To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wenn die Daten stimmen,müssen wir damit an die Öffentlichkeit. Ich habe dir bereits gesagt, dass man manche schlafende Hundenicht wecken sollte, hm? Gehen wir damit an die Öffentlichkeit,wollen alle wissen, wie wir das fanden. Das AKW ist mein Vermächtnis. Mach mit den Daten, was du willst. Aber... lass meinen Namen und das Werk raus. Zumindest solange ich noch lebe
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
If this data is correct we have to go public with it
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
I already told you
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
some sleeping dogs should be left to lie
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
If we go public with it people will want to know how we found it
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
The nuclear power plant
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
is my legacy
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Do what you like with the data
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
but leave my name
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
and the power plant out of it
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
At least as long as I'm alive
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
إن كانت هذه البيانات صحيحة فعلينا نشرها علنا
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
قلت لك من قبل
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
بعض الكلاب الن ائمة يجب تركها نائمة
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
لو نشرنا ذلك علنا فسيريد الن اس أن يعرفوا كيف وجدنا ذلك
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
مصنع الط اقة الن ووي ة
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
هو إرثي
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
افعلي ما تريدين بالبيانات
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ولكن اتركي اسمي
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
ومصنع الط اقة الن ووي ة بعيدين عن الأمر
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
على الأقل ما دمت حيا
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
若这数据是正确的 我们得公诸于世
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
我已经告诉过你
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
别自找麻烦
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
若公诸于世 民众会想知道我们是如何发现的
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
这座核电厂
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
是我留下来的伟业
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
你要拿这些数据做什么 随便你
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
但别把我的名字
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
和这座核电厂牵扯进去
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
至少我还活着的时候不能这么做
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Ako su podaci točni moramo ih objaviti
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Već sam ti rekao
00:00:07.583 --> 00:00:10.458
Neke pse ne treba buditi
00:00:13.458 --> 00:00:16.791
Ljudi će htjeti znati kako smo došli do ovoga
00:00:20.208 --> 00:00:24.375
Nuklearna elektrana moja je ostavština
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Radi s podacima što želiš
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ali ne spominji moje ime
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
niti nuklearnu elektranu
00:00:35.000 --> 00:00:36.791
Barem dok sam još živ
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Pokud ta data souhlasí musíme je zveřejnit
00:00:04.075 --> 00:00:06.416
Už jsem ti řekl
00:00:07.541 --> 00:00:10.625
že některé spící psy bychom neměli budit
00:00:13.416 --> 00:00:17.166
Když to zveřejníme lidé budou chtít vědět jak jsme to našli
00:00:20.125 --> 00:00:24.375
Tahle jaderná elektrárna je můj odkaz
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
S těmi daty si dělej co chceš
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ale moje jméno
00:00:32.125 --> 00:00:33.791
a elektrárnu z toho vynech
00:00:34.958 --> 00:00:36.791
Aspoň dokud jsem naživu
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Hvis dataene er korrekte skal vi offentliggøre det
00:00:04.791 --> 00:00:07.005
Jeg har allerede sagt til dig
00:00:07.583 --> 00:00:11.125
at nogle sovende hunde ikke bør vækkes forstået
00:00:13.458 --> 00:00:17.958
Hvis vi offentliggør det vil folk spørge hvordan vi opdagede det
00:00:20.208 --> 00:00:24.375
Atomkraftværket er mit eftermæle
00:00:26.025 --> 00:00:29.166
Gør hvad du vil med det der
00:00:29.025 --> 00:00:33.916
men udelad mit navn og atomkraftværket
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
I hvert fald så længe jeg er i live
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Als dit klopt moeten we dit naar buiten brengen
00:00:05.000 --> 00:00:06.625
Ik heb je al gezegd
00:00:07.584 --> 00:00:10.917
dat je sommige slapende honden niet wakker moet maken
00:00:13.542 --> 00:00:17.005
Als we dit openbaar maken willen mensen weten hoe we het gevonden hebben
00:00:20.417 --> 00:00:22.000
De kerncentrale
00:00:22.542 --> 00:00:24.584
is mijn erfenis
00:00:26.292 --> 00:00:28.459
Doe met de gegevens wat je wil
00:00:29.459 --> 00:00:31.709
maar laat mijn naam
00:00:32.334 --> 00:00:34.125
en de centrale erbuiten
00:00:35.209 --> 00:00:37.025
Tenminste zolang ik nog leef
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Jos tiedot pitävät paikkaansa meidän pitää julkistaa ne
00:00:04.791 --> 00:00:07.005
Sanoin sinulle jo
00:00:07.583 --> 00:00:11.125
että joitakin nukkuvia koiria ei pitäisi herättää
00:00:13.458 --> 00:00:17.958
Jos julkistamme tiedot meiltä kysytään miten saimme ne selville
00:00:20.208 --> 00:00:24.375
Ydinvoimala on minun perintöni
00:00:26.025 --> 00:00:29.166
Tee sillä mitä haluat
00:00:29.025 --> 00:00:33.916
mutta jätä minun nimeni ja voimala pois
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Ainakin niin kauan kuin minä elän
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Si ces données sont correctes il faut les publier
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Je t'ai déjà dit
00:00:07.583 --> 00:00:10.791
qu'il valait parfois mieux ne pas réveiller le chat qui dort
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Les gens voudront savoir comment nous avons découvert ça
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Cette centrale nucléaire
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
est l'œuvre de ma vie
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Fais ce que tu veux avec ces données
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
mais laisse mon nom et la centrale
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
en dehors de tout ça
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Tout du moins de mon vivant
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Wenn die Daten stimmen müssen wir damit an die Öffentlichkeit
00:00:04.791 --> 00:00:06.458
Ich habe dir bereits gesagt
00:00:07.583 --> 00:00:11.208
dass man manche schlafende Hunde nicht wecken sollte hm
00:00:13.541 --> 00:00:17.666
Gehen wir damit an die Öffentlichkeit wollen alle wissen wie wir das fanden
00:00:20.208 --> 00:00:21.666
Das AKW
00:00:22.333 --> 00:00:24.125
ist mein Vermächtnis
00:00:26.025 --> 00:00:28.025
Mach mit den Daten was du willst
00:00:29.291 --> 00:00:31.005
Aber lass meinen Namen
00:00:32.125 --> 00:00:33.075
und das Werk raus
00:00:35.000 --> 00:00:37.998
Zumindest solange ich noch lebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Αν είναι έτσι πρέπει να το ανακοινώσουμε
00:00:04.833 --> 00:00:06.625
Όπως σας έχω ήδη πει
00:00:07.583 --> 00:00:10.708
καλύτερα να μη σκαλίζουμε τα πράγματα
00:00:13.458 --> 00:00:16.958
Αν το ανακοινώσουμε όλοι θα θέλουν να μάθουν πώς το ανακαλύψαμε
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Ο πυρηνικός σταθμός
00:00:22.416 --> 00:00:24.458
είναι η παρακαταθήκη μου
00:00:26.025 --> 00:00:28.025
Κάντε ό τι θέλετε με τα δεδομένα
00:00:29.333 --> 00:00:30.291
Όμως
00:00:30.583 --> 00:00:33.916
μην ανακατέψετε το όνομά μου και τον πυρηνικό σταθμό
00:00:35.998 --> 00:00:37.000
Όχι όσο ζω τουλάχιστον
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
אם הנתונים האלה נכונים אנחנו חייבים ליידע את הציבור
00:00:05.166 --> 00:00:06.791
אמרתי לך כבר
00:00:07.958 --> 00:00:11.000
יש כלבים שלא כדאי להקים מרבצם
00:00:13.833 --> 00:00:17.666
אם נפרסם את הדברים אנשים ירצו לדעת איך גילינו את זה
00:00:20.583 --> 00:00:22.166
תחנת הכוח הגרעינית
00:00:22.708 --> 00:00:24.075
היא המורשת שלי
00:00:26.458 --> 00:00:28.625
עשי כרצונך עם הנתונים
00:00:29.625 --> 00:00:31.875
אבל אל תערבי את שמי
00:00:32.005 --> 00:00:34.291
ואת תחנת הכוח
00:00:35.375 --> 00:00:37.416
כל עוד אני חי לפחות
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Ha az adatok helyesek nyilvánosságra kell hozni
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Már mondtam
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
ne ébresszük fel az alvó oroszlánt
00:00:13.416 --> 00:00:17.041
Ha nyilvánosságra hozzuk tudni akarják hogyan találtuk meg
00:00:20.125 --> 00:00:24.291
Az atomerőmű az örökségem
00:00:26.125 --> 00:00:28.025
Azt tesz az adatokkal amit akar
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
de ne keverje bele a nevemet
00:00:32.125 --> 00:00:33.541
és az erőművet
00:00:35.000 --> 00:00:36.208
Amíg élek
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Jika data ini benar kita harus publikasikan
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Sudah kubilang
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
beberapa anjing yang tidur sebaiknya tak dibangunkan
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Jika dipublikasikan orang orang pasti ingin tahu cara kita menemukannya
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Pusat tenaga nuklir itu
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
adalah warisanku
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Lakukan apa pun sesukamu dengan data itu
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
tetapi jangan libatkan namaku
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
dan pusat tenaga itu
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Setidaknya selama aku masih hidup
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Se i valori sono corretti dobbiamo renderli pubblici
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Ti ho già detto in passato
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
che è meglio non stuzzicare il can che dorme
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Se rendiamo tutto pubblico la gente vorrà sapere come l'abbiamo scoperto
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
La centrale nucleare
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
è la mia eredità
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Fai quello che credi con quei dati
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ma non coinvolgere né me
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
né la centrale
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Almeno finché avrò vita
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
本当なら公表すべきよ
00:00:04.709 --> 00:00:06.334
前にも言ったが
00:00:07.005 --> 00:00:10.542
寝た子を起こすと面倒だ
00:00:13.375 --> 00:00:17.209
公表すれば 発見の経緯を聞かれる
00:00:20.125 --> 00:00:24.292
原子力発電所は 私のレガシーだ
00:00:26.000 --> 00:00:28.209
データは好きに使え
00:00:29.167 --> 00:00:33.834
だが私と発電所の名前は 出さないでくれ
00:00:34.917 --> 00:00:36.959
私の目の黒いうちはな
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
데이터가 정확하다면 공개해야 해요
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
내가 말했잖아요
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
일을 키워서는 안 되는 일도 있다고요
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
공개를 하면 어떻게 발견했는지 알고 싶어들 할 거예요
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
원자력 발전소는
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
내 유산입니다
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
하고 싶은 대로 하시되
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
내 이름과 발전소는
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
거론하지 마세요
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
내가 살아 있는 동안만이라도요
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Kalau data ini betul kita patut umumkan
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Saya sudah beritahu awak
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
Ada anjing tidur yang tak patut dikejut
00:00:13.458 --> 00:00:17.416
Kalau kita umumkan orang tentu mahu tahu bagaimana kita menemuinya
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Loji tenaga nuklear itu
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
adalah legasi saya
00:00:26.998 --> 00:00:28.625
Buat apa yang awak mahu dengan data itu
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
tapi jangan libatkan nama saya
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
dan loji kuasa itu
00:00:35.000 --> 00:00:37.458
Setidak tidaknya selagi saya masih hidup
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Om tallene stemmer er vi nødt til å offentliggjøre det
00:00:04.791 --> 00:00:07.005
Jeg har alt fortalt deg
00:00:07.583 --> 00:00:11.125
at sovende hunder ikke bør vekkes eller hva
00:00:13.458 --> 00:00:17.958
Om vi offentliggjør det vil folk spørre seg hvordan vi fant det ut
00:00:20.208 --> 00:00:24.375
Kjernekraftverket er arven min
00:00:26.025 --> 00:00:29.166
Gjør hva du vil med det
00:00:29.025 --> 00:00:33.916
men dra ikke inn navnet mitt eller kjernekraftverket
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Ikke så lenge jeg er i live i det minste
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Jeśli dane się zgadzają można to ogłosić
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Już ci mówiłem
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
nie wywołujmy wilka z lasu
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Ludzie będą chcieli wiedzieć jak do tego doszliśmy
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Ta elektrownia atomowa
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
to moja spuścizna
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Zrób z danymi co chcesz
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ale nie mieszaj do tego
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
ani mnie ani elektrowni
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Przynajmniej póki żyję
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Se isto está correto temos de os tornar públicos
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Já te disse
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
que alguns cãos adormecidos não devem ser acordados
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Se tornarmos isso público as pessoas quererão saber como soubemos
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
A central nuclear
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
é o meu legado
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Faz o que quiseres com os dados
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
mas deixa o meu nome
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
e a central de fora
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Pelo menos enquanto for vivo
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Dacă sunt corecte trebuie să le publicăm
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Ți am spus deja
00:00:07.583 --> 00:00:11.125
că lucrurile ar trebui să rămână așa
00:00:13.458 --> 00:00:17.375
Dacă facem totul public lumea va dori să afle cum am descoperit o
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Centrala nucleară
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
este moștenirea mea
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Fă ce vrei cu datele astea
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
dar nu amesteca numele meu
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
și centrala nucleară în asta
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Cel puțin cât mai sunt în viață
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Если данные верны их надо обнародовать
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Я уже говорил
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
Есть вещи которые лучше не тревожить
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
Если мы всем расскажем нас спросят как мы это узнали
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
Атомная электростанция
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
это моё наследие
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Делайте с данными что хотите
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
но не приплетайте сюда моё имя
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
и АЭС
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
По крайней мере пока я жив
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Si esto es correcto hay que hacerlo público
00:00:04.792 --> 00:00:06.417
Ya te lo dije
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
no hay que molestar a un perro dormido
00:00:13.458 --> 00:00:17.292
Si lo hacemos público la gente querrá saber cómo lo descubrimos
00:00:20.208 --> 00:00:21.792
La planta nuclear
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
es mi legado
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Haz lo que quieras con los datos
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
pero deja mi nombre
00:00:32.125 --> 00:00:33.917
y la planta fuera de esto
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Al menos mientras yo esté vivo
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Om det här stämmer måste vi offentliggöra det
00:00:04.791 --> 00:00:07.005
Jag redan sagt till dig
00:00:07.583 --> 00:00:11.125
att man inte ska väcka vissa hundar som sover
00:00:13.458 --> 00:00:17.958
Om vi offentliggör det här kommer folk att vilja veta hur vi upptäckte det
00:00:20.208 --> 00:00:24.375
Kärnkraftverket är mitt arv
00:00:26.025 --> 00:00:29.166
Gör vad du vill med det där
00:00:29.025 --> 00:00:33.916
Men håll mitt namn och kraftverket borta från det
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Åtminstone så länge jag lever
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
ถ าข อม ลน ถ กต อง เราต องแถลงต อสาธารณชน
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
ผมเคยบอกค ณแล วไง
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
ว าเร องบางอย าง ก อย าไปกวนน ำให ข นด กว า
00:00:13.458 --> 00:00:17.291
ถ าเราแถลงออกไป ผ คนก จะอยากร ว าเราค นพบม นได ย งไง
00:00:20.208 --> 00:00:21.791
โรงไฟฟ าน วเคล ยร
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
ค อผลงานตกทอดของผม
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
ค ณอยากทำอะไรก บข อม ลน นก เช ญ
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
แต อย าเอาช อผม
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
และโรงไฟฟ าเข าไปเก ยวด วย
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
อย างน อยก ตอนท ผมย งม ช ว ตอย
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Veriler doğruysa bilgileri kamuoyuyla paylaşmalıyız
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Daha önce de dediğim gibi
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
bazen uyuyan devi uyandırmamak en iyisidir
00:00:13.458 --> 00:00:17.208
Olayı kamuoyuyla paylaşırsak bu bilgiye nasıl ulaştığımızı merak edecekler
00:00:20.208 --> 00:00:21.416
Nükleer santral
00:00:22.333 --> 00:00:24.375
benden kalacak bir miras
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Elindekilerle istediğini yap
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
ama benim adımı
00:00:32.125 --> 00:00:33.666
ve santrali karıştırma
00:00:35.000 --> 00:00:36.916
En azından ben yaşadığım sürece
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Nếu dữ liệu này chính xác ta phải công bố chúng
00:00:04.791 --> 00:00:06.416
Tôi đã bảo cô rồi
00:00:07.583 --> 00:00:10.625
có một số chuyện vốn dĩ nên để nó nằm yên
00:00:13.375 --> 00:00:17.291
Nếu công khai chúng người ta sẽ muốn biết ta tìm ra bằng cách nào
00:00:20.998 --> 00:00:21.375
Nhà máy điện hạt nhân
00:00:22.025 --> 00:00:24.025
là di sản của tôi
00:00:26.998 --> 00:00:28.025
Làm điều cô thích với dữ liệu đó
00:00:29.025 --> 00:00:31.005
nhưng đừng bỏ tên tôi
00:00:32.125 --> 00:00:33.916
và nhà máy điện hạt nhân vào
00:00:35.000 --> 00:00:37.997
Ít nhất là lúc tôi còn sống
Available in 28 languages
Duration
38 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:25:58
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.