have told me to do
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
And it just made everything worse
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
لماذا تريد ذلك لأن كلهم يكذبون
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
طوال الوقت
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
كنت أ نف ذ ما يطلبه من ي الآخرون
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
وجعل ذلك كل شيء أسوأ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
她为什么要这样
00:00:02.375 --> 00:00:03.875
因为他们都在撒谎
00:00:06.042 --> 00:00:07.025
一直以来
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
我所做的都是其他人让我做的事
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
那样只让一切变得更糟了
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Zašto bi ona to htjela
00:00:02.459 --> 00:00:03.709
Jer oni svi lažu
00:00:06.042 --> 00:00:07.167
Cijelo vrijeme
00:00:07.834 --> 00:00:10.005
radio sam ono što su mi drugi govorili
00:00:13.292 --> 00:00:15.025
I tako sam sve učinio još gorim
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Proč by to chtěla Protože všichni lžou
00:00:06.042 --> 00:00:07.167
Celou tu dobu
00:00:07.792 --> 00:00:10.584
jsem dělal co mi nakázali ostatní
00:00:13.292 --> 00:00:15.209
A všechno se tím jen zhoršilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Hvorfor skulle hun ville det Fordi alle lyver
00:00:06.042 --> 00:00:10.334
Jeg har hele tiden gjort som de andre sagde
00:00:13.292 --> 00:00:15.209
Og det gjorde kun alting værre
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Waarom zou ze dat willen Omdat ze allemaal liegen
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
De hele tijd
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
heb ik gedaan wat anderen me opgedragen hebben
00:00:13.292 --> 00:00:16.209
En daarmee alles alleen maar erger gemaakt
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Miksi hän sitä haluaisi Koska kaikki valehtelevat
00:00:06.042 --> 00:00:10.834
Olen koko ajan tehnyt niin kuin muut ovat käskeneet
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Se on vain pahentanut asioita
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Pourquoi elle voudrait ça Ils mentent tous
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Depuis le début
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
j'ai fait ce que les autres me disaient de faire
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Et ça n'a fait qu'aggraver les choses
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Warum sollte sie das wollen Weil sie alle lügen
00:00:05.958 --> 00:00:10.417
Die ganze Zeit habe ich das gemacht was die anderen gesagt haben
00:00:13.208 --> 00:00:15.542
Und damit alles nur schlimmer gemacht
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Γιατί να το θέλει αυτό Επειδή όλοι λένε ψέματα
00:00:06.042 --> 00:00:07.005
Όλη την ώρα
00:00:07.792 --> 00:00:10.667
Έχω κάνει ό τι μου είπαν οι άλλοι
00:00:13.292 --> 00:00:15.375
Και τα έκανα όλα χειρότερα
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
למה שהיא תרצה את זה
00:00:02.459 --> 00:00:04.042
כי כולם משקרים
00:00:06.042 --> 00:00:07.417
כל הזמן הזה
00:00:07.075 --> 00:00:10.709
עשיתי מה שאחרים אמרו לי לעשות
00:00:13.292 --> 00:00:15.005
והכול נעשה רק יותר גרוע
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Miért akarná Mert mindannyian hazudnak
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Mindig azt tettem
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
amit mások mondtak nekem
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
És minden csak rosszabb lett
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Kenapa dia mau itu Karena mereka semua berbohong
00:00:06.042 --> 00:00:07.334
Selama ini
00:00:07.709 --> 00:00:10.005
aku sudah melakukan perintah semua orang
00:00:13.025 --> 00:00:15.209
Dan membuat semuanya lebih buruk
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Ma perché dovrebbe volerlo Perché mentono tutti
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Per tutto questo tempo
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
ho sempre fatto quello che mi hanno detto gli altri
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
E questo ha solo peggiorato le cose
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
どうして
00:00:02.334 --> 00:00:04.042
皆 ウソつきなんだ
00:00:05.875 --> 00:00:10.667
僕は ずっと 言われたとおりにしてきた
00:00:13.167 --> 00:00:15.375
そして悪化させた
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
그걸 왜 노리는데 다들 거짓말만 늘어놓으니까
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
나는 여태껏
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
죽어라 시키는 대로만 했어
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
하지만 상황을 악화할 뿐이었지
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Kenapa dia mahu itu Sebab mereka semua tipu
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Selama ini
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
saya hanya buat apa yang orang suruh
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Tapi ia hanya memburukkan keadaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Hvorfor skulle hun ønske det Fordi de lyver alle sammen
00:00:06.042 --> 00:00:10.834
Jeg har alltid bare gjort det andre har sagt at jeg må gjøre
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Og det har alltid gjort ting verre
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Po co miałaby tego chcieć Bo wszyscy kłamią
00:00:06.042 --> 00:00:10.542
Przez cały ten czas robiłem to co kazali mi inni
00:00:13.292 --> 00:00:15.025
I tylko pogarszałem sprawę
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Porque haveria de querer isso Porque todos mentem
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Todo este tempo
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
fiz o que os outros me disseram
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
e isso só piorou as coisas
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
De ce ar vrea asta Pentru că toți mint
00:00:06.042 --> 00:00:07.209
În tot acest timp
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
am făcut ce mi au spus ceilalți
00:00:13.292 --> 00:00:15.209
Și am înrăutățit lucrurile
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
Зачем бы ей это Потому что они все лгут
00:00:06.042 --> 00:00:07.209
Всё время
00:00:07.709 --> 00:00:10.459
Я делал так как мне говорили
00:00:13.292 --> 00:00:15.125
И каждый раз становилось хуже
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Por qué querría eso Porque todos ellos mienten
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Todo este tiempo
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
hice lo que otros me dijeron que hiciera
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Y todo empeoró
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Varför skulle hon vilja det För att alla ljuger
00:00:06.042 --> 00:00:10.834
Hela tiden har jag gjort det som andra sagt åt mig att göra
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Och det har bara förvärrat allt
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
ทำไมหล อนถ งต องการแบบน นล ะ เพราะพวกน นโกหกไง
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
โกหกมาตลอดเลย
00:00:07.709 --> 00:00:10.834
ฉ นทำส งท คนอ นบอกให ทำ
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
แล วท กอย างก ม แต แย ลง
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Niye bunu istesin ki Çünkü hepsi yalan söylüyor
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Ben şu ana kadar
00:00:07.709 --> 00:00:10.709
hep başkalarının benden istediğini yaptım
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Ama her şey daha da boka sardı
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Sao cô ấy lại muốn thế Vì bọn họ đều nói dối
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
Suốt thời gian qua
00:00:07.709 --> 00:00:10.667
tớ đã làm những điều người khác bảo
00:00:13.292 --> 00:00:15.542
Và mọi chuyện chỉ ngày một tệ hơn
Available in 28 languages
Duration
17 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:25:12
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.