To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wenn du glaubst, Adam lässt dich zurück,dann irrst du dich. Du hast deine Seite gewählt. Für dich gibt's keine Erlösung
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
If you think Adam will let you back in you're wrong
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
You picked your side
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
There's no salvation for you
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
إن كنت تعتقدين أن آدم سيسمح لك بالعودة فأنت مخطئة
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
أنت اخترت الجانب الذي تقفين فيه
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
لا يوجد خلاص من أجلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
若你认为亚当会再次收留你 那你就错了
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
你选好了自己的阵营
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
没有人能救你了
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Griješiš ako misliš da će te Adam primiti nazad
00:00:04.958 --> 00:00:06.333
Odabrala si stranu
00:00:07.667 --> 00:00:09.292
Za tebe nema spasa
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Jestli si myslíš že tě Adam vezme zpět mýlíš se
00:00:04.958 --> 00:00:06.375
Vybrala sis svou stranu
00:00:07.708 --> 00:00:09.333
Pro tebe spása neexistuje
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Hvis du tror Adam lukker dig ind igen tager du fejl
00:00:04.075 --> 00:00:09.666
Du valgte side Der er ingen frelse for dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Als je denkt dat Adam je weer terugneemt heb je het mis
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Jij hebt een kant gekozen
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Voor jou is er geen verlossing
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Jos luulet Adamin päästävän sinut takaisin olet väärässä
00:00:04.075 --> 00:00:09.666
Valitsit puolesi Sinulle ei ole pelastusta
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Si tu penses qu'Adam te laissera rentrer tu te trompes
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Tu as choisi ton camp
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Il n'y aura pas de rédemption pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Wenn du glaubst Adam lässt dich zurück dann irrst du dich
00:00:04.958 --> 00:00:06.708
Du hast deine Seite gewählt
00:00:07.666 --> 00:00:09.005
Für dich gibt's keine Erlösung
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Αν νομίζεις ότι ο Άνταμ θα σε δεχτεί πίσω κάνεις λάθος
00:00:04.958 --> 00:00:06.005
Διάλεξες στρατόπεδο
00:00:07.667 --> 00:00:09.542
Για εσένα δεν υπάρχει σωτηρία
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
אם את חושבת שאדם יסכים לקבל אותך בחזרה את טועה
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
בחרת כבר את הצד שלך
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
לא תזכי לשום גאולה
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Ha azt hiszed Adam visszaenged tévedsz
00:00:05.000 --> 00:00:06.375
Választottál
00:00:07.708 --> 00:00:09.025
Nincs megváltás
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Jika menurutmu Adam mengizinkanmu kembali kau salah
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Kau sudah memilih pihak lain
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Kau tak bisa diselamatkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Se pensi che Adam ti accoglierà di nuovo ti sbagli
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Hai scelto da che parte stare
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Non ci sarà salvezza per te
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
アダムは お前を許さない
00:00:04.916 --> 00:00:06.375
背いたお前に
00:00:07.625 --> 00:00:09.333
救済はない
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
아담이 다시 받아주리라 생각하면 착각이야
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
넌 다른 편에 섰어
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
널 위한 구원은 없다
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Kalau rasa Adam akan terima awak awak silap
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Awak sudah buat pilihan
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Tiada penyelamat untuk awak
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Om du tror Adam vil ta deg tilbake så tar du feil
00:00:04.075 --> 00:00:09.666
Du valgte side Det finnes ikke frelse for deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Mylisz się jeśli sądzisz że Adam cię przyjmie
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Wybrałaś już stronę
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Nie ma dla ciebie zbawienia
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Se achas que o Adão te deixa voltar atrás enganas te
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Escolheste o teu lado
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Não há salvação para ti
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Dacă tu crezi că Adam te va primi înapoi te înșeli
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Ți ai ales deja tabăra
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Nu există mântuire pentru tine
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Если думаешь что Адам примет тебя обратно ошибаешься
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Ты выбрала сторону
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
Для тебя спасения не будет
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Adán no va recibirte de nuevo
00:00:05.042 --> 00:00:06.708
Escogiste un bando
00:00:07.708 --> 00:00:09.667
No hay salvación para ti
00:00:01.000 --> 00:00:04.666
Om du tror att Adam låter dig komma tillbaka tar du fel
00:00:04.075 --> 00:00:09.666
Du har valt sida För dig finns det ingen frälsning
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
ถ าค ดว าอด มจะยอมให เธอกล บมาล ะก ค ดผ ดแล ว
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
เธอเล อกข างไปแล ว
00:00:07.708 --> 00:00:09.666
ไม ม การไถ บาปให เธอหรอก
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Adam seni geri alır sanıyorsan yanılıyorsun
00:00:04.075 --> 00:00:06.005
Sen tarafını seçtin
00:00:07.708 --> 00:00:09.416
Artık kurtuluşun yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Nếu cô nghĩ Adam cho cô trở lại thì sai lầm rồi
00:00:05.041 --> 00:00:06.708
Cô đã chọn phe rồi
00:00:07.625 --> 00:00:09.666
Không còn sự cứu thoát nào cho cô
Available in 28 languages
Duration
11 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:33:09
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.