To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wir hätten das schon früher machen sollen,aber ich... Ich dachte... Ich weiß nicht, was ich gedacht habe. All diese Geheimnisse. Ich will so nicht leben. Ich... Ich kann dir das erklären. Die Dinge des Herzenskann man nicht erklären. Es macht, was es will
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
We should have done it sooner but I I thought
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
I don't know what I thought
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
All these secrets
00:00:14.791 --> 00:00:16.208
I don't want to live like this
00:00:18.333 --> 00:00:19.166
I
00:00:22.125 --> 00:00:23.583
I can explain it to you
00:00:26.000 --> 00:00:28.005
The ways of the heart cannot be explained
00:00:30.458 --> 00:00:32.000
It does what it wants
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
توج ب أن نفعل ذلك مبكر ا ولكنني فكرت
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
لا أعرف ما فكرت فيه
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
كل تلك الأسرار
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
لا أريد أن أعيش بهذا الشكل
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
أنا
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
يمكن أن أفس ر الأمر لك
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
اتجاهات القلب لا يمكن تفسيرها
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
يفعل ما يشاء
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
我们早就该离婚了 但我
00:00:04.005 --> 00:00:05.333
我本来想
00:00:07.375 --> 00:00:09.000
我不知道自己在想什么
00:00:11.166 --> 00:00:12.416
所有这些秘密
00:00:14.875 --> 00:00:16.998
我不想过这样的生活
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
我
00:00:22.125 --> 00:00:23.375
我可以解释给你听
00:00:26.000 --> 00:00:28.998
人的心意是无法解释的
00:00:30.005 --> 00:00:31.075
它为所欲为
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Trebali smo to i ranije učiniti ali mislila sam
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Ni sama ne znam što sam mislila
00:00:11.166 --> 00:00:12.583
Sve te tajne
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Neću tako živjeti
00:00:18.375 --> 00:00:19.208
Ja
00:00:22.125 --> 00:00:23.005
Mogu ti objasniti
00:00:26.998 --> 00:00:28.416
Putove srca nemoguće je objasniti
00:00:30.005 --> 00:00:31.666
Ono radi što želi
00:00:01.000 --> 00:00:03.291
Měli jsme to udělat už dřív ale
00:00:04.416 --> 00:00:05.458
Myslela jsem že
00:00:07.375 --> 00:00:09.166
Ani nevím co jsem si myslela
00:00:11.166 --> 00:00:12.416
Všechna ta tajemství
00:00:14.875 --> 00:00:15.958
Takhle žít nechci
00:00:18.375 --> 00:00:19.208
Já
00:00:22.125 --> 00:00:23.291
Vysvětlím ti to
00:00:26.000 --> 00:00:28.041
Cesty srdce jsou nevysvětlitelné
00:00:30.005 --> 00:00:31.666
Dělá si co chce
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Vi skulle have gjort det før men jeg jeg troede
00:00:07.291 --> 00:00:09.083
Jeg ved ikke hvad jeg troede
00:00:11.125 --> 00:00:12.458
Alle de hemmeligheder
00:00:14.791 --> 00:00:16.208
Jeg vil ikke leve sådan
00:00:18.291 --> 00:00:19.125
Jeg
00:00:22.125 --> 00:00:23.416
Jeg kan forklare alt
00:00:26.000 --> 00:00:28.125
Hjertets veje kan ikke forklares
00:00:30.005 --> 00:00:31.075
Det gør som det vil
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Dat hadden we al eerder moeten doen maar ik Ik dacht
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Ik weet niet wat ik dacht
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Al die geheimen
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Zo wil ik niet leven
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Ik
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Ik kan het uitleggen
00:00:26.000 --> 00:00:28.666
De wegen van het hart zijn niet uit te leggen
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Het doet wat het wil
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Olisi pitänyt tehdä se jo aikaa sitten mutta ajattelin
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
En tiedä mitä ajattelin
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Kaikki salaisuudet
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
En halua elää näin
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Minä
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
voin selittää
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Sydämen asioita ei voi selittää
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Se tekee mitä haluaa
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
On aurait dû le faire depuis longtemps Mais je pensais
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Je ne sais pas ce que je pensais
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Tous ces secrets
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Je ne veux pas vivre ainsi
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Je peux t'expliquer
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Le cœur a ses raisons que la raison ignore
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Il fait ce qui lui plaît
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Wir hätten das schon früher machen sollen aber ich
00:00:04.375 --> 00:00:05.625
Ich dachte
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Ich weiß nicht was ich gedacht habe
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
All diese Geheimnisse
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Ich will so nicht leben
00:00:18.333 --> 00:00:19.333
Ich
00:00:22.041 --> 00:00:23.075
Ich kann dir das erklären
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Die Dinge des Herzens kann man nicht erklären
00:00:30.458 --> 00:00:32.997
Es macht was es will
00:00:01.000 --> 00:00:03.791
Έπρεπε να είχε γίνει νωρίτερα
00:00:04.458 --> 00:00:05.958
αλλά νόμιζα
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Δεν ξέρω τι νόμιζα
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Τόσα μυστικά
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Δεν θέλω να ζω έτσι
00:00:18.333 --> 00:00:19.025
Θα
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Θα σου εξηγήσω
00:00:25.958 --> 00:00:28.458
Τα καμώματα της καρδιάς δεν έχουν εξήγηση
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Κάνει ό τι εκείνη θέλει
00:00:01.000 --> 00:00:05.583
היינו צריכים לעשות את זה קודם אבל חשבתי
00:00:07.375 --> 00:00:09.208
אני לא יודעת מה חשבתי
00:00:11.166 --> 00:00:12.708
כל הסודות האלה
00:00:14.833 --> 00:00:16.166
אני לא רוצה לחיות ככה
00:00:18.375 --> 00:00:19.416
אני
00:00:22.125 --> 00:00:23.583
אני יכול להסביר
00:00:26.000 --> 00:00:28.333
לא ניתן להסביר את דרכי הלב
00:00:30.005 --> 00:00:32.000
הוא עושה כרצונו
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Korábban meg kellett volna tennünk csak azt hittem
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Nem tudom mit hittem
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Ez a sok titok
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Nem akarok így élni
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Én
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Meg tudom magyarázni
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
A szív dolgai megmagyarázhatatlanok
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Azt teszi amit akar
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Harusnya lebih cepat tapi aku
00:00:04.458 --> 00:00:05.583
Kupikir
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Entah apa yang kupikirkan
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Semua rahasia itu
00:00:14.708 --> 00:00:16.208
Aku tak mau hidup begini
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Aku
00:00:22.125 --> 00:00:23.666
Aku bisa menjelaskan
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Perasaan hati tak bisa dijelaskan
00:00:30.416 --> 00:00:32.997
Hati melakukan yang ia mau
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Dovevamo farlo molto prima ma
00:00:04.458 --> 00:00:05.333
pensavo
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Non lo so cosa pensavo
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Tutti questi segreti
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Non voglio vivere così
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Io
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
posso spiegarti tutto
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Gli affari di cuore non si possono spiegare
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Lui fa ciò che vuole
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
もっと早く すべきだった
00:00:04.542 --> 00:00:05.542
だけど
00:00:07.005 --> 00:00:09.458
自分でも分からない
00:00:11.167 --> 00:00:12.833
秘密ばかりだわ
00:00:14.875 --> 00:00:16.167
もう疲れた
00:00:18.375 --> 00:00:19.125
私は
00:00:22.167 --> 00:00:23.075
説明させてくれ
00:00:26.998 --> 00:00:28.458
心は言い訳できない
00:00:30.542 --> 00:00:32.998
欲するがまま
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
진작 했어야 했는데
00:00:04.375 --> 00:00:05.333
내가
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
무슨 생각이었는지 모르겠다
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
비밀만 쌓인 채
00:00:14.875 --> 00:00:15.958
이렇게 살고 싶지 않아
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
아니
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
내가 다 설명할게
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
인간의 마음은 설명이 안 돼
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
원하는 걸 따르거든
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Kita patut buat begini lebih awal lagi Tapi saya fikir
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Entah apa saya fikirkan
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Semua rahsia ini
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Saya tak nak hidup begini
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Saya
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Saya boleh jelaskan
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Soal hati tidak boleh difahami
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Ia berbuat sesuka hati
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Vi burde ha gjort det før men jeg Jeg tenkte
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Jeg vet ikke hva jeg tenkte
00:00:11.166 --> 00:00:12.833
Alle disse hemmelighetene
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Jeg vil ikke leve slik
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Jeg
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Jeg kan forklare
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Hjertets veier er uransakelige
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Det gjør som det vil
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Powinniśmy byli rozstać się wcześniej ale myślałam
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Nie wiem co myślałam
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Te wszystkie sekrety
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Nie chcę tak żyć
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Ale
00:00:22.125 --> 00:00:23.333
Wyjaśnię ci to
00:00:25.958 --> 00:00:28.458
Nieznane są ścieżki którymi podąża serce
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Robi co chce
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Já devíamos ter nos divorciado há muito mas eu pensei
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Não sei o que pensei
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Todos estes segredos
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Não quero viver assim
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Eu
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Eu posso explicar te
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Os assuntos do coração não podem ser explicados
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Ele faz o que quer
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Trebuia să o facem de multă vreme dar m am gândit că
00:00:07.333 --> 00:00:09.166
Nu știu ce a fost în capul meu
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Atâtea secrete
00:00:14.791 --> 00:00:16.998
Nu vreau să trăiesc așa
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Eu
00:00:22.125 --> 00:00:23.458
Pot să ți explic
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Căile inimii nu pot fi explicate
00:00:30.458 --> 00:00:32.998
Inima face doar ce vrea ea
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Давно надо было это сделать но Я думала
00:00:07.375 --> 00:00:09.083
Не знаю о чём я думала
00:00:11.166 --> 00:00:12.458
Все эти тайны
00:00:14.875 --> 00:00:16.998
Я не хочу так жить
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Я
00:00:22.125 --> 00:00:23.416
Я всё объясню
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Сердце ведет себя необъяснимо
00:00:30.541 --> 00:00:32.997
Делает что хочет
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Deberíamos haberlo hecho antes pero yo
00:00:04.542 --> 00:00:05.375
pensaba
00:00:07.417 --> 00:00:09.333
No sé qué pensaba
00:00:11.208 --> 00:00:12.792
Todos estos secretos
00:00:14.917 --> 00:00:16.005
No quiero vivir así
00:00:18.417 --> 00:00:19.292
Yo
00:00:22.167 --> 00:00:23.792
Puedo explicarlo
00:00:26.002 --> 00:00:28.458
Lo que el corazón siente no puede explicarse
00:00:30.542 --> 00:00:32.998
Hace lo que quiere
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Vi borde gjort det tidigare men jag Jag tänkte
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Jag vet inte vad jag tänkte
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Alla dessa hemligheter
00:00:14.875 --> 00:00:16.458
Jag vill inte leva så
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Jag
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Jag kan förklara för dig
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Hjärtats vägar kan inte förklaras
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Det gör som det vill
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
เราน าจะหย าก นให เร วกว าน แต ฉ นค ดว า
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
ไม ร ฉ นค ดอะไรอย
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
เร องล บพวกน น
00:00:14.875 --> 00:00:16.125
ฉ นไม อยากอย แบบน
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
ค อผม
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
ผมอธ บายได นะ
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
เส นทางท ใจเล อกเด น ไม อาจอธ บายได
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
ม นเป นไปตามใจ
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Çok önceden yapmam gerekirdi ama düşündüm ki
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Ne düşündüğümü de bilmiyorum
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Saklanan bunca sır
00:00:14.075 --> 00:00:16.208
Böyle yaşamak istemiyorum
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Ben
00:00:22.125 --> 00:00:23.625
Her şeyi açıklayabilirim
00:00:25.958 --> 00:00:28.416
Yüreğin işine akıl ermez açıklaması da olmaz
00:00:30.416 --> 00:00:32.997
Dilediğinin peşinden gider
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Đáng lẽ ta nên làm chuyện này sớm hơn nhưng tôi Tôi nghĩ
00:00:07.375 --> 00:00:09.291
Tôi không hiểu mình nghĩ gì nữa
00:00:11.166 --> 00:00:12.075
Những bí mật
00:00:14.875 --> 00:00:16.208
Tôi không muốn sống như này
00:00:18.375 --> 00:00:19.025
Anh
00:00:22.125 --> 00:00:23.075
Anh có thể giải thích
00:00:26.000 --> 00:00:28.416
Có ai giải thích được tiếng gọi trái tim
00:00:30.005 --> 00:00:32.997
Trái tim làm điều nó muốn
Available in 28 languages
Duration
33 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:42:46
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.