To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, I went. The next day, I went to the Capitol. I-- I-- I don't do this for anyonebut Stevie Wonder. He can tell meto do anything within reason. The only thing he's told me to dothat I won't do is stop smoking. That I won't do yet. But I did it. I waited in line, and then I got all the wayup to Senator McCain's casket, and I was just like,"Uh, Stevie Wonder sent me." "Goodbye, nigga." And I just walked off. But I-- But that's what he wanted,and so I did it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
So I went
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
The next day I went to the Capitol
00:00:04.545 --> 00:00:06.964
I I I don't do this for anyone but Stevie Wonder
00:00:07.048 --> 00:00:08.674
He can tell me to do anything within reason
00:00:08.758 --> 00:00:12.178
The only thing he's told me to do that I won't do is stop smoking
00:00:13.054 --> 00:00:14.263
That I won't do yet
00:00:15.222 --> 00:00:16.974
But I did it I waited in line
00:00:17.058 --> 00:00:19.477
and then I got all the way up to Senator McCain's casket
00:00:19.056 --> 00:00:21.896
and I was just like Uh Stevie Wonder sent me
00:00:24.019 --> 00:00:26.484
Goodbye nigga And I just walked off
00:00:27.086 --> 00:00:30.154
But I But that's what he wanted and so I did it
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
لذا ذهبت
00:00:03.998 --> 00:00:04.587
في اليوم التالي ذهبت إلى مبنى كابيتول
00:00:04.067 --> 00:00:07.089
أنا لا أفعل هذا لأي شخص سوى ستيفي وندر
00:00:07.173 --> 00:00:08.883
يمكنه أن يطلب مني فعل أي شيء في حدود المعقول
00:00:08.966 --> 00:00:12.001
الشيء الوحيد الذي طلب مني فعله ولن أفعله هو التوقف عن التدخين
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
هذا ما لن أفعله بعد
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
لكنني فعلتها انتظرت في الطابور
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
ثم وصلت تمام ا إلى نعش السيناتور ماكين
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
وقلت ستيفي وندر أرسلني
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
وداع ا يا رجل ومشيت مبتعد ا
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
لكن هذا ما أراده لذا فعلت ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
于是我去了
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
第二天我去了国会大厦
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
除了史蒂夫 旺德 我不会为任何其他人这样做
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
任何合理的要求我都会满足他
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
我唯一拒绝他的事 就是戒烟
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
我现在还是会拒绝戒烟
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
但我去了 我排着队
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
一路排到了麦凯恩参议员的灵柩前
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
然后我说 史蒂夫 旺德派我来的
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
再见了 兄弟 然后我转身就走了
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
但这就是他想要的 所以我照做了
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tako da sam otišao
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Otišao sam na Kapitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Ne radim ovo ni za koga osim za Stevieja Wondera
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Može mi reći da učinim bilo što
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Jedino neću prestati pušiti
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
To još neću učiniti
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Ali učinio sam to Čekao sam u redu
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
i onda sam stigao skroz do lijesa senatora McCaina
00:00:19.644 --> 00:00:22.188
i samo sam rekao Poslao me Stevie Wonder
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Zbogom stari I samo sam otišao
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Ali to je on htio pa sam to i učinio
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tak jsem šel
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Další den jsem šel do Kapitolu
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Tohle nedělám pro nikoho kromě Stevieho Wondera
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Může mi říct ať udělám cokoli
00:00:08.883 --> 00:00:11.761
Jediný co mi řekl ať udělám a co neudělám je přestat kouřit
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
To zatím neudělám
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Ale tamto jsem udělal Čekal jsem
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
a pak jsem se dostal až k rakvi senátora McCaina
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
a prostě jsem byl jako Posílá mě Stevie Wonder
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Sbohem A prostě jsem odešel
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Ale to on chtěl a tak jsem to udělal
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Så jeg tog afsted
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Dagen efter tog jeg til Capitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Det gør jeg ikke for andre end Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Han kan bede mig om nærmest alt
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Det eneste han har bedt om som jeg ikke vil er et rygestop
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Det vil jeg ikke endnu
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Men jeg gjorde det Jeg ventede i kø
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
og da jeg nåede helt op til senator McCains kiste
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
sagde jeg bare Stevie Wonder har sendt mig
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Farvel nigga Og så gik jeg min vej
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Det var det han ville have så det gjorde jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Dus ik ging
00:00:03.127 --> 00:00:07.214
De volgende dag ging ik naar het Capitool Ik doe dit alleen voor Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Ik doe alles wat redelijk is
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Het enige wat ik niet voor hem doe is stoppen met roken
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Dat doe ik nog niet
00:00:15.222 --> 00:00:19.056
Ik deed het Ik wachtte in de rij en kwam bij de kist van senator McCain
00:00:19.644 --> 00:00:22.146
en zei 'Stevie Wonder heeft me gestuurd
00:00:24.148 --> 00:00:26.567
Tot ziens nigga ' En ik liep gewoon weg
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Dat is wat hij wilde dus deed ik het
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kaya pumunta ako
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Kinabukasan nag Kapitolyo ako
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Di ko ginagawa ito sa kaninuman liban kay Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Gawa raw ng anumang makatwiran
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Tanging sinabing gawin kong di ko gagawin pagtigil sa yosi
00:00:13.012 --> 00:00:14.513
Hindi ko pa gagawin 'yon
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Pero nagawa ko Pumila ako
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
at nakarating ako sa kabaong ni Senator McCain
00:00:19.644 --> 00:00:22.438
at sabi ko lang Pinapunta ako ni Stevie Wonder
00:00:24.148 --> 00:00:26.484
Paalam negro At umalis na lang ako
00:00:27.943 --> 00:00:30.363
Pero 'yon ang gusto niya kaya ginawa ko
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Joten minä menin
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Menin Capitolille
00:00:04.067 --> 00:00:08.799
Teen tämän vain Stevie Wonderin vuoksi Mitä tahansa järjen rajoissa
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Kieltäydyn vain tupakoinnin lopettamisesta
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Sitä en vielä tee
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Mutta tein sen Odotin jonossa
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
ja pääsin senaattori McCainin arkun ääreen
00:00:19.644 --> 00:00:22.188
ja sanoin Stevie Wonderin lähettäneen minut
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Näkemisiin Ja kävelin pois
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Mutta sitä hän halusi joten tein sen
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Alors j'y suis allé
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Le lendemain je suis allé au Capitole
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Je ne fais ça pour personne d'autre que Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Il peut me dire de faire n'importe quoi dans la limite du raisonnable
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
La seule chose qu'il m'a dit de faire que je ferai pas c'est arrêter de fumer
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Ça pas encore
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Mais je l'ai fait J'ai fait la queue
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
et puis je suis arrivé jusqu'au cercueil du sénateur McCain
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
genre Stevie Wonder m'envoie
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Au revoir mec Et je suis parti
00:00:27.943 --> 00:00:30.696
Mais c'est ce qu'il voulait alors je l'ai fait
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Also ging ich
00:00:03.144 --> 00:00:04.593
Am nächsten Tag ging ich zum Kapitol
00:00:04.668 --> 00:00:07.231
Das mache ich für niemanden außer für Stevie Wonder
00:00:07.315 --> 00:00:08.814
Ich tue alles für ihn wenn es vernünftig ist
00:00:08.889 --> 00:00:11.694
Nur mit dem Rauchen höre ich auch für ihn nicht auf
00:00:13.001 --> 00:00:14.288
Noch nicht
00:00:15.239 --> 00:00:17.116
Aber das tat ich Ich stand in der Schlange
00:00:17.002 --> 00:00:19.577
und dann kam ich bis zum Sarg von Senator McCain
00:00:19.661 --> 00:00:21.954
und ich sagte Stevie Wonder hat mich geschickt
00:00:24.165 --> 00:00:26.459
Tschüss Nigga Und ich ging einfach weg
00:00:27.096 --> 00:00:30.213
Aber das war was er wollte und also tat ich das
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Οπότε πήγα
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Την επομένη πήγα στο Καπιτώλιο
00:00:04.067 --> 00:00:08.799
Αυτό το κάνω μόνο για τον Στίβι Ουόντερ Μπορεί να μου ζητήσει οτιδήποτε λογικό
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Το μόνο που ζήτησε και δεν θα κάνω είναι να κόψω το κάπνισμα
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Δεν θα το κάνω ακόμα
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Αλλά το έκανα Περίμενα στην ουρά
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
έφτασα μέχρι το φέρετρο του γερουσιαστή ΜακΚέιν
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
και είπα Μ' έστειλε ο Στίβι Ουόντερ
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Αντίο αράπη Και έφυγα
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Αυτό ήθελε και το έκανα
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
אז הלכתי
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
למחרת הלכתי לקפיטול
00:00:04.067 --> 00:00:07.048
אני לא עושה את זה בשביל אף אחד חוץ מסטיבי וונדר
00:00:07.131 --> 00:00:09.991
הוא יכול להגיד לי לעשות כל דבר בגבול הסביר
00:00:09.999 --> 00:00:12.386
הדבר היחיד שהוא אמר לי לעשות שאני לא אעשה זה להפסיק לעשן
00:00:13.012 --> 00:00:14.043
את זה אני לא אעשה עדיין
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
אבל עשיתי את זה חיכיתי בתור
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
ואז הגעתי עד לארון הקבורה של הסנאטור מקיין
00:00:19.644 --> 00:00:21.979
ופשוט הייתי כזה סטיבי וונדר שלח אותי
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
להתראות אחי ופשוט הלכתי משם
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
אבל זה מה שהוא רצה אז עשיתי את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Így hát elmentem
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Másnap elmentem a Capitoliumhoz
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Ezt csak Stevie Wonderért teszem meg
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Neki bármit ami észszerű
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Az egyetlen amit nem teszek meg neki hogy lerakjam a cigit
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Még nem teszem meg
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
De azt igen Sorba álltam
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
és eljutottam John McCain szenátor koporsójáig
00:00:19.644 --> 00:00:22.438
és csak annyit mondtam Stevie Wonder küldött
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Viszlát tesó És elsétáltam
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
De ő ezt akarta így hát megcsináltam
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jadi aku pergi
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Esoknya aku pergi ke Capitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Aku melakukan ini hanya demi Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Dia bisa menyuruhku apa pun
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Satu satunya yang tak akan kulakukan adalah berhenti merokok
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Belum akan kulakukan
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Tapi aku pergi Aku mengantre
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
lalu sampai di peti mati Senator McCain
00:00:19.644 --> 00:00:22.438
dan aku hanya bilang Stevie Wonder mengirimku
00:00:24.148 --> 00:00:26.651
Selamat jalan Lalu aku pergi begitu saja
00:00:27.943 --> 00:00:30.488
Tapi itu yang dia inginkan jadi kulakukan
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Così andai
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Andai al Campidoglio
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Non faccio questo per nessuno se non per Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Può dirmi di fare qualsiasi cosa
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
L'unica cosa che non farò è smettere di fumare
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Quello non lo farò
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Comunque aspettai in fila
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
arrivai alla bara del senatore McCain
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
e dissi Mi manda Stevie Wonder
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Addio amico E me ne andai
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Era quello che voleva quindi lo feci
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
翌日
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
俺は議事堂へ
00:00:04.587 --> 00:00:08.716
スティーヴィーに頼まれたら 基本的に何でもやる
00:00:08.008 --> 00:00:11.844
断るのは禁煙くらいだ
00:00:13.137 --> 00:00:14.597
今のところはね
00:00:15.139 --> 00:00:17.998
葬儀の列に並び
00:00:17.001 --> 00:00:19.477
棺 ひつぎ の前まで進んだよ
00:00:19.561 --> 00:00:22.188
スティーヴィーに 頼まれた
00:00:24.107 --> 00:00:26.859
さよなら と立ち去った
00:00:27.086 --> 00:00:30.028
頼まれたとおりにね
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
그래서 갔습니다
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
다음 날 국회의사당에 갔죠
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
스티비 원더의 부탁이 아니었다면 안 갔을 거예요
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
스티비가 시키는 거면 웬만하면 다 하죠
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
시켜도 안 하는 유일한 건 금연뿐이에요
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
아직은 안 할 겁니다
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
어쨌든 갔어요 줄을 서서 기다리다가
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
매케인 상원 의원의 관 앞에까지 갔습니다
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
그리고 이렇게 말했어요 '스티비 원더가 보냈습니다'
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
'잘 가요 친구'하고 그냥 나왔죠
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
하지만 스티브가 원했으니 그렇게 했습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jadi saya pergi
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Esoknya saya pergi ke Capitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Saya takkan buat ini untuk sesiapa selain Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Dia saja boleh suruh saya
00:00:08.883 --> 00:00:11.802
Satu saja saya takkan buat iaitu berhenti merokok
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Yang itu belum lagi
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Tapi saya lakukannya Saya beratur
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
dan akhirnya di hadapan keranda Senator McCain
00:00:19.644 --> 00:00:22.271
Saya cakap Stevie Wonder yang hantar saya
00:00:24.148 --> 00:00:26.651
Selamat tinggal Lalu saya terus beredar
00:00:27.943 --> 00:00:30.446
Itu yang dia mahukan jadi saya lakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Så jeg dro
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Dagen etter dro jeg til Capitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Jeg gjør ikke dette for noen andre enn Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Han kan be meg gjøre det meste
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Det eneste jeg ikke gjør er å slutte å røyke
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Ikke ennå
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Men jeg gjorde det Jeg sto i kø
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
og så gikk jeg helt frem til senator McCains kiste
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
og jeg bare sa Stevie Wonder sendte meg
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Ha det kompis Og så gikk jeg bare min vei
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Men det var det han ønsket så jeg gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Więc poszedłem
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Pojechałam na Kapitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Nie robię tego dla nikogo oprócz Steviego Wondera
00:00:07.298 --> 00:00:11.677
Może mi kazać wszystko w granicach rozsądku Oprócz rzucenia palenia
00:00:13.012 --> 00:00:14.043
Tego jeszcze nie zrobię
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Ale zrobiłem to Czekałem w kolejce
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
i dotarłem aż do trumny senatora McCaina
00:00:19.644 --> 00:00:22.271
i powiedziałem Stevie Wonder mnie przysłał
00:00:24.148 --> 00:00:26.651
Żegnaj czarnuchu I po prostu odszedłem
00:00:27.943 --> 00:00:30.446
Ale tego właśnie chciał więc to zrobiłem
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Então eu fui
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Fui ao Capitólio
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Não faço isto por ninguém a não ser pelo Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Pode pedir me quase tudo
00:00:08.883 --> 00:00:12.928
A única coisa que ele me pediu que eu não vou fazer é parar de fumar
00:00:13.012 --> 00:00:14.513
Isso ainda não vou fazer
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Mas fui ao Capitólio Esperei na fila
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
e fui até ao caixão do senador McCain
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
e disse O Stevie Wonder enviou me
00:00:24.148 --> 00:00:26.567
Adeus mano E simplesmente fui embora
00:00:27.943 --> 00:00:30.696
Mas era isso que ele queria e foi o que eu fiz
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Așa că am plecat
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
A doua zi m am dus la Capitol
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Nu fac asta pentru nimeni decât pentru Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Fac orice în limita bunului simț
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Singurul lucru pe care nu l voi face e să mă las de fumat
00:00:13.012 --> 00:00:14.043
Asta nu o voi face încă
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Dar am făcut o Am așteptat la coadă
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
și apoi am ajuns până la sicriul senatorului McCain
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
și am spus Stevie Wonder m a trimis
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Adio omule Și am plecat
00:00:27.943 --> 00:00:30.571
Dar asta era ceea ce voia așa că am făcut o
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
И я поехал
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
На следующий день я в Капитолии
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Я делаю это только ради Стиви Уандера
00:00:07.298 --> 00:00:09.003
В разумных пределах я всё для него сделаю
00:00:09.383 --> 00:00:12.928
Единственное чего не сделаю как он просил курить не брошу
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Пока не брошу
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Но это я сделал Отстоял очередь
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
дошел до гроба сенатора Маккейна
00:00:19.644 --> 00:00:22.271
и просто говорю Меня прислал Стиви Уандер
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Прощай И я ушел
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Но он хотел этого и я сделал
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Así que fui
00:00:03.127 --> 00:00:04.067
Al día siguiente fui al Capitolio
00:00:04.754 --> 00:00:07.214
No haría esto por nadie solo por Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Puede pedirme lo que sea
00:00:08.883 --> 00:00:12.136
Lo único que me ha pedido que no haré es dejar de fumar
00:00:13.012 --> 00:00:14.388
Eso todavía no lo haré
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Pero fui Esperé en la fila
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
llegué hasta el féretro del senador McCain
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
y le dije Me envía Stevie Wonder
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Adiós viejo Y me fui
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Pero eso quería así que lo hice
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Så jag gick
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Jag gick till Capitolium
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Jag gör inte detta för någon utom Stevie Wonder
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Han kan be mig om nästan allt
00:00:08.883 --> 00:00:11.886
Det enda orimliga han bett mig om är att sluta röka
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Det får vänta
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Men jag gjorde det Jag väntade i kö
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
och sen gick jag hela vägen till John McCains kista
00:00:19.644 --> 00:00:22.313
och jag sa bara Stevie Wonder skickade mig
00:00:24.148 --> 00:00:26.651
Hej då nigga Och så gick jag därifrån
00:00:27.943 --> 00:00:30.571
Men det var vad han ville så jag gjorde det
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ผมก เลยไป
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
ว นต อมาผมไปท ร ฐสภา
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
ผมไม ทำแบบน ให ใครหรอกนะ นอกจากสต ว ว นเดอร
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
เขาส งอะไรก ได ขอแค ม เหต ผล
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
เร องเด ยวท เขาส งแล วผมไม ทำ ค อส งให ผมเล กด ดป น
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
อ นน นผมย งไม ทำ
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
แต อ นน ทำแล ว ผมย นรอในแถว
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
เขย อนไปจนถ งหน าโลงศพ ของท านสว แมคเคน
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
แล วผมก แค พ ดว า สต ว ว นเดอร ส งผมมา
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
ไปด นะเพ อน แล วผมก เด นออกมา
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
แต น นค อส งท เขาต องการ ผมก เลยทำให
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ben de gittim
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Ertesi gün Capitol'e gittim
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Bunu Stevie Wonder dan başka hiç kimse için yapmam
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Onun için her şeyi yaparım
00:00:08.883 --> 00:00:12.178
Benden isteyip de yapmadığım tek şey sigarayı bırakmaktı
00:00:13.012 --> 00:00:14.043
Bunu henüz yapmayacağım
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Ama dediğini yaptım Sırada bekledim
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
Senatör McCain in tabutunun başına kadar gittim
00:00:19.644 --> 00:00:21.979
ve Beni Stevie Wonder gönderdi dedim
00:00:24.148 --> 00:00:26.692
Hoşça kal dostum Sonra öylece uzaklaştım
00:00:27.943 --> 00:00:30.196
Benden istediği buydu ben de yaptım
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Тож я поїхав
00:00:03.127 --> 00:00:04.587
Наступного дня був у Капітолії
00:00:04.067 --> 00:00:07.214
Я зробив це виключно для Стіві Вандера
00:00:07.298 --> 00:00:08.799
Він може наказати мені будь що
00:00:08.883 --> 00:00:11.677
Єдине що я не зроблю це кинути палити
00:00:13.012 --> 00:00:14.263
Я поки не кинув
00:00:15.222 --> 00:00:17.099
Але я це зробив Я стояв у черзі
00:00:17.183 --> 00:00:19.056
а потім дійшов аж о труни сенатора Маккейна
00:00:19.644 --> 00:00:21.937
і сказав Мене прислав Стіві Вандер
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Прощавай чуваче І просто пішов
00:00:27.943 --> 00:00:30.655
Але це було те чого він хотів я так і зробив
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vậy là tôi đi
00:00:03.144 --> 00:00:04.593
Ngày hôm sau tôi đến Capitol
00:00:04.668 --> 00:00:07.231
Tôi không làm điều này cho ai ngoài Stevie Wonder
00:00:07.315 --> 00:00:08.814
Tôi luôn làm theo miễn hợp lý
00:00:08.889 --> 00:00:11.694
Điều duy nhất tôi sẽ không làm là bỏ hút thuốc
00:00:13.001 --> 00:00:14.288
Điều đó tôi chưa làm
00:00:15.239 --> 00:00:17.116
Nhưng tôi đã đi xếp hàng
00:00:17.002 --> 00:00:19.577
đi đến tận quan tài của Thượng nghị sĩ McCain
00:00:19.661 --> 00:00:21.954
và tôi chỉ nói Stevie Wonder bảo tôi đến đây
00:00:24.165 --> 00:00:26.459
Tạm biệt ông bạn Và tôi đi luôn
00:00:27.096 --> 00:00:30.213
Ông ấy muốn vậy và tôi đã làm điều đó
Available in 30 languages
Duration
32 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:48:59
Uploaded
Feb 05, 2026
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Facing a world gone sideways, comedy icon Dave Chappelle delivers bold truths and potent punchlines in this no-holds-barred special.