To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
B-15:Do you see that? Your universe is regenerating. Whatever you did here, you not only saved your world, you spared your timeline from extinction. I'd rest up. I have a feeling your work is only just getting started.Deadpool: 'Til you're 90!Deadpool:Wait! Um... we-we couldn't have made it out of the Void without some people that the world kind of... uh, kind of forgot. Is there any way that you could maybe find a way to bring 'em home?B-15:I'll see what I can do
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Do you see that
00:00:03.021 --> 00:00:05.009
Your universe is regenerating
00:00:05.088 --> 00:00:07.055
Whatever you did here
00:00:07.064 --> 00:00:09.051
you not only saved your world
00:00:10.006 --> 00:00:12.043
You spared your timeline from extinction
00:00:14.027 --> 00:00:15.064
I'd rest up
00:00:15.073 --> 00:00:17.936
I have a feeling your work is only just getting started
00:00:18.002 --> 00:00:20.015
Till you're 90
00:00:20.023 --> 00:00:21.061
Wait Um
00:00:22.028 --> 00:00:25.013
We couldn't have made it out of The Void without some help
00:00:25.082 --> 00:00:28.024
from some people that the world kind of
00:00:28.082 --> 00:00:30.001
kind of forgot
00:00:30.012 --> 00:00:32.062
Is there any way that you could maybe find a way
00:00:32.007 --> 00:00:33.091
to bring them home
00:00:35.066 --> 00:00:37.999
I'll see what I can do
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أترى ذلك
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
عالمك ينبعث من جديد
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
أيا يكن ما فعلته هنا
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
لم تنقذ عالمك وحسب
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
بل أنقذت جدولك الزمني من الإبادة
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
كنت لأرتاح لو كنت مكانك
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
يخالجني شعور أن عملك قد بدأ للتو وحسب
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
حتى تصبح بسن التسعين
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
مهلا
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
ما كنا لننجح في الخروج من الفراغ لولا تلقينا بعض المساعدة
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
من أشخاص نسي العالم أمرهم بعض الشيء
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
أيمكنك ربما إيجاد طريقة لإعادتهم إلى الديار
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
سأرى ما بوسعي فعله
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
অথব Spock
00:00:02.984 --> 00:00:04.734
বল কঠ ন
00:00:17.666 --> 00:00:19.075
দ খ ত আম শ ধ স টল করছ
00:00:19.075 --> 00:00:22.294
আম র মন হয আম ন র ভ স ম ত য সম পর ক
00:00:22.032 --> 00:00:24.404
এই আম র হওয উচ ত
00:00:24.958 --> 00:00:26.582
আম র বন ধ দ র হ ই বল ন আম র জন য চ ন ব দ ম
00:00:26.608 --> 00:00:27.065
ওয ড
00:00:27.676 --> 00:00:29.125
একট ব রক ত কর প র ক হত উপ য
00:00:29.125 --> 00:00:32.279
ক ন ত এই সময আপন য চ ছ ন মর য ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Виждате ли
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Вселената ви се възстановява
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Каквото и да сторихте
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
спасихте не само своя свят
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
но и своята времева линия
00:00:13.804 --> 00:00:17.641
Починете си Струва ми се че работата ви едва започва
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
До деветдесет години
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Чакайте
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Нямаше да се измъкнем от пустотата без помощ
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
от хора останали забравени от света
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Дали няма някакъв начин да ги върнете у дома
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Ще проверя
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
看到嗎
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
你的宇宙正在再生
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
你們在這裏做的事
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
不只救了你的世界
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
還令你的時間線免於滅絕
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
你們該休息一下
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
我感覺你們的工作才剛剛開始
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
直到你九十歲
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
等等
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
我們能走出虛空 全靠有幫手
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
那些被這世界遺忘的人
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
你會否 有辦法帶他們回家
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
我盡力而為
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vidite li to
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Vaš univerzum se regenerira
00:00:05.421 --> 00:00:07.002
Time što ste ovdje učinili
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
niste samo spasili svoj svijet
00:00:09.508 --> 00:00:12.595
Poštedjeli ste cijeli svoj kontinuitet od izumiranja
00:00:13.804 --> 00:00:14.973
Radije se odmorite
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Slutim da vam posao tek počinje
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Do devedesete
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Čekajte
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Ne bismo uspjeli izaći iz praznine bez pomoći
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
nekih ljudi koje je svijet na neki način zaboravio
00:00:29.737 --> 00:00:33.324
Ima li mogućnosti da nađete način za njihovo vraćanje doma
00:00:35.201 --> 00:00:36.327
Vidjet ću što mogu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vidíte to
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Váš vesmír se regeneruje
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Svou časovou větev
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
jste nezachránili jen před zničením
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Ale i před pomalým odumřením
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Odpočiňte si
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Mám pocit že ještě budete makat
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Až do devadesáti
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Počkejte
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Z Prázdna bychom se nedostali kdyby nám nepomohlo
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
pár lidí na který svět tak trochu zapomněl
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Nešlo by je nějak dostat zpátky domů
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Zkusím to zařídit
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Se der Dit univers regenereres
00:00:05.171 --> 00:00:09.801
Du har ikke bare reddet din egen verden
00:00:09.968 --> 00:00:13.043
Du har forhindret udslettelsen af din tidslinje
00:00:13.597 --> 00:00:17.851
Se at få hvilet ud Jeres arbejde er kun lige begyndt
00:00:18.999 --> 00:00:20.103
Til du er 90
00:00:20.027 --> 00:00:22.001
Vent
00:00:22.188 --> 00:00:27.011
Vi var aldrig sluppet ud af Afgrunden uden hjælp fra nogle personer
00:00:27.277 --> 00:00:29.946
som alle andre havde glemt
00:00:30.113 --> 00:00:35.285
Ville det være muligt at hente dem hjem
00:00:35.452 --> 00:00:36.786
Jeg skal prøve
00:00:36.953 --> 00:00:39.581
Jeg havde også lovet min ven
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Zie je dat
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Je universum is aan het herstellen
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Wat je hier ook deed
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
heeft niet alleen je wereld gered
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Je hebt je tijdlijn behoed van de ondergang
00:00:13.804 --> 00:00:15.181
Ik zou even gaan rusten
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Volgens mij is jullie werk pas net begonnen
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Tot je 90 bent
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Wacht
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
We konden niet uit de Void komen zonder hulp
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
van mensen die de wereld een soort van vergeten is
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Is er een manier om ze weer thuis te brengen
00:00:35.201 --> 00:00:36.702
Ik zal zien wat ik kan doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kas näete seda
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Teie universum taastub
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Mida iganes te siin tegite
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
te ei päästnud ainult oma maailma
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Te säästsite oma ajajoone hävingust
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Soovitan teil puhata
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Mul on tunne et teie töö on alles alanud
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Kuni 90 saad
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Oota
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Ilma abita poleks me Tühjusest pääsenud
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
Meid aitasid inimesed kelle maailm on unustanud
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Ehk saate nad kuidagi tagasi koju aidata
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Vaatan mida teha annab
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Näettekö sen
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Maailmankaikkeutenne elpyy
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Mitä täällä teittekin
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
ette vain pelastaneet maailmaanne
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Estitte aikajananne sammumisen
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Teinä lepäisin
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Minusta tuntuu että työnne on vasta alkamassa
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
90 vuotiaaksi saakka
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Hetkinen
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Emme olisi päässeet Tyhjyydestä ilman apua eräiltä
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
jotka maailma tavallaan unohti
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Olisiko jokin keino tuoda heidät takaisin kotiin
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Katson mitä voin tehdä
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vous voyez ça
00:00:02.752 --> 00:00:04.504
Votre univers se reconstruit
00:00:05.422 --> 00:00:06.756
Ce que vous avez fait ici
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
a non seulement sauvé votre monde
00:00:09.593 --> 00:00:11.097
mais a aussi empêché la destruction de votre flux temporel
00:00:13.805 --> 00:00:14.889
Reposez vous
00:00:15.264 --> 00:00:17.642
Votre travail ne fait que commencer
00:00:17.809 --> 00:00:19.353
Jusqu'à l'âge de 90 ans
00:00:19.519 --> 00:00:20.354
Attendez
00:00:21.813 --> 00:00:24.524
On ne serait pas sortis du Vortex sans l'aide de gens
00:00:25.359 --> 00:00:29.237
que le monde semble avoir oubliés
00:00:29.738 --> 00:00:33.116
Vous n'auriez pas un moyen de les renvoyer chez eux
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Je verrai ce que je peux faire
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Sehen Sie das
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Ihr Universum erholt sich
00:00:05.421 --> 00:00:06.965
Was immer Sie getan haben
00:00:07.009 --> 00:00:09.425
Sie haben nicht nur Ihre Welt gerettet
00:00:09.592 --> 00:00:12.511
Dank Ihnen wurde Ihr Zeitstrahl nicht ausgelöscht
00:00:13.804 --> 00:00:14.931
Ruhen Sie sich aus
00:00:15.264 --> 00:00:17.558
Ich denke Ihre Arbeit fängt erst an
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Bis du 90 bist
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Warten Sie
00:00:21.812 --> 00:00:24.732
Wir wären der Leere nicht entkommen ohne die Hilfe
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
von ein paar Leuten die die Welt irgendwie vergessen hat
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Gibt's eine Möglichkeit sie wieder nach Hause zu bringen
00:00:35.201 --> 00:00:36.494
Ich werd mal sehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Το βλέπετε αυτό
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Το σύμπαν σας αναγεννάται
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Ό τι κι αν κάνατε εδώ
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
δεν σώσατε μόνο τον κόσμο σας
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Γλιτώσατε το χρονολόγιό σας από τον αφανισμό
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Ξεκουραστείτε
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Έχω την αίσθηση ότι η δουλειά σας μόλις άρχισε
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Μέχρι τα 90 σου
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Στάσου
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Δεν θα βγαίναμε από το κενό χωρίς τη βοήθεια
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
κάποιων ατόμων που ο κόσμος έχει κάπως ξεχάσει
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Υπάρχει κάποιος τρόπος για να τους φέρουμε πίσω
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Θα δω τι μπορώ να κάνω
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
רואים את זה
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
היקום שלכם נוצר מחדש
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
מה שעשיתם פה
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
לא הצלתם רק את העולם שלכם
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
מנעתם מציר הזמן שלכם להיכחד
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
לכו לנוח
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
יש לי תחושה שעבודתכם רק מתחילה
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
עד שתהיה בן 90
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
חכי
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
לא היינו יוצאים מהריק בלי עזרה
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
מאנשים שהעולם די שכח
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
יש סיכוי שתוכלי למצוא דרך להחזיר אותם הביתה
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
אראה מה אוכל לעשות
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
You heard that asshole upstairs Even if we
00:00:03.481 --> 00:00:05.546
pull this off we're dead
00:00:06.297 --> 00:00:07.339
Criminally
00:00:07.652 --> 00:00:08.987
That's why it's gotta be me
00:00:09.237 --> 00:00:10.028
What
00:00:13.721 --> 00:00:14.763
Look man
00:00:15.681 --> 00:00:17.245
You didn't ask for any of this
00:00:18.001 --> 00:00:20.373
You were right I lied
00:00:21.708 --> 00:00:23.023
I lied right to your face
00:00:23.071 --> 00:00:24.981
Just to get you to help me
00:00:24.982 --> 00:00:26.999
You did
00:00:26.442 --> 00:00:27.505
You didn't lie
00:00:30.029 --> 00:00:31.342
You made an educated wish
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Látja ezt
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
A világa regenerálódik
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Bármit is tett itt
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
nem pusztán a világán segített
00:00:09.592 --> 00:00:12.001
Az idővonalát is megmentette a kihalástól
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Lazítson
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Úgy érzem egy ideg még szükség lesz magára
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Amíg 90 nem leszel
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Várjon
00:00:21.812 --> 00:00:24.773
Nem jutottunk volna ki a Veremből ha nem segítenek
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
néhányan akikről a világ mondjuk így megfeledkezett
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Nem lehetne őket is valahogy hazaküldeni
00:00:35.201 --> 00:00:36.535
Meglátom mit tehetek
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Sérðu þetta
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Heimurinn þinn endurnýjast
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Hvað sem þú gerðir
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
bjargaði ekki bara þínum heimi
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Þú forðaðir tímalínunni undan útrýmingu
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Hvílið ykkur
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Ykkar verk er líklega rétt að hefjast
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Fram að níræðu
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Bíddu
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Við hefðum ekki komist úr Tóminu án hjálpar
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
frá fólki sem heimurinn virðist hafa gleymt
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Er einhver séns að kalla þau aftur heim
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Ég skal kanna það
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Sulit dibedakan
00:00:15.893 --> 00:00:17.977
Maaf aku hanya mengulur waktu
00:00:18.001 --> 00:00:20.548
Sepertinya aku gugup menghadapi kematian
00:00:20.574 --> 00:00:22.657
Seharusnya itu aku
00:00:22.683 --> 00:00:24.478
Titip salam ke teman temanku sayang
00:00:24.504 --> 00:00:25.545
Wade
00:00:25.571 --> 00:00:27.002
Sungguh menyebalkan
00:00:27.999 --> 00:00:30.201
Kali ini kau akan mati dasar bodoh
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Lo vedete
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Il tuo universo si rigenera
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Non so cosa abbiate fatto
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
ma non avete solo salvato il tuo mondo
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Avete protetto la tua linea temporale dall'estinzione
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Io mi riposerei
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Credo che questo per voi sia solo l'inizio
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Fino a 90 anni
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Aspetta
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Non saremmo usciti dal Vuoto senza l'aiuto di alcune
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
persone che il mondo in un certo senso aveva dimenticato
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Potresti trovare un modo per riportarle a casa
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Vedrò quello che posso fare
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
これを見て
00:00:02.709 --> 00:00:04.753
世界が再生してる
00:00:05.421 --> 00:00:09.466
あなたたちは 自分の世界を救った上に
00:00:09.591 --> 00:00:12.261
時間軸の消滅も防いだ
00:00:13.762 --> 00:00:14.888
今は休んで
00:00:15.264 --> 00:00:17.683
今後も活躍してもらう
00:00:17.808 --> 00:00:19.476
90歳まで
00:00:19.601 --> 00:00:20.436
待って
00:00:21.812 --> 00:00:24.856
俺たちが 虚無から戻れたのは
00:00:25.316 --> 00:00:29.528
世界から忘れられた 連中のおかげだ
00:00:29.861 --> 00:00:33.074
彼らを家に 帰してあげられないか
00:00:35.242 --> 00:00:36.452
やってみる
00:00:36.577 --> 00:00:39.205
彼にも約束した
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
이거 보여요
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
당신의 우주가 재생되고 있어요
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
당신이 뭘 했든
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
당신 세상을 구한 것만이 아니라
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
당신 시간선의 종말을 막아냈어요
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
그만 가보죠
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
앞으로 당신들 일이 많아질 것 같은데요
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
너 90살까지
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
잠깐
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
보이드를 빠져나오면서 도움을 좀 받았어
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
세상에서 잊힌 사람들인데
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
그 사람들도 집으로 보내줄 수 없을까
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
방법을 찾아보죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vai jūs to redzat
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Jūsu visums reģenerējas
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Lai ko arī jūs šeit izdarījāt
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
jūs ne tikai izglābāt savu pasauli
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
jūs izglābāt savu laika skalu no izmiršanas
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Es jūsu vietā atpūstos
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Man ir sajūta ka jūsu darbs tikai sākas
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Līdz tev paliks 90 gadi
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Pagaidiet
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Mēs neizkļūtu no Tukšuma bez palīdzības
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
ko sniedza cilvēki par ko pasaule ir aizmirsusi
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Vai ir kāds veids kā jūs varētu viņus atgriezt mājās
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Skatīšos vai varu līdzēt
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Matote
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Jūsų visata atsinaujina
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Jūs ten
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
ne tik išgelbėjot savo pasaulį
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Jūsų laiko juosta nebeišnyks
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Pailsėkite
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Jaučiu jūsų darbas tik prasideda
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Iki kol sueis 90 imt
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Palaukit
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Mes nebūtume galėję ištrūkt iš tuštumos
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
be tų kuriuos šis pasaulis pamiršo
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Ar galit surast būdą kaip juos grąžint namo
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Pažiūrėsiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ser dere det
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Universet deres gjenopprettes
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Hva dere enn gjorde her
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
Dere reddet ikke bare deres verden
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Dere reddet tidslinja deres fra tilintetgjørelse
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Hvil dere
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Arbeidet deres har kanskje nettopp begynt
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Til du er 90
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Vent
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Vi kom oss ikke ut av tomrommet uten hjelp
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
fra folk som verden har glemt
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Kan du bringe dem hjem
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Jeg skal se hva jeg kan gjøre
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Widzicie
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Wasz wszechświat się odradza
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Nie tylko
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
uratowaliście swój świat
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Uratowaliście swoją chronologię
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Odpocznijcie
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Czuję że to dopiero początek
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
I tak do emerytury
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Zaraz
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Nie wyszlibyśmy z nicości
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
gdyby nie ludzie o których świat trochę zapomniał
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Czy można ich ściągnąć do domu
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Zobaczymy
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vê isto
00:00:02.751 --> 00:00:04.838
O seu universo está a regenerar se
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
O que fez aqui
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
não salvou apenas o seu mundo
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Evitou a extinção da sua linha temporal
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Descansem
00:00:15.264 --> 00:00:17.725
Creio que o vosso trabalho está só a começar
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Até chegares aos 90 anos
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Espere
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Não teríamos saído do vácuo sem a ajuda
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
de algumas pessoas que o mundo esqueceu
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Não podia arranjar uma forma de os mandar para casa
00:00:35.201 --> 00:00:36.066
Verei o que posso fazer
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Vidíte
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Váš vesmír sa obnovuje
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Tým čo ste tu urobili
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
ste nezachránili len svoj svet
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Zachránili ste časovú os pred zánikom
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Oddýchnite si
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Mám pocit že vaša práca sa len začína
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Až do deväťdesiatky
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Počkajte
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Z ničoty by sme neunikli bez pomoci
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
od ľudí na ktorých svet akosi zabudol
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Nevedeli by ste ich nejako dostať domov
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Uvidím
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Vidiš
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Tvoje vesolje se obnavlja
00:00:05.421 --> 00:00:09.001
Vajino dejanje ni samo rešilo tvojega sveta
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
To časovnico sta rešila pred izumrtjem
00:00:13.804 --> 00:00:17.641
Odpočijta se Občutek imam da se vajino delo šele začenja
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Do 90 leta
00:00:19.518 --> 00:00:20.854
Čakajte
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Iz praznine ne bi prišla brez pomoči tistih
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
ki jih je svet pozabil
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Bi jih lahko mogoče nekako spravili domov
00:00:35.201 --> 00:00:36.066
Morda lahko kaj naredim
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ven eso
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Su universo se regenera
00:00:05.296 --> 00:00:06.063
Lo que han hecho ahí
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
no solo ha salvado su mundo
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Ha librado a su línea de la extinción
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Descansen
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Creo que su trabajo no ha hecho más que empezar
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Hasta que cumplas 90
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Espere
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Solo salimos del vacío porque nos ayudaron
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
ciertas personas olvidadas por el mundo
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Hay alguna forma de traerlos a casa
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Veré qué puedo hacer
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ser du
00:00:02.751 --> 00:00:04.712
Ditt universum regenereras
00:00:05.421 --> 00:00:09.425
Vad ni än gjorde räddade ni inte bara din värld
00:00:09.592 --> 00:00:13.137
Ni skonade hela din tidslinje från utrotning
00:00:13.804 --> 00:00:17.516
Ta och vila lite Ert arbete har nog bara börjat
00:00:17.683 --> 00:00:19.727
Tills du är nittio
00:00:19.894 --> 00:00:25.191
Vänta Vi hade aldrig tagit oss från Tomrummet utan hjälp
00:00:25.358 --> 00:00:29.612
av några som världen liksom har glömt
00:00:29.778 --> 00:00:33.407
Har du nån möjlighet att ta hem dem igen
00:00:35.201 --> 00:00:36.494
Jag ska se vad jag kan göra
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bunu görüyor musunuz
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Evrenin yeniden oluşuyor
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Burada her ne yaptıysanız
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
sadece dünyanı kurtarmadınız
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Zaman çizgini de yok olmaktan kurtardınız
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Bence dinlenin
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
İşiniz yeni başlıyormuş gibi geliyor bana
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
Doksanına kadar
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Dur
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Onların yardımı olmadan Hiçlik'ten kurtulamazdık
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
Yani dünyanın bir şekilde unuttuğu insanların yardımı olmadan
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Diyorum ki acaba onları da eve yollayabilir misin
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Elimden geleni yaparım
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Бачите це
00:00:02.751 --> 00:00:04.503
Ваш всесвіт регенерується
00:00:05.421 --> 00:00:06.755
Ваш вчинок тут
00:00:07.173 --> 00:00:09.001
не тільки врятував ваш світ
00:00:09.592 --> 00:00:11.097
Ви врятували свою часову шкалу від знищення
00:00:13.804 --> 00:00:14.889
Я б відпочила
00:00:15.264 --> 00:00:17.641
Бо відчуваю що ваша робота тільки починається
00:00:17.808 --> 00:00:19.352
До дев'яноста років
00:00:19.518 --> 00:00:20.353
Зачекайте
00:00:21.812 --> 00:00:24.523
Ми б не вибралися з пустки без допомоги
00:00:25.358 --> 00:00:29.237
деяких людей про яких світ забув
00:00:29.737 --> 00:00:33.116
Чи не можна якось повернути їх додому
00:00:35.201 --> 00:00:36.285
Я подивлюся
Available in 33 languages
Duration
38 seconds
Views
157
Timestamp in Movie
01:55:41
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.