To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wenn du mit dieser Scheiße hierirgendwas zu tun hast... Fick dich! Lass das! Mann, jetzt sag uns einfach,warum du hier bist
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
If you have anything to do with this shit
00:00:04.542 --> 00:00:05.417
Fuck you
00:00:06.083 --> 00:00:08.667
Stop it Just tell us why you're here
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
إن كان لك أي علاقة بهذا الهراء
00:00:04.005 --> 00:00:05.958
تب ا لك
00:00:06.041 --> 00:00:07.083
توق ف
00:00:07.166 --> 00:00:09.000
أخبرنا فقط بسبب وجودك هنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
若你和这件事有关的话
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
去你的
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
好了
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
快告诉我们你为何会在这里
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Ako imaš veze s ovim sranjem
00:00:04.417 --> 00:00:05.875
Jebi se
00:00:05.958 --> 00:00:08.075
Prestani Samo nam reci zašto si ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Jestli s tím máš něco společného
00:00:04.292 --> 00:00:05.125
Jdi do hajzlu
00:00:05.875 --> 00:00:08.709
Nech ho Řekni nám proč jsi tady
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Hvis du har noget med det lort at gøre
00:00:04.041 --> 00:00:05.000
Fuck dig
00:00:05.916 --> 00:00:06.958
Stop
00:00:07.041 --> 00:00:08.875
Sig nu bare hvorfor du er her
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Als jij iets met die onzin te maken hebt
00:00:04.075 --> 00:00:06.208
Krijg wat
00:00:06.291 --> 00:00:09.025
Hou op Zeg gewoon waarom je hier bent
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Jos liityt mitenkään tähän paskaan
00:00:04.041 --> 00:00:05.000
Haista vittu
00:00:05.916 --> 00:00:06.958
Lopeta
00:00:07.041 --> 00:00:08.875
Kerro miksi olet täällä
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Si tu es mêlé à toute cette histoire
00:00:04.025 --> 00:00:05.708
Va te faire foutre
00:00:05.791 --> 00:00:06.833
Arrête
00:00:06.916 --> 00:00:08.075
Dis nous pourquoi tu es ici
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
monotoner hoher Pfeifton
00:00:03.083 --> 00:00:05.083
verwaschene Stimmen
00:00:05.875 --> 00:00:07.375
nicht zu verstehen
00:00:08.000 --> 00:00:09.917
wütende Stimme
00:00:11.292 --> 00:00:14.458
Magnus Wenn du mit dieser Scheiße hier irgendwas zu tun hast
00:00:14.542 --> 00:00:16.000
Bartosz Fick dich
00:00:16.998 --> 00:00:19.333
Lass das Mann jetzt sag uns einfach warum du hier bist
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Αν έχεις καμία σχέση με αυτές τις μαλακίες
00:00:04.025 --> 00:00:05.667
Άντε γαμήσου ρε
00:00:05.075 --> 00:00:06.792
Σταματήστε
00:00:06.875 --> 00:00:08.709
Πες μας τι κάνεις εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
אם יש לך קשר לכל החרא הזה
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
לך תזדיין
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
תפסיק
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
תגיד לנו למה אתה כאן
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Ha bármi közöd van ehhez
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Kapd be
00:00:05.708 --> 00:00:08.375
Hagyd abba Áruld el miért vagy itt
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Jika ada hubungannya dengan ini
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Persetan denganmu
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Hentikan
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Katakan kenapa kau kemari
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Se c'entri qualcosa in tutto questo schifo
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Vaffanculo
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Fermo
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Dicci perché sei qui
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
失踪と関係してるなら
00:00:04.166 --> 00:00:05.025
何だよ
00:00:05.875 --> 00:00:08.625
なぜここにいるか話して
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
네가 뭔 짓이라도 한 거면
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
웃기지 마
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
그만해
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
왜 왔는지 말하라고
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Kalau awak ada kaitan dengan semua ini
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Tak guna
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Berhenti
00:00:07.208 --> 00:00:09.208
Beritahu saja kenapa awak di sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Om du har noe å gjøre med denne jævelskapen
00:00:04.041 --> 00:00:05.000
Faen ta deg
00:00:05.916 --> 00:00:06.958
Slutt
00:00:07.041 --> 00:00:08.875
Bare fortell oss hva du gjør her
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Jeśli masz z tym gównem coś wspólnego
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Pierdol się
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Przestań
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Powiedz dlaczego tu jesteś
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Se tens alguma coisa que ver com esta merda toda
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Vai te foder
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Para
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Diz nos porque estás aqui
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Dacă ai vreo legătură cu rahatul ăsta
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Du te naibii
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Încetează
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Spune ne de ce ești aici
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Если ты как то связан со всей этой хренью
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Пошел ты
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Хватит
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
Просто объясни что ты тут делаешь
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Si tú tienes algo que ver con esta mierda
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Vete a la mierda
00:00:06.084 --> 00:00:07.125
Deténganse
00:00:07.209 --> 00:00:09.042
Solo dinos por qué estás aquí
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Om du har nåt med den här skiten att göra
00:00:04.041 --> 00:00:05.000
Dra åt helvete
00:00:05.916 --> 00:00:06.958
Sluta
00:00:07.041 --> 00:00:08.875
Säg bara varför du är här
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
ถ านายเก ยวข อง ก บเร องเฮงซวยน ล ะก
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
ไปตายไป
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
พอได แล ว
00:00:07.208 --> 00:00:09.042
บอกมาว านายมาท น ทำไม
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
Bu işle en ufak bir alakan varsa var ya
00:00:04.025 --> 00:00:05.125
Siktir git
00:00:05.875 --> 00:00:06.917
Kesin
00:00:07.000 --> 00:00:08.834
Buraya neden geldiğini söylesene
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Nếu anh liên quan đến việc này
00:00:04.542 --> 00:00:06.000
Chết tiệt
00:00:06.083 --> 00:00:07.125
Dừng lại đi
00:00:07.208 --> 00:00:09.125
Hãy nói lý do sao anh tới đây
Available in 28 languages
Duration
21 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:37:55
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.