To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was machst du denn hier? Warum hast du nicht vorher angerufen? Ich wollte mit dir reden.Es dauert auch nicht lange. Jetzt ist es wirklich gerade schlecht.Du kannst hier nicht einfach auftauchen. Mach einen Termin mit der Sekretärin aus,der uns beiden passt. Nächste Woche zum Beispiel. Ich habe Krebs
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
What are you doing here
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Why didn't you call first
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
I wanted to talk to you
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
It won't take long This is really a bad time
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
You can't just show up here
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Why don't you make an appointment with my secretary that suits us both
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Next week for example I have cancer
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ماذا تفعل هنا
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
لماذا لم تت صل أو لا
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
أردت الت حد ث إليك
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
لن يستغرق الأمر طويلا هذا وقت غير مناسب
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
لا يمكنك أن تحضر إلى هنا فجأة
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
لم لا ترت ب موعدا مع سكرتيرتي يناسبنا نحن الاثنين
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
الأسبوع القادم مثلا أنا مصاب بالس رطان
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
你怎么来了
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
你为何不先打电话
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
我想跟你聊聊
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
不会占用你太多时间的 我现在真的没空
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
你不能就这样突然跑来
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
你何不跟我的秘书约个 我们都方便的时间
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
约下周吧 我得癌症了
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Što radiš ovdje
00:00:03.708 --> 00:00:05.125
Zašto nisi prvo nazvao
00:00:08.025 --> 00:00:09.792
Htio sam razgovarati
00:00:10.458 --> 00:00:13.025
Neću dugo Odabrao si najgore vrijeme
00:00:14.005 --> 00:00:16.025
Ne možeš samo banuti ovamo
00:00:16.667 --> 00:00:20.000
Dogovori s tajnicom termin koji nam oboma odgovara
00:00:21.025 --> 00:00:23.917
Možda sljedeći tjedan Imam rak
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Co tady děláš
00:00:03.075 --> 00:00:05.000
Proč jsi nezavolal
00:00:08.292 --> 00:00:09.834
Chtěl jsem s tebou mluvit
00:00:10.459 --> 00:00:11.834
Nebude to trvat dlouho
00:00:11.917 --> 00:00:13.292
Teď není dobrá chvíle
00:00:14.005 --> 00:00:16.292
Nemůžeš se tu jen tak objevit
00:00:16.584 --> 00:00:20.002
Proč si nedomluvíš schůzku u mé sekretářky
00:00:21.209 --> 00:00:23.875
Například příští týden Mám rakovinu
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Hvad laver du her
00:00:03.833 --> 00:00:06.042
Hvorfor ringede du ikke først
00:00:08.333 --> 00:00:10.005
Jeg ville tale med dig
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Det tager ikke lang tid Det passer dårlig nu
00:00:14.542 --> 00:00:16.375
Du kan ikke bare dukke op her
00:00:16.458 --> 00:00:20.125
Få en tid af min sekretær der passer os begge
00:00:21.292 --> 00:00:24.333
Næste uge for eksempel Jeg har kræft
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Wat doe jij hier
00:00:03.333 --> 00:00:05.375
Waarom heb je niet eerst gebeld
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Ik wilde met je praten
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Het duurt niet lang Het komt nu echt niet goed uit
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Je kunt hier niet zomaar verschijnen
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Waarom maak je geen afspraak voor wanneer het ons beiden uitkomt
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Volgende week bijvoorbeeld Ik heb kanker
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Mitä sinä täällä teet
00:00:03.833 --> 00:00:06.042
Mikset soittanut ensin
00:00:08.333 --> 00:00:10.005
Halusin puhua kanssasi
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Ei tässä kestä kauan Nyt on tosi huono hetki
00:00:14.542 --> 00:00:16.375
Et voi vain ilmestyä tänne
00:00:16.458 --> 00:00:20.125
Mikset sovi tapaamista sihteerini kanssa
00:00:21.292 --> 00:00:24.333
Vaikka ensi viikolle Minulla on syöpä
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Que fais tu ici
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Pourquoi ne pas avoir appelé
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Je souhaitais te parler
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Je n'en ai pas pour longtemps Le moment est mal choisi
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Tu aurais dû me prévenir
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Pourquoi ne prends tu pas rendez vous auprès de ma secrétaire
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
La semaine prochaine par exemple J'ai un cancer
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Was machst du denn hier
00:00:03.666 --> 00:00:05.005
Warum hast du nicht vorher angerufen
00:00:08.291 --> 00:00:11.791
Ich wollte mit dir reden Es dauert auch nicht lange
00:00:11.875 --> 00:00:16.208
Jetzt ist es wirklich gerade schlecht Du kannst hier nicht einfach auftauchen
00:00:16.583 --> 00:00:19.958
Mach einen Termin mit der Sekretärin aus der uns beiden passt
00:00:21.208 --> 00:00:22.708
Nächste Woche zum Beispiel
00:00:22.791 --> 00:00:24.208
Ich habe Krebs
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Τι κάνεις εδώ
00:00:03.583 --> 00:00:05.025
Γιατί δεν τηλεφώνησες πρώτα
00:00:08.025 --> 00:00:09.075
Θέλω να μιλήσουμε
00:00:10.417 --> 00:00:13.125
Δεν θα πάρει πολύ Δεν γίνεται τώρα
00:00:14.005 --> 00:00:16.125
Μην έρχεσαι στα ξαφνικά
00:00:16.542 --> 00:00:20.583
Γιατί δεν κλείνεις ένα ραντεβού όταν θα βολεύει και τους δυο μας
00:00:21.208 --> 00:00:23.833
Την άλλη εβδομάδα ας πούμε Έχω καρκίνο
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
מה אתה עושה כאן
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
למה לא התקשרת קודם
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
רציתי לדבר איתך
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
זה לא ייקח הרבה זמן העיתוי ממש גרוע
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
אתה לא יכול להופיע כאן ככה
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
אולי תקבע עם המזכירה שלי פגישה שתתאים לשנינו
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
בשבוע הבא למשל יש לי סרטן
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mit keresel itt
00:00:03.791 --> 00:00:05.041
Miért nem hívtál fel
00:00:08.291 --> 00:00:09.708
Beszélni akartam veled
00:00:10.541 --> 00:00:13.333
Nem tart sokáig Most nem érek rá
00:00:14.583 --> 00:00:16.333
Nem jöhetsz csak úgy ide
00:00:16.666 --> 00:00:20.998
Kérj időpontot a titkárnőmtől ami megfelel mindkettőnknek
00:00:21.025 --> 00:00:23.916
Például jövő héten Rákos vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kenapa Ayah kemari
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Kenapa tak menghubungi dahulu
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Ayah mau bicara denganmu
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Tak akan lama Waktunya tak tepat
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Ayah tak bisa datang seenaknya
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Kenapa tak buat janji temu dengan sekretarisku untuk waktu yang pas
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Pekan depan contohnya Ayah mengidap kanker
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Che ci fai qui
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Perché non hai chiamato prima
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Volevo parlarti
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Non ci vorrà molto Non è un buon momento
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Non puoi presentarti all'improvviso
00:00:16.625 --> 00:00:18.002
Fatti dare dalla mia segretaria
00:00:18.125 --> 00:00:20.125
un appuntamento che vada bene per entrambi
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
La prossima settimana ad esempio Ho un cancro
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
何の用
00:00:03.416 --> 00:00:05.000
先に電話してよ
00:00:08.291 --> 00:00:09.708
話があるんだ
00:00:10.458 --> 00:00:11.625
すぐ済む
00:00:11.875 --> 00:00:13.291
困るのよ
00:00:14.005 --> 00:00:16.291
急に来られても
00:00:16.583 --> 00:00:20.998
秘書を通して 予約してちょうだい
00:00:21.208 --> 00:00:22.666
来週とかね
00:00:22.791 --> 00:00:24.000
私はがんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
무슨 일이에요
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
전화부터 해도 되잖아요
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
할 말이 있단다
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
오래 안 걸려 지금은 안 돼요
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
불쑥 찾아오면 어떡해요
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
비서한테 연락해서 적당한 시간 잡아도 됐잖아요
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
다음 주도 괜찮고요 암에 걸렸다
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Apa ayah buat di sini
00:00:03.833 --> 00:00:05.833
Kenapa tak hubungi terlebih dulu
00:00:08.333 --> 00:00:10.025
Ayah ingin bercakap dengan awak
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Sekejap saya Masanya tak sesuai
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Awak terus saja datang
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Kenapa tak buat janji temu yang sesuai dengan kita berdua
00:00:21.002 --> 00:00:23.958
Contohnya minggu depan Ayah menghidap kanser
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Hva gjør du her
00:00:03.833 --> 00:00:06.042
Hvorfor ringte du ikke først
00:00:08.333 --> 00:00:10.005
Jeg ville snakke med deg
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Det tar ikke lang tid Det passer veldig dårlig nå
00:00:14.542 --> 00:00:16.375
Du kan ikke bare dukke opp uanmeldt
00:00:16.458 --> 00:00:20.125
Hvorfor ikke sette opp en avtale med sekretæren min som passer oss begge
00:00:21.292 --> 00:00:24.333
Neste uke for eksempel Jeg har kreft
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Co tu robisz
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Dlaczego nie zadzwoniłeś
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Musimy porozmawiać
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Nie zajmę ci długo To zły moment
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Nie możesz tak wpadać
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Może ustalisz z sekretarką termin dogodny dla nas obojga
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Na przykład za tydzień Mam raka
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Que fazes aqui
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Porque não telefonaste antes
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Queria falar contigo
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Não demora muito Agora é muito má altura
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Não podes aparecer aqui do nada
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Porque não marcas uma hora conveniente aos dois com a minha secretária
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Na próxima semana por exemplo Tenho cancro
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ce cauți aici
00:00:03.833 --> 00:00:05.542
De ce n ai sunat mai întâi
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Voiam să stăm de vorbă
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Nu durează mult E un moment nepotrivit
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Nu poți veni neanunțat
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Fă ți programare la secretara mea la o oră convenabilă
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Săptămâna viitoare să zicem Am cancer
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Что ты тут делаешь
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Почему не позвонил сначала
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Хотел поговорить с тобой
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Это недолго Момент крайне неудачный
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Нельзя вот так просто приходить
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Давай мы тебя запишем у секретаря на время которое обоим подойдет
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
На следующей неделе например У меня рак
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Qué haces aquí
00:00:03.834 --> 00:00:05.375
Por qué no llamaste
00:00:08.334 --> 00:00:10.000
Quería hablar contigo
00:00:10.584 --> 00:00:13.375
No llevará mucho No es un buen momento
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
No puedes venir sin aviso
00:00:16.709 --> 00:00:20.125
Por qué no haces una cita con mi secretaria
00:00:21.292 --> 00:00:23.959
La semana próxima tal vez Tengo cáncer
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Vad gör du här
00:00:03.833 --> 00:00:06.042
Varför ringde du inte först
00:00:08.333 --> 00:00:10.005
Jag ville prata med dig
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Det tar inte lång tid Det passar inte så bra nu
00:00:14.542 --> 00:00:16.375
Du kan inte bara dyka upp så här
00:00:16.458 --> 00:00:20.125
Du kan väl boka en tid som passar oss båda
00:00:21.292 --> 00:00:24.333
Nästa vecka till exempel Jag har cancer
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
พ อมาทำอะไรท น คะ
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
ทำไมไม โทรมาก อน
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
พ ออยากค ยก บล ก
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
ใช เวลาไม นานหรอก ตอนน ไม สะดวกจร งๆ
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
จ ๆ พ อจะโผล มาไม ได นะ
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
ทำไมไม โทรมาน ดก บเลขาหน ก อน เอาเวลาท สะดวกท งสองฝ าย
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
ส ปดาห หน า อะไรอย างน พ อเป นมะเร ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Burada ne işin var
00:00:03.833 --> 00:00:05.333
Neden önden aramadın
00:00:08.333 --> 00:00:10.000
Seninle konuşmak istedim
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Uzun sürmez Hiç uygun bir zaman değil
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Buraya öylece gelemezsin
00:00:16.458 --> 00:00:20.125
Sekreterimden ikimize de uyacak bir randevu al lütfen
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Mesela haftaya Kanserim
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bố làm gì ở đây
00:00:03.833 --> 00:00:05.375
Sao không gọi con trước
00:00:08.333 --> 00:00:10.042
Bố muốn nói chuyện với con
00:00:10.583 --> 00:00:13.375
Sẽ không lâu đâu Đây là lúc tồi tệ đó
00:00:14.625 --> 00:00:16.375
Bố cứ đến đây
00:00:16.708 --> 00:00:20.125
Sao bố không hẹn với thư ký để xếp lịch cho cả hai
00:00:21.292 --> 00:00:23.958
Tuần sau chẳng hạn Bố bị ung thư
Available in 28 languages
Duration
26 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:38:37
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.