To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool: God damnit! I don't think he's gonna make it. But he died a hero.Wolverine:He died from murder, you dumb fuck!Deadpool:And all I have to remember him by are these two gold plated 50 Caliber Desert Eagle Pistoleros
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.059
God damn it
00:00:02.067 --> 00:00:04.032
I don't think he's gonna make it
00:00:04.067 --> 00:00:06.047
God he loved his face
00:00:06.055 --> 00:00:09.998
I can taste his final thought
00:00:09.009 --> 00:00:10.051
He was so afraid
00:00:10.059 --> 00:00:11.085
But he died a hero
00:00:11.093 --> 00:00:13.085
He died from murder you dumb fuck
00:00:13.093 --> 00:00:15.081
And all I have to remember him by
00:00:16.073 --> 00:00:20.027
are these two gold plated 50 caliber Desert Eagle pistoleros
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
اللعنة لا أظنه سينجو
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
يا للهول كان يحب وجهه
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
أشعر بفكرته الأخيرة
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
كان خائفا جدا
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
لكنه مات بطلا
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
مات مقتولا أيها السافل الأخرق
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
وكل ما لدي كتذكار منه
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
هما مسدسا ديزرت إيغل هذان المرصعان بالذهب بعيار ٥٠
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
ত রপর আপন ক য ত হব এব ব ড আম র প শ প রস র ব
00:00:04.125 --> 00:00:07.025
ত ই এখন ব ড ন মত হব
00:00:07.025 --> 00:00:09.334
আম আপন র ব যবহ র করত য চ ছ অল প সময র র প র
00:00:09.334 --> 00:00:11.417
এব আম য চ ছ ধ ব স কর এই মহ ব শ ব
00:00:11.417 --> 00:00:14.542
এব পরবর ত এব পর র এব পর র
00:00:14.542 --> 00:00:21.195
যতক ষণ ন সব ব ক আছ অক র যকর এব আম ঈশ বর র চর ত র অভ নয করত প র
00:00:21.464 --> 00:00:22.623
এখ ন আস ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
По дяволите Май няма да оцелее
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
А така обичаше лицето си
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Усещам вкуса на последната му мисъл
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Беше много уплашен
00:00:10.134 --> 00:00:11.135
Но умря геройски
00:00:11.302 --> 00:00:13.179
Беше убийство тъпако
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
А аз ще го запомня само
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
с тези позлатени пистолерос Дезърт Ийгъл 50
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
激鬼氣 他應該死硬
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
陰功 他勁愛自己個樣
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
我嚐到他的臨終念頭
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
他很害怕
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
但他死得英勇
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
他死於謀殺 你個死蠢
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
而能讓我記住他的只有
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
這兩支鍍金 0 5 口徑沙漠之鷹
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Dovraga Mislim da se neće izvući
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Bože a volio je svoje lice
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Osjećam mu okus posljednje misli
00:00:08.424 --> 00:00:09.843
Bilo ga je jako strah
00:00:10.003 --> 00:00:11.999
Ali umro je junačkom smrću
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Umro je od ubojstva jebem te blesavog
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
A sjećat ću ga se jedino
00:00:16.001 --> 00:00:19.728
zbog ova dva pozlaćena pistolerosa Desert Eagle kalibra 12 7 mm
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Se poseru Tak tohle nerozchodí
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Chudák svůj obličej miloval
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Cítím na jazyku jeho poslední myšlenku
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Tolik se bál
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Ale umřel jako hrdina
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Umřel páčs ho zabil ty pablbe
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
A na památku po něm mi zbyly
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
jen tyhle pistoleros Desert Eagle s ráží půl palce
00:00:01.000 --> 00:00:05.922
Pis Jeg tror ikke han klarer den Han elskede sit ansigt
00:00:06.089 --> 00:00:09.843
Jeg kan smage hans tanker Han var hunderæd
00:00:10.003 --> 00:00:13.179
Men han døde som helt Han blev myrdet fedtøre
00:00:13.346 --> 00:00:15.089
Og mit eneste minde om ham
00:00:16.999 --> 00:00:21.002
er disse to forgyldte 50 Desert Eagle pistoler
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Godverdomme Die gaat het niet redden
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Hij was dol op zijn gezicht
00:00:05.088 --> 00:00:11.999
Ik kan zijn laatste gedachte proeven Hij was bang maar stierf als een held
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Hij stierf door moord domme lul
00:00:13.346 --> 00:00:15.974
Het enige wat ik heb ter nagedachtenis
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
zijn deze twee vergulde 50 kaliber Desert Eagle pistolero's
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kurat võtaks Ta vist ei toibu
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Ta jumaldas oma nägu
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Ta viimase mõtte maitse on veel suus
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Ta kartis nii väga
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Kuid ta suri kangelasena
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Ta suri mõrva tagajärjel sa rumal idikas
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Ja kõik mille järgi teda mäletama pean
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
on need kaks kullatud 50 kaliibriga Desert Eagle'i püstolit
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Jumalauta Hän ei taida selvitä
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Jessus hän tykkäsi naamastaan
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Maistan hänen viimeisen ajatuksensa
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Hän oli peloissaan
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Mutta kuoli sankarina
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Hänet murhattiin senkin tolvana
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Ja minulle jäi muistoksi
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
vain nämä kaksi kullattua 50 kaliiperista Desert Eagle revolveria
00:00:01.000 --> 00:00:03.462
Merde Je ne pense pas qu'il va s'en sortir
00:00:03.628 --> 00:00:05.714
Il adorait son visage
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
Je peux goûter ses dernières pensées
00:00:08.425 --> 00:00:09.968
Il avait tellement peur
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Mais il est mort en héros
00:00:11.261 --> 00:00:13.018
Il a été assassiné imbécile
00:00:13.347 --> 00:00:15.139
Et tout ce que j'ai pour me souvenir de lui
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
c'est deux pistolets Desert Eagle plaqués or de calibre 50
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Verdammt Das überlebt er nicht
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Er war so verliebt in sein Gesicht
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Ich schmecke seinen letzten Gedanken
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Er hatte solche Angst
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Er starb als Held
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Er wurde ermordet dummer Wichser
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Als Erinnerung bleiben mir nur
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
diese beiden vergoldeten Kaliber 50 Desert Eagle Pistoleros
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ανάθεμα Δεν νομίζω να τα καταφέρει
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Αγαπούσε το πρόσωπό του
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Μπορώ να γευτώ την τελευταία σκέψη του
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Φοβόταν πολύ
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Αλλά πέθανε ήρωας
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Πέθανε από φόνο ηλίθιε γαμιόλη
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Και το μόνο που έχω να τον θυμάμαι
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
είναι τα δύο επίχρυσα πιστόλια Desert Eagle των 50 χιλιοστών
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
לעזאזל לא נראה לי שהוא ישרוד
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
אלוהים הוא אהב את הפנים שלו
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
אני טועם את המחשבה האחרונה שלו
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
הוא פחד כל כך
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
אבל מת כגיבור
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
הוא מת מרצח חתיכת דביל
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
וכל מה שנשאר לי כדי לזכור אותו
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
הם שני אקדחי נשר המדבר קליבר 0 50 מצופי הזהב האלה
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
in my belly
00:00:02.084 --> 00:00:04.649
and I'm gonna find out why
00:00:05.171 --> 00:00:06.213
Whoa whoa
00:00:07.011 --> 00:00:08.528
I'll just say it
00:00:09.154 --> 00:00:10.947
You don't have to stick your fingers in me
00:00:11.026 --> 00:00:13.387
Jesus just ask sometimes
00:00:14.999 --> 00:00:15.118
Fine
00:00:16.515 --> 00:00:17.558
Really
00:00:17.913 --> 00:00:18.955
Hands in pockets
00:00:20.624 --> 00:00:22.396
A guy named Paradox
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Kurva életbe Szerintem nem fogja túlélni
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Istenem hogy imádta az arcát
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Érzem a számban az utolsó gondolatát
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Nagyon félt
00:00:10.134 --> 00:00:13.179
De hősként halt meg Meggyilkolták baromarcú
00:00:13.346 --> 00:00:15.181
És nem maradt róla más emlékem
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
mint ez a két aranyozott 50 kaliberes Desert Eagle pistolero
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Fjárinn ég held að hann hafi það ekki af
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Hann elskaði andlitið á sér
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Ég get bragðað síðustu hugsun hans
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Hann var svo hræddur
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
En dó sem hetja
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Hann var myrtur þöngulhaus
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Ég á ekkert til minningar
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
nema tvær gullhúðaðar 50 Desert Eagle skammbyssur
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Aku tak ingin menghancurkannya
00:00:03.529 --> 00:00:05.999
Aku ingin menggunakannya
00:00:05.031 --> 00:00:08.999
Diamlah ibu dan ayah sedang mengobrol
00:00:14.903 --> 00:00:16.862
Kau tau hal lucunya
00:00:16.888 --> 00:00:19.025
Aku bahagia di Void
00:00:19.796 --> 00:00:22.907
Kau kirim sampah itu dan berbohong agar aku membersihkannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Porca miseria Non credo che ce la farà
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Dio adorava la sua faccia
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Sento il sapore del suo ultimo pensiero
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Era così spaventato
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Ma è morto da eroe
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
È morto ammazzato brutto coglione
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
E tutto ciò che mi resta di lui
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
sono queste due pistoleros Desert Eagle calibro 50 placcate oro
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
チキショー 助からない
00:00:03.961 --> 00:00:06.999
彼の自慢の顔が
00:00:06.013 --> 00:00:08.423
無念だっただろうな
00:00:08.548 --> 00:00:11.026
怯えてたけど ヒーローとして死んだ
00:00:11.385 --> 00:00:13.428
ただ殺されたんだ
00:00:13.553 --> 00:00:15.472
彼は形見を残した
00:00:16.001 --> 00:00:19.894
2丁の金メッキ 50口径 デザート イーグル
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
젠장할 살리긴 틀린 거 같아
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
지 얼굴을 그렇게 좋아했는데
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
얘가 마지막으로 한 생각 맛이 나
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
정말 무서워했어
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
하지만 영웅으로 죽었어
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
이건 살인이었어 멍청한 새끼야
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
얘를 기억할 건
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
50구경 금도금 데저트 이글뿐이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Sasodīts Viņš laikam neizdzīvos
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Jēziņ viņš dievināja savu seju
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Zinu kas bija pēdējais ko viņš nodomāja
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Viņš tik ļoti baidījās
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Bet viņš nomira kā varonis
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Viņš tika noslepkavots kretīn
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Vienīgais kas palicis no viņa
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
ir šīs divas apzeltītās 50 kalibra Desert Eagle pistoles
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Prakeikimas Nemanau kad jis išgyvens
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Dieve jis mylėjo savo veidą
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Jaučiu jo paskutinės minties skonį
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Jis labai bijojo
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Bet jis žuvo didvyriškai
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Jį nužudė kvaiša
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Ir prisiminimui paliko
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
šiuos du paauksuotus 50 kalibro Desert Eagle pistoleros
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Pokker ta Jeg tror ikke hun klarer seg
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Herregud han elsket ansiktet sitt
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Jeg smaker den siste tanken hans
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Han var så redd
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Men døde som en helt
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Han ble myrdet dumme tosk
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Og alt jeg har til å minnes ham
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
er disse to gullbelagte 50 kalibers Desert Eagle pistolerosene
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Cholera chyba nie przeżyje
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
A tak kochał swoją buźkę
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Czuję smak jego ostatniej myśli
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Bał się
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Zmarł jak bohater
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Zmarł bo go zabili głąbie
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Na pamiątkę zostaną po nim
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
te dwa złote pistolety Desert Eagle kaliber 50
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Raios partam Acho que ele não se safa
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Céus ele adorava a sua cara
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Consigo provar o último pensamento dele
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Estava tão assustado
00:00:10.134 --> 00:00:11.177
Mas morreu como um herói
00:00:11.026 --> 00:00:13.262
Morreu assassinado seu cretino de merda
00:00:13.346 --> 00:00:15.473
E a única lembrança que tenho dele
00:00:16.999 --> 00:00:20.103
são estes dois pistoleros Desert Eagle de calibre 50 banhados a ouro
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Dofrasa Asi to neprežije
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Bože tak miloval svoju tvár
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Mám na jazyku jeho posledné myšlienky
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Hrozne sa bál
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Zomrel ako hrdina
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Zabili ho ty vyšinutý debil
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
A ja naňho nikdy nezabudnem
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
vďaka týmto pozláteným kvérom Desert Eagle s kalibrom 12 7 mm
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Prekleto Mislim da se ne bo zlizal
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Oboževal je svoj obraz
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Okusim lahko njegovo zadnjo misel
00:00:08.424 --> 00:00:11.999
Strah ga je bilo ampak je umrl kot junak
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Umoril si ga klinčevi butelj
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
In spominjal se ga bom
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
po teh pozlačenih 13mm kalibrskih puščavskih orlih
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Joder No creo que sobreviva
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Cómo le gustaba su cara
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Noto el sabor de su último pensamiento
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Tenía mucho miedo
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Pero murió siendo un héroe
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Murió asesinado imbécil
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Y lo único que me queda de él
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
son estos pistolones Desert Eagle calibre 50 bañados en oro
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Fan Jag tror inte han klarar sig
00:00:03.962 --> 00:00:08.341
Han som älskade sitt ansikte Jag känner smaken av hans sista tanke
00:00:08.507 --> 00:00:13.179
Han var livrädd men dog som en hjälte Han blev mördad ditt jävla spån
00:00:13.346 --> 00:00:15.849
Och mitt enda minne av honom
00:00:16.001 --> 00:00:19.728
är dessa två guldpläterade 50 kalibers Desert Eagle
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Hay sıçayım Galiba yaşamayacak
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Ya yüzünü çok severdi
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Herifin son düşüncelerini tattım
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Çok korkmuştu
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Ama kahraman olarak öldü
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Cinayet sonucu öldü mankafa
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
Ve onun anısını yaşatan
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
bu iki altın kaplama elli kalibrelik Desert Eagle kaldı geride
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Прокляття Схоже він не виживе
00:00:03.627 --> 00:00:05.714
Боже він любив свою пику
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
Я відчуваю смак його останньої думки
00:00:08.424 --> 00:00:09.968
Він так боявся
00:00:10.134 --> 00:00:11.999
Але загинув героєм
00:00:11.026 --> 00:00:13.179
Його вбили тупий ти вишкребку
00:00:13.346 --> 00:00:15.139
А на згадку лишилися тільки
00:00:16.999 --> 00:00:19.728
ці два позолочені пістолети Desert Eagle 50 го калібру
Available in 33 languages
Duration
21 seconds
Views
178
Timestamp in Movie
01:39:51
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.