To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was willst du? Seit Ewigkeiten versprichst du,dass es einen Weg hier raus gibt. Dass wir die Apokalypse verhindern können
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
What do you want
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
You've been promising us there's a way out of here for ages
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
That we can stop the apocalypse
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
ماذا تريد
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
وعدتنا منذ فترة طويلة بإيجاد طريقة لإخراجنا من هنا
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
وبأن نا يمكن أن نمنع نهاية العالم
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
你想要怎样
00:00:04.583 --> 00:00:07.458
多年来 你一直向我们保证会有出路
00:00:09.083 --> 00:00:10.875
我们可以阻止世界末日
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Što želiš
00:00:04.583 --> 00:00:07.541
Već godinama nam obećavaš da ćemo otići odavde
00:00:09.083 --> 00:00:11.000
Da možemo spriječiti apokalipsu
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Co tu chceš
00:00:04.583 --> 00:00:07.291
Už celé věky slibuješ že odtud existuje cesta
00:00:09.083 --> 00:00:10.708
Že zabráníme té apokalypse
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Hvad vil du
00:00:04.005 --> 00:00:07.625
Du har længe lovet os at der findes en vej ud herfra
00:00:09.000 --> 00:00:10.958
At vi kan forhindre apokalypsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Wat wil je
00:00:04.583 --> 00:00:07.958
Je belooft ons nou al een eeuwigheid dat er een uitweg is
00:00:09.083 --> 00:00:11.416
Dat we de apocalyps kunnen tegenhouden
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Mitä haluat
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Lupailet aina että täältä on jokin poispääsy
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Että voimme estää maailmanlopun
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Qu'y a t il
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Tu nous as promis qu'il y aurait un moyen de partir d'ici
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Qu'on pourrait empêcher l'apocalypse
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Was willst du
00:00:04.005 --> 00:00:08.000
Bartosz Seit Ewigkeiten versprichst du dass es einen Weg hier raus gibt
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Dass wir die Apokalypse verhindern können
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Τι θέλεις
00:00:04.583 --> 00:00:08.041
Συνέχεια μας υπόσχεσαι ότι γίνεται να ξεφύγουμε από εδώ
00:00:09.083 --> 00:00:11.583
Ότι γίνεται να σταματήσουμε την αποκάλυψη
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
מה אתה רוצה
00:00:04.583 --> 00:00:07.005
כבר המון זמן שאתה מבטיח לנו שיש דרך לצאת מכאן
00:00:09.083 --> 00:00:11.125
שאנחנו יכולים למנוע את האפוקליפסה
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Mit akarsz
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Egy örökkévalóság óta ígérgeted hogy létezik kiút
00:00:09.000 --> 00:00:11.208
Hogy megállíthatjuk az apokalipszist
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Apa yang kau mau
00:00:04.583 --> 00:00:07.625
Kau sudah lama menjanjikan jalan keluar pada kami
00:00:09.000 --> 00:00:11.125
Bahwa kita bisa menghentikan kiamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Che cosa vuoi
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
È una vita che ci prometti di portarci via da qui
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Che possiamo impedire l'apocalisse
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
何か用か
00:00:04.583 --> 00:00:07.625
ここを脱出するはずだろ
00:00:09.083 --> 00:00:11.083
終末を防ぐために
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
뭐야
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
여기서 벗어나게 해준다고 장담한 지가 한참이야
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
아포칼립스도 막을 수 있다면서
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Apa awak mahu
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Sudah berzaman awak janji kita akan keluar dari sini
00:00:09.041 --> 00:00:11.025
Awak kata kita boleh mencegah kiamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Hva vil du
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Du har sagt det finnes en vei vekk herfra i evigheter
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
At vi kan stanse apokalypsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Czego chcesz
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Od dawna obiecujesz nam że da się stąd wydostać
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Że uda się zatrzymać apokalipsę
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Que queres
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Há séculos que nos prometes que há uma forma de sair daqui
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
que podemos impedir o apocalipse
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ce vrei
00:00:04.541 --> 00:00:07.666
De ani de zile ne promiți că există o cale de scăpare
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Că putem împiedica apocalipsa
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Что ты хочешь
00:00:04.583 --> 00:00:07.291
Ты столько уверял нас что выход есть
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
И мы сможем остановить апокалипсис
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Qué quieres
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Por años nos prometiste que hay un modo de salir de aquí
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Que podremos detener el apocalipsis
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Vad vill du
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Du har lovat oss länge nu att vi kan ta oss härifrån
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Att vi kan förhindra apokalypsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
ต องการอะไร
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
นายส ญญาก บเรามาตลอดว าม ทางไปจากท น
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
ว าเราสามารถหย ดว นส นโลกได
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ne istiyorsun
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Bunca zamandır bize bir kaçış yolu vadedip duruyorsun
00:00:09.083 --> 00:00:11.125
Güya kıyameti durdurabilirmişiz
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cậu muốn gì
00:00:04.583 --> 00:00:07.075
Anh cứ hứa sẽ có cách thoát khỏi mớ hỗn độn này
00:00:09.083 --> 00:00:11.208
Có cách để ta ngăn tận thế
Available in 28 languages
Duration
13 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:10:59
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.