To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wo sind Bartosz und die anderen? Zu spät. Wie immer. -Das mit Bartosz...-Das musst du nicht erklären. Will ich aber. Ich hab dir eine SMS geschrieben,als du weg warst. Nicht nur eine. Aber ich hab die nie abgeschickt. Das hat sich alles falsch angehört. Und was letzten Sommer zwischen uns war... -Ich...-Ist wirklich okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Where are Bartosz and the others
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Late As always
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
The thing with Bartosz It's okay You don't need to explain
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
But I want to
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
I wrote you a text while you were away
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
Not just one
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
But I never sent them
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
It all sounded wrong somehow
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
What happened between us last summer
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
I It's really okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
أين بارتوش والباقون
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
متأخرون كالعادة
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
علاقتي بـ بارتوش لا بأس لا داعي للشرح
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
ولكنني أريد ذلك
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
كتبت لك رسالة في أثناء غيابك
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
ليست واحدة فقط
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
ولكنني لم أرسلها قط
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
بدا التصرف خطأ بشكل ما
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
ما حدث بيننا الصيف الماضي
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
أنا لا بأس حقا
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
巴尔托斯和其他人呢
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
跟平常一样迟到
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
我跟巴尔托斯 没关系 你不用解释
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
但我想解释
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
你不在的时候 我发了条短信给你
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
不只一条
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
但我从没发出去
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
就是觉得内容怎么写都不对
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
我们俩在去年暑假发生的事
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
我 真的没关系
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Gdje su Bartosz i ostali
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Kasne kao i uvijek
00:00:08.042 --> 00:00:11.334
Ovo s Bartoszom U redu je ne moraš objašnjavati
00:00:12.875 --> 00:00:13.792
Ali želim
00:00:17.000 --> 00:00:19.334
Pisala sam ti poruke dok te nije bilo
00:00:19.584 --> 00:00:20.542
I to ne jednu
00:00:21.917 --> 00:00:23.542
Ali nisam ih nikad poslala
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Nekako su zvučale pogrešno
00:00:26.959 --> 00:00:29.459
Ono što se prošlo ljeto zbilo između nas
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Ja Stvarno je u redu
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Kde je Bartosz a ostatní
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Přijdou později Jako vždycky
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Ta věc s Bartoszem V pořádku Nemusíš nic vysvětlovat
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Ale já chci
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
Napsala jsem ti dopis když jsi byl pryč
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
A ne jeden
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Ale nikdy jsem je neposlala
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Všechno to znělo nějak hloupě
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
To co se mezi námi stalo loni v létě
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Já Fakt je to v pohodě
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Hvor er Bartosz og de andre
00:00:03.875 --> 00:00:06.042
Forsinkede som altid
00:00:07.958 --> 00:00:11.292
Det der med Bartosz Det er okay Du skal ikke forklare det
00:00:12.875 --> 00:00:14.125
Men det vil jeg
00:00:17.000 --> 00:00:19.333
Jeg skrev en sms til dig mens du var væk
00:00:19.417 --> 00:00:21.998
Ikke kun en
00:00:21.958 --> 00:00:24.375
Men jeg sendte dem aldrig
00:00:24.458 --> 00:00:26.417
Alt lød ligesom bare falsk
00:00:27.000 --> 00:00:29.417
Det som skete mellem os forrige sommer
00:00:30.583 --> 00:00:32.583
Jeg Det er helt okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Waar zijn Bartosz en de anderen
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Ze zijn laat Zoals altijd
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Dat met Bartosz Je hoeft het niet uit te leggen
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Maar dat wil ik graag
00:00:17.000 --> 00:00:19.584
Ik heb een sms voor je geschreven toen je weg was
00:00:19.667 --> 00:00:21.125
Wel meer dan één
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Maar nooit gestuurd
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Ik vond de juiste woorden niet
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Wat van de zomer tussen ons is gebeurd
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Ik Het is wel goed
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Missä Bartosz ja muut ovat
00:00:04.333 --> 00:00:06.042
Myöhässä kuten aina
00:00:07.958 --> 00:00:11.292
Siitä Bartoszin jutusta Ei tarvitse selittää
00:00:12.875 --> 00:00:14.125
Mutta haluan
00:00:17.000 --> 00:00:19.333
Kirjoitin tekstarin kun olit poissa
00:00:19.417 --> 00:00:20.005
Enkä vain yhtä
00:00:21.958 --> 00:00:23.375
Mutta en lähettänyt niitä
00:00:24.458 --> 00:00:26.417
Se tuntui jotenkin väärältä
00:00:27.000 --> 00:00:29.417
Se viimekesäinen meidän välillämme
00:00:30.583 --> 00:00:32.583
Minä Ei se mitään
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Où sont Bartosz et les autres
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
En retard comme toujours
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Avec Bartosz Ça va Pas besoin d'expliquer
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Mais j'y tiens
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
Je t'ai écrit un texto pendant ton absence
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
Plusieurs même
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Mais je ne les ai jamais envoyés
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Ils sonnaient faux
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Ce qui s'est passé entre nous l'été dernier
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Je C'est bon je t'assure
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Wo sind Bartosz und die anderen
00:00:04.292 --> 00:00:06.005
Zu spät Wie immer
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Das mit Bartosz Das musst du nicht erklären
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Will ich aber
00:00:16.917 --> 00:00:21.125
Ich hab dir eine SMS geschrieben als du weg warst Nicht nur eine
00:00:21.917 --> 00:00:24.375
Aber ich hab die nie abgeschickt
00:00:24.459 --> 00:00:26.459
Das hat sich alles falsch angehört
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Und was letzten Sommer zwischen uns war
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Ich Ist wirklich okay
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Πού είναι ο Μπάρτοζ και οι άλλοι
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Άργησαν Όπως πάντα
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Αυτό με τον Μπάρτοζ Δε χρειάζεται να δώσεις εξηγήσεις
00:00:12.917 --> 00:00:13.075
Μα θέλω
00:00:17.000 --> 00:00:19.084
Σου έγραψα ένα μήνυμα όσο έλειπες
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Όχι μόνο ένα
00:00:21.917 --> 00:00:23.167
Αλλά δεν τα έστειλα
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Όλα μου φαίνονταν κάπως λάθος
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Ό τι συνέβη με εμάς πέρυσι το καλοκαίρι
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Εγώ Αλήθεια δεν πειράζει
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
איפה ברטוש והאחרים
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
מאחרים כרגיל
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
בקשר לברטוש זה בסדר את לא צריכה להסביר
00:00:12.917 --> 00:00:13.917
אבל אני רוצה
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
כתבתי לך מסרון כשלא היית
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
יותר מאחד
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
אבל לא שלחתי אותם
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
משום מה שום דבר לא נראה מתאים
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
מה שהיה בינינו בקיץ שעבר
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
אני זה באמת בסדר
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Hol van Bartosz meg a többiek
00:00:04.334 --> 00:00:05.075
Késnek Mint mindig
00:00:08.042 --> 00:00:11.042
Bartosszal mi Semmi baj Ne magyarázkodj
00:00:12.792 --> 00:00:13.625
De szeretnék
00:00:17.002 --> 00:00:19.002
Írtam üzit míg távol voltál
00:00:19.005 --> 00:00:20.417
Nem csak egyet
00:00:21.792 --> 00:00:23.000
De sosem küldtem el
00:00:24.625 --> 00:00:26.334
Valahogy helytelennek tűntek
00:00:27.125 --> 00:00:29.334
Ami tavaly nyáron köztünk történt
00:00:30.005 --> 00:00:32.125
Én Tényleg semmi baj
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Mana Bartosz dan yang lainnya
00:00:04.208 --> 00:00:06.208
Terlambat Seperti biasanya
00:00:07.916 --> 00:00:11.025
Tentang Bartosz Tak masalah Tak usah kau jelaskan
00:00:12.075 --> 00:00:13.875
Tapi aku mau
00:00:17.041 --> 00:00:19.041
Aku menulis pesan saat kau pergi
00:00:19.458 --> 00:00:20.458
Tak hanya satu
00:00:21.791 --> 00:00:23.416
Namun tak pernah kukirim
00:00:24.416 --> 00:00:26.375
Semuanya terdengar salah
00:00:27.125 --> 00:00:29.375
Yang terjadi di antara kita musim panas lalu
00:00:30.541 --> 00:00:32.541
Aku Tidak apa apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Dove sono Bartosz e gli altri
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Sono in ritardo come sempre
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
La cosa con Bartosz È ok non devi spiegarmi niente
00:00:12.917 --> 00:00:13.075
Ma io voglio
00:00:17.000 --> 00:00:19.084
Ti ho scritto un messaggio quando non c'eri
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Non solo uno
00:00:21.917 --> 00:00:23.292
Ma non li ho mai inviati
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Mi sembrava fuori luogo in qualche modo
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Ciò che è successo tra noi la scorsa estate
00:00:30.625 --> 00:00:32.025
Io È davvero tutto a posto
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
バルトシュたちは
00:00:04.083 --> 00:00:06.333
いつもの遅刻よ
00:00:08.000 --> 00:00:09.666
バルトシュとは
00:00:09.791 --> 00:00:11.125
気にしないで
00:00:12.075 --> 00:00:13.875
言わせて
00:00:16.916 --> 00:00:19.125
メールしようとした
00:00:19.458 --> 00:00:20.333
何度も
00:00:21.075 --> 00:00:23.375
でも送れなかった
00:00:24.333 --> 00:00:26.025
違う気がして
00:00:26.833 --> 00:00:29.166
去年の夏にあったことは
00:00:31.041 --> 00:00:32.291
いいんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
바르토스랑 다른 애들은
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
늦나 봐 늘 그렇지 뭐
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
바르토스랑은 괜찮아 설명 안 해도 돼
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
설명해주고 싶어
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
네가 여기 없을 때 너한테 보낼 문자를 썼어
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
한두 개가 아니었지
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
하지만 보내지는 않았어
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
뭔가 좀 아닌 것 같았거든
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
지난여름에 우리 둘에게 일어난 일은
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
난 난 정말 괜찮아
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Mana Bartosz dan yang lain
00:00:04.208 --> 00:00:06.000
Lewat Macam selalu
00:00:07.958 --> 00:00:11.025
Hal dengan Bartosz Tak apa Tak perlu jelaskan
00:00:12.666 --> 00:00:13.791
Tapi saya nak
00:00:17.000 --> 00:00:18.958
Saya tulis mesej masa awak pergi
00:00:19.458 --> 00:00:20.458
Bukan satu saja
00:00:21.075 --> 00:00:23.166
Tapi tak pernah hantar
00:00:24.625 --> 00:00:26.375
Semuanya macam tak kena
00:00:27.208 --> 00:00:29.375
Apa yang terjadi musim panas lalu
00:00:30.541 --> 00:00:32.998
Saya Tak apa
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Hvor er Bartosz og de andre
00:00:03.875 --> 00:00:06.042
Sent ute som vanlig
00:00:07.958 --> 00:00:11.292
Det med Bartosz Det er greit Du trenger ikke forklare
00:00:12.875 --> 00:00:14.125
Men jeg har lyst
00:00:17.000 --> 00:00:19.333
Jeg skrev meldinger til deg mens du var vekk
00:00:19.417 --> 00:00:20.005
Ikke bare én
00:00:21.958 --> 00:00:23.458
Men jeg sendte dem aldri
00:00:24.458 --> 00:00:26.417
Alle lød feil på en måte
00:00:27.000 --> 00:00:29.417
Det som skjedde mellom oss sist sommer
00:00:30.583 --> 00:00:32.583
Jeg Det er greit
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Gdzie jest Bartosz i reszta
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Spóźnieni Jak zawsze
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Jeżeli chodzi o niego W porządku nie musisz nic mówić
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Ale chcę
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
Pisałam do ciebie
00:00:19.625 --> 00:00:20.584
Nie raz
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Ale nigdy nie wysłałam tych SMS ów
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Głupio to brzmiało
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
A to co się stało między nami ubiegłego lata
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Ja W porządku
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Onde está o Bartosz e os outros
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Atrasados como sempre
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
A cena com o Bartosz Está tudo bem Não tens de te explicar
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Mas eu quero
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
Escrevi te uma mensagem quando não estavas
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
E não foi só uma
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Mas nunca as enviei
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Soavam todas mal
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
O que se passou entre nós no verão passado
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Eu Está tudo bem a sério
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Unde sunt Bartosz și ceilalți
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Întârzie Ca de obicei
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Chestia cu Bartosz E OK Nu trebuie să mi explici
00:00:12.917 --> 00:00:13.075
Dar vreau
00:00:17.000 --> 00:00:18.834
Ți am scris un mesaj cât ai fost plecat
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Nu doar unul
00:00:21.917 --> 00:00:23.209
Dar nu le am trimis
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Cumva totul suna aiurea
00:00:27.002 --> 00:00:29.459
Ce s a întâmplat între noi vara trecută
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Eu Chiar e în regulă
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Где Бартош и остальные
00:00:04.208 --> 00:00:05.917
Опаздывают Как всегда
00:00:08.000 --> 00:00:11.167
Мы с Бартошем Прекрати Не нужно объяснять
00:00:12.792 --> 00:00:13.625
Но я хочу
00:00:17.000 --> 00:00:18.583
Я написала тебе сообщение
00:00:19.542 --> 00:00:20.375
И не одно
00:00:21.792 --> 00:00:23.125
Но я их не отправила
00:00:24.375 --> 00:00:26.292
Всё было как то неправильно
00:00:26.875 --> 00:00:29.292
То что было между нами прошлым летом
00:00:30.458 --> 00:00:32.002
Я Всё в порядке
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Dónde están Bartosz y los demás
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Llegarán tarde Como siempre
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Lo mío con Bartosz Está bien no me lo expliques
00:00:12.792 --> 00:00:14.000
Pero quiero hacerlo
00:00:17.000 --> 00:00:19.417
Te escribí un mensaje cuando te fuiste
00:00:19.005 --> 00:00:20.542
Bueno más de uno
00:00:21.834 --> 00:00:23.025
Pero nunca los envié
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Ninguno me parecía bien
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Lo que pasó entre nosotros el verano pasado
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Yo Descuida No importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Var är Bartosz och de andra
00:00:03.875 --> 00:00:06.042
Sena som vanligt
00:00:07.958 --> 00:00:11.292
Det där med Bartosz Du behöver inte förklara
00:00:12.875 --> 00:00:14.125
Men det vill jag
00:00:17.000 --> 00:00:19.333
Jag skrev mess till dig när du var borta
00:00:19.417 --> 00:00:21.998
Inte bara ett
00:00:21.958 --> 00:00:24.375
Men jag skickade dem aldrig
00:00:24.458 --> 00:00:26.417
Allt lät fel på nåt sätt
00:00:27.000 --> 00:00:29.417
Det som hände mellan oss förra sommaren
00:00:30.583 --> 00:00:32.583
Jag Det är okej
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
บาร โทสซ ก บคนอ นๆ ล ะ
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
สาย เหม อนท กท แหละ
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
เร องบาร โทสซ ไม เป นไร เธอไม ต องอธ บายหรอก
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
แต ฉ นอยาก
00:00:17.000 --> 00:00:18.959
ฉ นเข ยนข อความหานายตอนนายไม อย
00:00:19.542 --> 00:00:20.542
ไม ใช แค อ นเด ยว
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
แต ฉ นไม เคยส งไปเลย
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
ฉ นว าม นด ไม ค อยถ กต อง
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
ส งท เก ดข นระหว างเรา เม อฤด ร อนท แล ว
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
ฉ น ม นไม เป นไรจร งๆ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Bartosz'la diğerleri nerede
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Geç kaldılar Her zamanki gibi
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Bartosz'la biz Sorun değil açıklamana gerek yok
00:00:12.834 --> 00:00:13.917
Açıklamak istiyorum
00:00:17.000 --> 00:00:19.000
Sen yokken sana mesaj yazdım
00:00:19.625 --> 00:00:20.542
Bir tane de değil
00:00:21.917 --> 00:00:23.417
Ama hiçbirini göndermedim
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Hiçbiri doğru gelmedi
00:00:27.167 --> 00:00:29.459
Geçen yaz aramızda olanlar
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Ben Gerçekten sorun değil
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Bartosz và những người khác đâu
00:00:04.292 --> 00:00:06.084
Muộn Như mọi khi
00:00:08.000 --> 00:00:11.334
Chuyện với Bartosz Không gì Cậu không cần giải thích
00:00:12.917 --> 00:00:14.334
Nhưng tớ muốn
00:00:17.000 --> 00:00:19.542
Tớ đã viết tin cho cậu khi cậu không có ở đây
00:00:19.625 --> 00:00:21.125
Không chỉ một
00:00:21.917 --> 00:00:23.709
Nhưng tớ chưa bao giờ gửi
00:00:24.005 --> 00:00:26.459
Tất cả có vẻ không đúng
00:00:27.000 --> 00:00:29.459
Chuyện đã xảy ra giữa chúng ta mùa hè nằm ngoái
00:00:30.625 --> 00:00:32.625
Tớ Không sao hết
Available in 28 languages
Duration
34 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:30:18
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.