To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Zu der Zeit, als der Junge verschwand. Mads Nielsen. Der Bruder von Ulrich Nielsen. Nein, etwas später. Einige Wochen. Was spielt das für eine Rolle?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
At the same time the boy disappeared
00:00:03.708 --> 00:00:04.541
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.541
Ulrich Nielsen's brother
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
No It was a bit later
00:00:11.025 --> 00:00:12.166
A few weeks
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Why does that matter
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
في الوقت نفسه الذ ي اختفى فيه الص بي
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
مادز نيلسن
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
شقيق أولريش نيلسن
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
كل ا بعد ذلك بقليل
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
بضعة أسابيع
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
ما أهمي ة ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
同时这男孩就失踪了
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
麦兹尼尔森
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
乌利希尼尔森的弟弟
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
不 那件事发生时间更晚
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
他几周后才消失
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
这有什么关连吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
U vrijeme kad je nestao dječak
00:00:03.583 --> 00:00:04.708
Mads Nielsen
00:00:06.000 --> 00:00:07.333
Brat Ulricha Nielsena
00:00:08.166 --> 00:00:09.916
Ne Malo poslije toga
00:00:11.166 --> 00:00:12.291
Nekoliko tjedana
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Zašto je to bitno
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Ve stejnou dobu zmizel ten kluk
00:00:03.584 --> 00:00:04.584
Mads Nielsen
00:00:06.000 --> 00:00:07.417
Bratr Ulricha Nielsena
00:00:08.167 --> 00:00:10.000
Ne To bylo později
00:00:11.209 --> 00:00:12.209
Několik týdnů
00:00:14.875 --> 00:00:16.025
Záleží na tom
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Samtidig med at drengen forsvandt Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:08.125
Ulrich Nielsens bror
00:00:08.208 --> 00:00:11.166
Nej Det var lidt senere
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Nogle uger
00:00:14.916 --> 00:00:16.791
Spiller det nogen rolle
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Rond het moment dat die jongen verdwenen is
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Ulrich Nielsens broer
00:00:08.208 --> 00:00:10.166
Nee het was iets later
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Een paar weken
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Wat maakt dat uit
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Samaan aikaan kuin se poika katosi Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:08.125
Ulrich Nielsenin veli
00:00:08.208 --> 00:00:11.166
En hieman myöhemmin
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Joitakin viikkoja
00:00:14.916 --> 00:00:16.791
Mitä väliä sillä on
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
À l'époque où le garçon a disparu
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Le frère d'Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Non un peu plus tard
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Plusieurs semaines
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
C'est important
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Zu der Zeit als der Junge verschwand
00:00:03.583 --> 00:00:05.000
Mads Nielsen
00:00:06.000 --> 00:00:07.075
Der Bruder von Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
Nein etwas später
00:00:11.208 --> 00:00:12.625
Einige Wochen
00:00:14.875 --> 00:00:16.666
Was spielt das für eine Rolle
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Τη χρονιά που χάθηκε το αγόρι
00:00:03.625 --> 00:00:04.792
Ο Μαντς Νίλζεν
00:00:06.000 --> 00:00:07.459
Ο αδερφός του Ούλριχ
00:00:08.209 --> 00:00:10.000
Όχι Αυτό έγινε λίγο αργότερα
00:00:11.209 --> 00:00:12.542
Λίγες εβδομάδες μετά
00:00:14.959 --> 00:00:16.625
Τι σημασία έχει
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
באותו זמן שהילד נעלם
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
מאדס נילסן
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
אחיו של אולריש נילסן
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
לא זה היה קצת מאוחר יותר
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
כמה שבועות
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
למה זה חשוב
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Akkor amikor eltűnt egy fiú
00:00:03.625 --> 00:00:04.584
Mads Nielsen
00:00:06.000 --> 00:00:07.417
Ulrich Nielsen bátyja
00:00:08.167 --> 00:00:09.917
Nem az később volt
00:00:11.167 --> 00:00:12.209
Pár héttel
00:00:14.917 --> 00:00:16.025
Miért számít
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Bersamaan dengan hilangnya anak itu
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Adik Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Tidak Setelahnya
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Beberapa pekan
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Apa masalahnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Proprio quando scomparve quel ragazzino
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Il fratello di Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
No in realtà arrivai un pochino dopo
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Alcune settimane dopo
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Ma questo cosa c'entra
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
少年が失踪した年だ
00:00:03.542 --> 00:00:04.625
マッツ ニールセン
00:00:05.958 --> 00:00:07.583
ウルリッヒの弟だ
00:00:08.125 --> 00:00:08.958
いや
00:00:09.083 --> 00:00:12.025
私が町に来たのは 数週間後だ
00:00:14.875 --> 00:00:16.208
何か関係が
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
그 아이가 사라졌을 때요
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
마츠 닐젠요
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
울리히의 동생 말입니다
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
제가 오기 전의 일입니다
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
몇 주 전이었죠
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
그게 중요한가요
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Masa yang sama budak itu hilang
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Adik Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Bukan Lewat sikit
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Beberapa minggu
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Kenapa itu penting
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Samtidig som den gutten forsvant Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:08.125
Ulrich Nielsens bror
00:00:08.208 --> 00:00:11.166
Nei Det var litt senere
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Et par uker
00:00:14.916 --> 00:00:16.791
Har det noe å si
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Zaginął wtedy chłopiec
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Brat Ulricha Nielsena
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
To wydarzyło się później
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Kilka tygodni
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Czy to ważne
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Na mesma altura em que o rapaz desapareceu
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
o Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
o irmão do Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Não Foi mais tarde
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Umas semanas
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Que importância tem
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
În același timp cu dispariția băiatului
00:00:03.875 --> 00:00:05.000
Mads Nielsen
00:00:06.208 --> 00:00:07.875
Fratele lui Ulrich Nielsen
00:00:08.375 --> 00:00:10.125
Ba nu am venit mai târziu
00:00:11.375 --> 00:00:12.075
După câteva săptămâni
00:00:15.083 --> 00:00:16.458
Ce legătură are asta
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Ровно тогда когда пропал этот мальчик
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Мадс Нильсен
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
Брат Ульриха Нильсена
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Нет Это случилось чуть позже
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Через пару недель
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Какое это имеет значение
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Cuando desapareció el niño
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.042 --> 00:00:07.625
El hermano de Ulrich
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
No Fue un poco después
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Unas semanas
00:00:14.917 --> 00:00:16.292
Qué importancia tiene
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Samtidigt som pojken försvann Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:08.125
Ulrich Nielsens bror
00:00:08.208 --> 00:00:11.166
Nej lite senare
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Några veckor
00:00:14.916 --> 00:00:16.791
Vad spelar det för roll
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
ช วงเด ยวก บท ม เด กหายไป
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
ม ดส น ลเซน
00:00:06.041 --> 00:00:07.625
น องชายของอ ลร ค น ลเซน
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
ไม ผมมาถ งหล งจากน น
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
สองสามอาท ตย
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
สำค ญด วยเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Şu çocuk kaybolduğu sıralarda
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.041 --> 00:00:07.583
Ulrich Nielsen'ın kardeşi
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Hayır Biraz daha sonraydı
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Birkaç hafta sonra
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Ne önemi var ki
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Cùng lúc khi cậu bé biến mất
00:00:03.708 --> 00:00:04.833
Mads Nielsen
00:00:06.000 --> 00:00:07.625
Em trai của Ulrich Nielsen
00:00:08.208 --> 00:00:09.958
Chưa Chuyện đó xảy ra sau
00:00:11.025 --> 00:00:12.375
Vài tuần
00:00:14.916 --> 00:00:16.291
Chuyện đó thì sao
Available in 28 languages
Duration
18 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:16:08
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.