To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wir gehen jetzt. Wohin? Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll. Aber Noah hat gesagt, nur die Leute im Bunker......überleben
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
We're going now
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Where
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
I no longer know
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
what I should believe
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
But Noah said
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
only the people in the bunker
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
survive
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
سنذهب الآن
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
إلى أين
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
لم أعد أعرف
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
ما ينبغي أن أصد قه
00:00:09.000 --> 00:00:10.792
ولكن نوح قال
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
إن الن اس في الحجرة المحص نة فقط
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
هم من سينجون
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
我们得走了
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
去哪里
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
我已经不知道
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
该相信什么了
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
但诺亚说过
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
只有待在仓库里的人
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
才能活下去
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Moramo ići
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Kamo
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Više ne znam
00:00:07.084 --> 00:00:08.667
što da vjerujem
00:00:09.084 --> 00:00:14.025
Ali Noah je rekao da će samo ljudi u bunkeru
00:00:16.375 --> 00:00:17.375
preživjeti
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Půjdeme
00:00:02.959 --> 00:00:03.792
Kam
00:00:04.709 --> 00:00:06.042
Nevím
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
čemu bych měl věřit
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Ale Noah řekl
00:00:10.875 --> 00:00:14.334
že jen ti v bunkru
00:00:16.292 --> 00:00:17.125
přežijí
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Nu går vi
00:00:03.084 --> 00:00:04.334
Hvorhen
00:00:04.834 --> 00:00:08.792
Jeg ved ikke længere hvad jeg skal tro
00:00:08.875 --> 00:00:14.375
Men Noah sagde at kun dem i bunkeren
00:00:16.417 --> 00:00:17.709
vil overleve
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
We gaan nu
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Waarheen
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Ik weet niet meer
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
wat ik moet geloven
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Maar Noah heeft gezegd
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
dat enkel mensen in de bunker
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
zullen overleven
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Nyt lähdemme
00:00:03.084 --> 00:00:04.334
Minne
00:00:04.834 --> 00:00:08.792
En enää tiedä mitä pitäisi uskoa
00:00:08.875 --> 00:00:14.375
Noah sanoi että vain bunkkerissa olevat
00:00:16.417 --> 00:00:17.709
selviytyvät
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
On s'en va
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Où
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Je ne sais plus
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
ce que je dois croire
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Mais Noah a dit
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
que seuls les gens dans l'abri
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
survivraient
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Wir gehen jetzt
00:00:02.875 --> 00:00:04.209
Wohin
00:00:04.709 --> 00:00:06.292
Ich weiß nicht mehr
00:00:07.084 --> 00:00:08.667
was ich glauben soll
00:00:09.042 --> 00:00:10.875
Aber Noah hat gesagt
00:00:10.959 --> 00:00:12.625
nur die Leute
00:00:13.584 --> 00:00:14.875
im Bunker
00:00:16.334 --> 00:00:17.584
überleben
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Θα φύγουμε τώρα
00:00:02.875 --> 00:00:04.125
Για πού
00:00:04.666 --> 00:00:05.875
Δεν ξέρω πλέον
00:00:07.000 --> 00:00:08.583
τι να πιστέψω
00:00:09.000 --> 00:00:12.458
Όμως ο Νόα είπε πως μόνο όσοι είναι
00:00:13.458 --> 00:00:14.416
στο καταφύγιο
00:00:16.291 --> 00:00:17.125
θα ζήσουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
אנחנו הולכים עכשיו
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
לאן
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
אני לא יודע יותר
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
במה להאמין
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
אבל נואה אמר
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
שרק האנשים שיהיו בבונקר
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
ישרדו
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Induljunk
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Hova
00:00:04.709 --> 00:00:08.667
Már nem tudom mit higgyek
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
De Noé azt mondta
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
hogy csak a bunkerben tartózkodók
00:00:16.025 --> 00:00:17.167
fogják túlélni
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Kita pergi sekarang
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Ke mana
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Ayah tak tahu lagi
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
apa yang harus dipercaya
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Namun Noah bilang
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
hanya orang orang di bungker
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
yang selamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Adesso ce ne andiamo
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Dove andiamo
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Io non so più
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
in cosa devo credere
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Ma Noah ha detto
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
che solo le persone nel bunker
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
sopravvivranno
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
出かけるぞ
00:00:03.042 --> 00:00:04.292
どこへ
00:00:04.792 --> 00:00:08.075
何を信じていいか もう分からないが
00:00:09.042 --> 00:00:14.542
ノアは貯蔵室の 人間だけが助かると言った
00:00:16.375 --> 00:00:17.667
生き残ると
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
어디 좀 가자
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
어디요
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
더 이상 뭘 믿어야 할지
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
아빠도 모르겠구나
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
하지만 노아가 그랬어
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
벙커에 있는 사람들만
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
살아남는다고
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Kita pergi sekarang
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Ke mana
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Saya sudah tak tahu
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
apa yang saya patut percaya
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Tapi Noah kata
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
hanya orang di bilik
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
yang selamat
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Vi drar nå
00:00:03.084 --> 00:00:04.334
Hvor
00:00:04.834 --> 00:00:08.792
Jeg vet ikke lenger hva jeg skal tro
00:00:08.875 --> 00:00:14.375
Men Noah sa at kun de i bunkeren
00:00:16.417 --> 00:00:17.709
overlever
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Musimy iść
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Dokąd
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Nie wiem już
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
w co mam wierzyć
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Ale Noah powiedział
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
że tylko ludzie w bunkrze
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
przeżyją
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Vamos embora agora
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Aonde
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Já não sei
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
em que devo acreditar
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Mas o Noah disse
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
que apenas as pessoas no búnquer
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
sobrevivem
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Plecăm
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Unde
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Nu mai știu
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
ce ar trebui să cred
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Dar Noah a spus
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
că numai oamenii din buncăr
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
vor supraviețui
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Мы едем
00:00:02.917 --> 00:00:04.209
Куда
00:00:04.667 --> 00:00:06.417
Я больше не знаю
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
чему верить
00:00:08.917 --> 00:00:10.075
Но Ноа сказал что выживут
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
только те кто будет находиться
00:00:16.025 --> 00:00:17.542
в бункере
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Nos vamos
00:00:02.958 --> 00:00:04.208
A dónde
00:00:04.708 --> 00:00:06.458
Ya no sé
00:00:07.000 --> 00:00:08.666
qué debo creer
00:00:08.958 --> 00:00:10.791
Pero Noah dijo
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
que solo los que estén en el búnker
00:00:16.291 --> 00:00:17.583
sobrevivirán
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Nu går vi
00:00:03.084 --> 00:00:04.334
Vart
00:00:04.834 --> 00:00:08.792
Jag vet inte längre vad jag ska tro
00:00:08.875 --> 00:00:14.375
Men Noah sa att bara människorna i bunkern
00:00:16.417 --> 00:00:17.709
överlever
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
เราต องไปก นแล ว
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
ไปไหนคะ
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
พ อก ไม ร แล วเหม อนก น
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
ว าพ อควรเช ออะไรด
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
แต โนอาห บอกว า
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
ม แค คนในหล มหลบภ ยเท าน น
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
ท รอดช ว ต
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Şimdi gideceğiz
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Nereye
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Artık neye inanacağımı
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
gerçekten bilmiyorum
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Ama Noah
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
sadece sığınağa gidenlerin kurtulacağını
00:00:16.292 --> 00:00:17.417
söyledi
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Giờ chúng ta đi
00:00:02.959 --> 00:00:04.209
Đi đâu
00:00:04.709 --> 00:00:06.459
Bố không còn biết
00:00:07.000 --> 00:00:08.667
nên tin gì nữa
00:00:08.959 --> 00:00:10.792
Nhưng Noah đã nói
00:00:10.875 --> 00:00:14.025
chỉ có những người ở trong hầm trú ẩn
00:00:16.292 --> 00:00:17.167
là sống sót
Available in 28 languages
Duration
19 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:20:43
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.