To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was habt ihr gesehen? Ich hab die Wahrheit gesagt. Der Bunker war leer. Da war niemand. Dann war da dieses Licht.Und dann ist... Dann ist dieser Körper runtergefallen. Habt ihr was genommen? Was? Hat dieser Kilian euch was gegeben?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
What did you see
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
I did tell the truth
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
We went in and the bunker was empty
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
There was nobody there
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Then there was a light
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
And then this
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
this body fell down
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Had you taken anything
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
What
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Did that Kilian kid give you anything
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ماذا رأيتم
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
قلت الحقيقة
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
دخلنا وكان القبو فارغ ا
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
لم يكن هناك أي أحد
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
ثم رأينا النور
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
ثم هذه
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
هذه الجث ة سقطت
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
هل تعاطيتم أي شيء
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
ماذا
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
هل أعطاك كيليان أي شيء
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
你看到什么了
00:00:04.084 --> 00:00:05.459
我说的就是实话
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
我们进了地堡 里边是空的
00:00:08.005 --> 00:00:09.667
那里没有人
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
然后有一束光
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
然后就
00:00:14.042 --> 00:00:15.459
那具尸体就掉了下来
00:00:16.292 --> 00:00:17.375
你没吃什么药吗
00:00:19.000 --> 00:00:19.834
什么
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
那个叫基里安的小子给你什么了吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Što ste vidjeli
00:00:04.084 --> 00:00:05.584
I rekla sam ti istinu
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Bunker je isprva bio prazan
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Nije bilo nikoga u njemu
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Pojavilo se svjetlo
00:00:12.025 --> 00:00:13.417
A onda je ovo
00:00:14.042 --> 00:00:15.584
tijelo palo na tlo
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
Jeste li nešto uzeli
00:00:19.000 --> 00:00:19.875
Molim
00:00:21.875 --> 00:00:23.709
Je li ti onaj Kilian nešto dao
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Co jsi viděla
00:00:04.084 --> 00:00:05.584
Já ti řekla pravdu
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Ten bunkr byl prázdný
00:00:08.005 --> 00:00:09.584
Nikdo tam nebyl
00:00:10.792 --> 00:00:12.917
Pak se objevilo to světlo A pak
00:00:14.042 --> 00:00:15.542
tam spadlo to tělo
00:00:16.292 --> 00:00:17.025
Vzala sis něco
00:00:19.000 --> 00:00:19.834
Co
00:00:21.075 --> 00:00:23.025
Nedal ti ten Kilian něco
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hvad så I
00:00:04.084 --> 00:00:07.959
Jeg sagde sandheden Vi gik derind og bunkeren var tom
00:00:08.005 --> 00:00:09.667
Der var ikke nogen
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Og så var der et lys
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
Og så
00:00:14.042 --> 00:00:15.625
Så faldt kroppen ned
00:00:16.292 --> 00:00:17.005
Havde I taget noget
00:00:18.959 --> 00:00:19.792
Hvad
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Havde ham Kilian givet jer noget
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Wat hebben jullie gezien
00:00:04.084 --> 00:00:07.959
Ik heb de waarheid verteld We waren in de bunker en die was leeg
00:00:08.005 --> 00:00:12.125
Er was niemand En toen was er dat licht
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
En toen
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
viel dat lijk naar beneden
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Hebben jullie iets gebruikt
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Wat
00:00:21.075 --> 00:00:23.959
Heeft die Kilian jullie iets gegeven
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mitä te näitte
00:00:04.084 --> 00:00:07.959
Minähän kerroin totuuden Bunkkeri oli tyhjä kun menimme sinne
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Ei siellä ollut ketään
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Sitten tuli se valo
00:00:12.542 --> 00:00:16.209
Ja sitten sinne putosi se ruumis
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Olitteko ottaneet jotain
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Mitä
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Antoiko se Kilian teille jotain
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Qu'avez vous vu
00:00:04.084 --> 00:00:05.625
J'ai dit la vérité
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
L'abri était vide
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Il n'y avait personne
00:00:10.075 --> 00:00:12.125
Puis soudain cette lumière
00:00:12.542 --> 00:00:13.417
Et là
00:00:14.042 --> 00:00:15.709
ce cadavre est tombé
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Vous aviez pris un truc
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Quoi
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Kilian vous a donné un truc
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Was habt ihr gesehen
00:00:04.083 --> 00:00:06.125
Ich hab die Wahrheit gesagt
00:00:06.208 --> 00:00:08.000
Der Bunker war leer
00:00:08.541 --> 00:00:09.958
Da war niemand
00:00:10.833 --> 00:00:13.005
Dann war da dieses Licht Und dann ist
00:00:14.125 --> 00:00:16.333
Dann ist dieser Körper runtergefallen
00:00:16.416 --> 00:00:17.833
Habt ihr was genommen
00:00:18.875 --> 00:00:20.025
Was
00:00:21.875 --> 00:00:24.166
Hat dieser Kilian euch was gegeben
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Τι είδατε
00:00:04.084 --> 00:00:05.667
Την αλήθεια σου είπα
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Μπήκαμε και ήταν άδειο
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Δεν ήταν κανείς μέσα
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Μετά είδαμε ένα φως
00:00:12.459 --> 00:00:13.459
Και τότε
00:00:14.084 --> 00:00:15.792
έπεσε ένα πτώμα
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Είχατε πάρει τίποτα
00:00:19.002 --> 00:00:20.209
Τι
00:00:21.075 --> 00:00:23.667
Σας έδωσε τίποτα αυτός ο Κίλιαν
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
מה ראיתם
00:00:04.084 --> 00:00:05.667
אמרתי את האמת
00:00:06.167 --> 00:00:09.917
נכנסנו לבונקר והוא היה ריק לא היה שם אף אחד
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
ואז נדלק אור
00:00:12.005 --> 00:00:13.625
ואז ה
00:00:14.000 --> 00:00:15.075
הגופה הזאת נפלה
00:00:16.292 --> 00:00:17.334
לקחתם משהו
00:00:18.875 --> 00:00:19.792
מה
00:00:21.709 --> 00:00:23.005
הקיליאן הזה נתן לכם משהו
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mit láttatok
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Mondtam már
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Lementünk oda de üres volt
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Senki se volt ott
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Aztán fényesség lett
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
És az a
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
az a test lezuhant
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Bevetettek valamit
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Mi
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Ez a Kilian adott nektek valamit
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Apa yang kau lihat
00:00:04.084 --> 00:00:05.667
Aku sudah berkata jujur
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Kami masuk dan bungker kosong
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Tak ada orang di sana
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Tapi ada cahaya
00:00:12.209 --> 00:00:13.167
Lalu
00:00:14.000 --> 00:00:15.584
mayat itu terjatuh
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Kau mengambil sesuatu
00:00:18.959 --> 00:00:19.792
Apa
00:00:21.667 --> 00:00:23.625
Apakah Kilian memberikan sesuatu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Che cosa avete visto
00:00:04.084 --> 00:00:05.667
Ti ho già detto la verità
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Il bunker era vuoto
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Non c'era nessuno lì
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Poi è apparsa una luce
00:00:12.542 --> 00:00:13.584
E poi
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
è caduto il corpo del ragazzo
00:00:16.292 --> 00:00:17.025
Eravate fatti
00:00:18.959 --> 00:00:19.792
Che cosa
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Quel Kilian vi ha dato qualcosa
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
何を見た
00:00:04.083 --> 00:00:05.833
ウソじゃない
00:00:06.025 --> 00:00:10.083
貯蔵室に入った時は 誰もいなかった
00:00:10.833 --> 00:00:13.541
急に光が浮かび上がって
00:00:13.958 --> 00:00:16.000
死体が落ちてきたの
00:00:16.375 --> 00:00:17.666
クスリを
00:00:19.041 --> 00:00:19.875
何
00:00:21.791 --> 00:00:23.541
キリアンのか
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
뭘 봤어
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
말했잖아요
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
벙커에 들어갔을 땐 텅 비어 있었어요
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
아무도 없었다고요
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
갑자기 빛이 번쩍이더니
00:00:12.542 --> 00:00:13.459
눈앞에서
00:00:14.042 --> 00:00:15.667
시체가 떨어졌어요
00:00:16.292 --> 00:00:17.292
약 먹은 거니
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
네
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
킬리안 녀석이 먹으라고 권했어
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Apa yang kamu nampak
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Saya dah cakap semuanya
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Kami masuk ke bunker kosong
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Tak ada orang pun
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Tiba tiba ada cahaya
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
Lepas itu
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
mayat itu terus jatuh
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Kamu ada ambil apa apa
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Apa
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Kilian ada beri kamu apa apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hva så dere
00:00:04.084 --> 00:00:07.959
Jeg fortalte sannheten Da vi gikk inn i bunkeren var den tom
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Det var ingen der
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
Så kom det et lys Og så
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
falt det et lik ned
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Hadde dere tatt noe
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Hva
00:00:21.875 --> 00:00:23.875
Hadde Kilian gutten gitt dere noe
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Co widzieliście
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Powiedziałam prawdę
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Weszliśmy tam było pusto
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Nikogo tam nie było
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Pojawiło się światło
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
I potem
00:00:14.042 --> 00:00:15.625
spadło ciało
00:00:16.292 --> 00:00:17.334
Brałaś coś
00:00:19.000 --> 00:00:19.834
Co
00:00:21.075 --> 00:00:23.375
Czy ten Kilian coś ci dał
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Que viram
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Eu disse a verdade
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Estávamos no búnquer e estava vazio
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Não estava lá ninguém
00:00:10.075 --> 00:00:12.125
Depois apareceu uma luz
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
e então
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
caiu um corpo
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Tomaram alguma coisa
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
O quê
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Aquele Kilian deu vos alguma coisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ce ați văzut
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Am spus adevărul
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Am intrat și buncărul era gol
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Nu era nimeni acolo
00:00:10.075 --> 00:00:12.125
Am văzut o lumină
00:00:12.542 --> 00:00:15.005
Și pe urmă a căzut un cadavru
00:00:16.292 --> 00:00:17.417
Luaserăți ceva
00:00:19.000 --> 00:00:19.875
Poftim
00:00:21.075 --> 00:00:23.584
V a dat ceva puștiul Killian
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Что вы видели
00:00:04.084 --> 00:00:05.005
Я и сказала правду
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Когда вошли бункер был пуст
00:00:08.005 --> 00:00:09.667
Там никого не было
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
А потом появился свет
00:00:12.542 --> 00:00:13.417
А потом
00:00:14.042 --> 00:00:15.625
это тело просто выпало
00:00:16.292 --> 00:00:17.625
Вы что нибудь забрали
00:00:19.000 --> 00:00:19.834
Что
00:00:21.075 --> 00:00:23.005
Этот Килиан тебе что то дал
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Qué vieron
00:00:04.083 --> 00:00:05.708
Te dije la verdad
00:00:06.166 --> 00:00:07.958
El búnker estaba vacío
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
No había nadie allí
00:00:10.791 --> 00:00:12.125
Entonces hubo una luz
00:00:12.541 --> 00:00:13.958
Y luego ese
00:00:14.041 --> 00:00:16.208
ese cuerpo cayó
00:00:16.291 --> 00:00:17.791
Habían tomado algo
00:00:19.000 --> 00:00:20.208
Qué
00:00:21.075 --> 00:00:23.708
Ese tal Kilian les dio algo
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Vad såg ni
00:00:04.084 --> 00:00:07.959
Jag har berättat sanningen Vi gick in i bunkern och den var tom
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Det var ingen där
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Sen kom ett ljus
00:00:12.542 --> 00:00:13.959
Och så den där
00:00:14.042 --> 00:00:16.209
kroppen som föll ner
00:00:16.292 --> 00:00:17.792
Hade du tagit nåt
00:00:19.000 --> 00:00:20.209
Va
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
Gav den där Kilian dig nåt
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ล กเห นอะไร
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
หน บอกความจร งไปแล ว
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
ตอนเราเข าไป ข างในว างเปล า
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
ไม ม ศพอะไรเลย
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
แล วก ม แสงไฟ
00:00:12.542 --> 00:00:13.005
แล วก ม
00:00:14.042 --> 00:00:15.792
ศพร วงลงมา
00:00:16.292 --> 00:00:17.005
ก นยาอะไรเข าไปหร อเปล า
00:00:19.000 --> 00:00:19.917
อะไรนะ
00:00:21.075 --> 00:00:23.709
ค ล อ นให ก นอะไรหร อเปล า
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ne gördünüz orada
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Doğruyu söyledim zaten
00:00:06.167 --> 00:00:08.542
Sığınağa gittik ama içerisi boştu
00:00:08.625 --> 00:00:10.000
Orada hiç kimse yoktu
00:00:10.075 --> 00:00:12.125
Sonra bir ışık göründü
00:00:12.542 --> 00:00:13.542
Ondan sonra
00:00:14.000 --> 00:00:15.709
Yukarıdan bir ceset düştü
00:00:16.025 --> 00:00:17.792
Bir şey kullandınız mı
00:00:19.000 --> 00:00:19.959
Ne
00:00:21.709 --> 00:00:23.667
Kilian size bir şey vermiş miydi
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Con đã thấy gì
00:00:04.084 --> 00:00:05.709
Con đã nói sự thật mà
00:00:06.167 --> 00:00:07.959
Bọn con đi vào boong ke trống
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
Chả có ai ở đó cả
00:00:10.792 --> 00:00:12.125
Rồi có một vệt sáng
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
Và rồi cái
00:00:14.042 --> 00:00:17.209
thi thể đó rơi xuống Con có chơi đồ không
00:00:19.000 --> 00:00:19.917
Hả
00:00:21.075 --> 00:00:23.005
Thằng Killian dí đồ cho con
Available in 28 languages
Duration
26 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:16:05
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.