To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Zukunft, Vergangenheit und Gegenwart. Ich konnte ihr nicht sagen,wer ihre Mutter ist
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Future
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
past
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
and present
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
I couldn't tell her who her mother is
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
المستقبل
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
والماضي
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
والحاضر
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
لم أستطع أن أخبرها من تكون أم ها
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
未来
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
过去
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
和现在
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
我无法告诉她她的母亲是谁
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Budućnost
00:00:03.000 --> 00:00:04.000
prošlost
00:00:05.167 --> 00:00:06.417
i sadašnjost
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Nisam joj mogao reći tko joj je majka
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Budoucnost
00:00:03.000 --> 00:00:04.166
minulost
00:00:05.125 --> 00:00:06.416
a současnost
00:00:09.208 --> 00:00:11.833
Nemohl jsem jí říct kdo je její matka
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Fremtiden
00:00:02.958 --> 00:00:05.083
fortiden
00:00:05.166 --> 00:00:07.291
og nutiden
00:00:09.041 --> 00:00:12.791
Jeg kunne ikke fortælle hende hvem hendes mor er
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Toekomst
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
verleden
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
en heden
00:00:09.125 --> 00:00:11.792
Ik kon haar niet vertellen wie haar moeder is
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tulevaisuus
00:00:02.958 --> 00:00:05.083
menneisyys
00:00:05.166 --> 00:00:07.291
ja nykyisyys
00:00:09.041 --> 00:00:12.791
En voinut kertoa kuka hänen äitinsä on
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Le futur
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
le passé
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
et le présent
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Impossible de lui dire qui est sa mère
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Zukunft
00:00:02.916 --> 00:00:04.333
Vergangenheit
00:00:05.083 --> 00:00:06.583
und Gegenwart
00:00:09.208 --> 00:00:11.958
Ich konnte ihr nicht sagen wer ihre Mutter ist
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Μέλλον
00:00:02.875 --> 00:00:03.833
παρελθόν
00:00:05.083 --> 00:00:06.125
και παρόν
00:00:09.166 --> 00:00:11.833
Δεν μπόρεσα να της πω ποια είναι η μητέρα της
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
עתיד
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
עבר
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
והווה
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
לא יכולתי להגיד לה מיהי אמה
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
A jövő
00:00:02.917 --> 00:00:03.958
a múlt
00:00:05.125 --> 00:00:06.333
és a jelen
00:00:09.167 --> 00:00:11.075
Nem tudtam megmondani neki ki az édesanyja
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Masa depan
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
masa lalu
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
dan masa kini
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Aku tak bisa memberi tahu siapa ibunya
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Il futuro
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
il passato
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
e il presente
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Non ho potuto dirle chi è sua madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
未来も
00:00:02.958 --> 00:00:04.291
過去も
00:00:05.166 --> 00:00:06.666
現在も
00:00:09.208 --> 00:00:11.791
母親の名前は言えなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
미래
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
과거
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
그리고 현재
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
어머니가 누구인지 샤를로테한테 말하지 못했어
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Masa depan
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
masa silam
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
dan masa sekarang
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Saya tak boleh beritahu dia siapa ibunya
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Framtid
00:00:02.958 --> 00:00:05.083
fortid
00:00:05.166 --> 00:00:07.291
og nåtid
00:00:09.041 --> 00:00:12.791
Jeg kunne ikke fortelle henne hvem moren hennes er
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Przyszłość
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
przeszłość
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
i teraźniejszość
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Nie mogłem jej powiedzieć kto jest jej matką
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
O futuro
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
o passado
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
e o presente
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Não lhe podia dizer quem era a mãe dela
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Viitorul
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
trecutul
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
și prezentul
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
N am putut să i spun cine e mama ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Будущее
00:00:02.917 --> 00:00:04.025
прошлое
00:00:05.125 --> 00:00:06.625
и настоящее
00:00:09.167 --> 00:00:11.075
Я не мог сказать ей кто её мать
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
El futuro
00:00:02.958 --> 00:00:04.291
el pasado
00:00:05.166 --> 00:00:06.666
y el presente
00:00:09.208 --> 00:00:11.791
No pude decirle quién era su madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Framtid
00:00:02.958 --> 00:00:05.083
dåtid
00:00:05.166 --> 00:00:07.291
och nutid
00:00:09.041 --> 00:00:12.791
Jag kunde inte berätta för henne vem hennes mamma är
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
อนาคต
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
อด ต
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
และป จจ บ น
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
ฉ นบอกเธอไม ได ว าใครค อแม ของเธอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Gelecek
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
geçmiş
00:00:05.167 --> 00:00:06.542
ve günümüz
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Ona annesinin kim olduğunu söyleyemedim
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tương lai
00:00:02.959 --> 00:00:04.292
quá khứ
00:00:05.167 --> 00:00:06.667
và hiện tại
00:00:09.209 --> 00:00:11.792
Tôi không thể nói với cô ấy mẹ cô ấy là ai
Available in 28 languages
Duration
13 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:02:06
Uploaded
Apr 17, 2026
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A missing child causes four families to help each other for answers. What they could not imagine is that this mystery would be connected to innumerable other secrets of the small town.