To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Holy shit. You save the good stufffor special occasions? Killing, mostly. What's the wind resistanceon those blowjob handles? I'm sorry. I'm just a catty bitch when I'm jealous. All right, let's do this. Maximum effort
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.033
Holy shit
00:00:02.083 --> 00:00:05.008
You save the good stuff for special occasions
00:00:05.009 --> 00:00:06.034
Killing mostly
00:00:06.042 --> 00:00:08.716
What's the wind resistance on those blowjob handles
00:00:08.008 --> 00:00:10.088
I'm sorry
00:00:10.097 --> 00:00:13.047
I'm just a catty bitch when I'm jealous
00:00:13.055 --> 00:00:15.001
All right let's do this
00:00:15.018 --> 00:00:16.026
Maximum effort
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
اللعنة
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
تحتفظ بالأمور الجيدة للمناسبات الخاصة
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
القتل في الأغلب
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
ما قوة مقاومة الريح في هذه الخوذة
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
عذرا أتصرف بحقارة بعض الشيء حين أشعر بالغيرة
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
حسنا لنفعل هذا
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
جهد أقصى
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
থ ম
00:00:02.041 --> 00:00:04.219
এর এট একট ব ট দ ওয য ক অত র ক ত পর ষ ক র কর র জন য
00:00:04.245 --> 00:00:05.287
য ও য ও য ও য ও
00:00:05.466 --> 00:00:06.573
হ ভগব ন
00:00:10.772 --> 00:00:14.523
হ ভগব ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Леле майко
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Пазиш най якото за специални случаи
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
За убийства най вече
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Дръжките за свирки не убиват ли скоростта
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Прощавай ставам заядлив когато завиждам
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Да действаме
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Максимално усилие
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
黐鬼線
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
你留起正嘢大日子先用
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
多數殺人時用
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
嗰兩塊吹蕭扶手唔阻風
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
對唔住 我妒忌時零舍口賤
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
好了 郁手啦
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
去盡佢
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Pas mater
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Čuvaš ono dobro za posebne prigode
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Uglavnom za ubijanje
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Koliki je otpor zraka tih pušačkih ručki
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Ispričavam se Ma zlobna sam kučka kad sam jalan
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
U redu idemo
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maksimalni napor
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
No ty krávo
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Tohle si nechával pro zvláštní příležitost
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Na vraždění
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Jakou maj ty madla na orálek odpor vzduchu
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Fakt sorry Když žárlím umím bejt pěkná piča
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Tak jo jdem na to
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maximální masox
00:00:01.000 --> 00:00:06.255
Kors i røven Gemmer du alt det fede til særlige lejligheder
00:00:06.422 --> 00:00:09.884
Er der meget vindmodstand i de der blowjobhåndtag
00:00:10.051 --> 00:00:13.304
Undskyld Jeg bliver perfid når jeg er misundelig
00:00:13.047 --> 00:00:16.223
Så er det nu Maksimal indsats
00:00:01.000 --> 00:00:04.713
Allemachtig Heb je het mooiste bewaard voor speciale gelegenheden
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Vooral om te doden
00:00:06.013 --> 00:00:08.055
Wat is de luchtweerstand van die pijphandvatten
00:00:09.843 --> 00:00:14.514
Sorry ik ben een kattige bitch als ik jaloers ben Kom we doen het
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Volle bak
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Püha pask
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Kas säästad head kraami erilisteks hetkedeks
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Enamasti tapmiseks
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Mis on nende suhuvõtmise käepidemete tuuletakistus
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Vabandust Kadedana olen paras noriv mõrd
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Olgu teeme ära
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maksimaalne pingutus
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Jukolauta
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Säästätkö hyvät jutut erikoistilanteisiin
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Tappamiseen yleensä
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Mikä noiden suihinottokahvojen ilmanvastus on
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Anteeksi Minusta tulee mustasukkaisena ilkeä ämmä
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Hoidetaan homma
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Kaikki peliin
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Merde
00:00:02.543 --> 00:00:04.628
Tu gardes les bons trucs pour les grandes occasions
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Surtout pour les meurtres
00:00:06.214 --> 00:00:08.549
C'est aérodynamique tes poignées à fellation
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Désolé La jalousie me rend mesquin
00:00:13.262 --> 00:00:14.513
Bon allons y
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Effort maximal
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Heilige Scheiße
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Hebst du das für spezielle Anlässe auf
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Hauptsächlich fürs Töten
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Viel Luftwiderstand mit diesen Blowjob Griffen
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Sorry Ich werd fies wenn ich eifersüchtig bin
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Gut legen wir los
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maximaler Einsatz
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Γαμώτο
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Φυλάς τα καλά για ειδικές περιστάσεις
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Κυρίως για σκοτωμούς
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Δεν σε παίρνει ο άνεμος με τις τσιμπουκολαβές
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Συγγνώμη Μπιτσάρω όταν ζηλεύω
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Εντάξει το κάνουμε
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Μέγιστη προσπάθεια
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
אלוהים אדירים
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
אתה שומר את הדברים הטובים לאירועים מיוחדים
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
בעיקר להריגה
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
מה התנגדות הרוח של ידיות המציצה האלה
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
סליחה אני נהיה כלבה כשאני מקנא
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
טוב קדימה
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
מאמץ מקסימלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.689
Paradox we have a problem
00:00:09.728 --> 00:00:11.061
Well you are doughier than you looked
00:00:11.999 --> 00:00:12.105
in Pyro's head
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Betojok
00:00:02.544 --> 00:00:06.047
Ezt különleges alkalmakra tartogatod Főleg gyilkolásra
00:00:06.214 --> 00:00:09.001
Milyen a légellenállása ennek a szopóálarcnak
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Bocs Az irigység előhozza belőlem a picsát
00:00:13.262 --> 00:00:16.099
Na jó toljuk Maximális erőbedobás
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Fjandinn
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Spararðu það besta fyrir sérstök tilefni
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Aðallega drápin
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Hvernig er vindmótstaðan á totthandföngunum
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Fyrirgefðu ég verð algjör tík þegar ég er abbó
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Kýlum á þetta
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Hámarkserfiði
00:00:01.000 --> 00:00:02.847
Itu wilayah siapa
00:00:03.178 --> 00:00:04.406
Paradox
00:00:11.027 --> 00:00:13.101
OPERASI PENGHANCUR GARIS WAKTU
00:00:16.001 --> 00:00:18.544
Terima kasih atas bantuannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Porco cazzo
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Conservi la roba buona per le grandi occasioni
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Per uccidere più che altro
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Resistenza al vento delle alette da pompino
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Scusami divento una stronzetta quando sono invidiosa
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Va bene facciamolo
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Massimo sforzo
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
特別な時のために とっといたの
00:00:04.837 --> 00:00:06.296
殺す時のために
00:00:06.421 --> 00:00:08.716
それはフェラ用の取っ手
00:00:09.884 --> 00:00:13.137
うらやましくて 意地悪になった
00:00:13.262 --> 00:00:14.764
よし やろう
00:00:14.889 --> 00:00:16.265
頑張っちゃうぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
미쳤다
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
특별한 상황을 위해 아껴두는 거야
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
죽이는 상황
00:00:06.214 --> 00:00:09.001
그 까만 오럴용 손잡이 바람 저항은 얼마야
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
미안 부러울 때면 못된 말이 튀어나와서
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
좋아 해보자
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
전력을 다해서
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Velns parāvis
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Tu paturi labās lietas īpašiem gadījumiem
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Pārsvarā nogalināšanai
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Kāda ir šo atsūkāšanas rokturu vēja pretestība
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Piedod Esmu ļauns maita kad esmu greizsirdīgs
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Labi uz priekšu
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maksimāla piepūle
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Eina šikt
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Geriausi dalykai ypatingoms progoms
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Daugiausia žudymams
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Koks šių oralinių rankenų pasipriešinimas orui
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Atleisk Iš pavydo tampu kandus
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Gerai pavarom
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maks pastangų
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Fy faen
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Sparer du de gode greiene til spesielle anledninger
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Drap hovedsakelig
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Hva er vindmotstanden på kuksugings håndtakene
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Unnskyld Jeg er en tosk når jeg er misunnelig
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
La oss gjøre det
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maksimal innsats
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Kurczę
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Wkładasz to z okazji świąt
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Świąt zabijania
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Rączki do obciągania są aerodynamiczne
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Wybacz zazdrość przeze mnie przemawia
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Do roboty
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Siła spokoju
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Cum caraças
00:00:02.544 --> 00:00:04.713
Guardas as cenas fixes para ocasiões especiais
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Sobretudo para matar
00:00:06.214 --> 00:00:09.003
Qual é a resistência ao vento dessas pegas de broche
00:00:09.843 --> 00:00:13.137
Desculpa Fico tão sacaninha quando tenho inveja
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Vamos a isso
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Esforço máximo
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Doriti
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
To si si šetril na špeciálnu príležitosť
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Na zabíjanie
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Tie držadlá na orál nezvyšujú odpor vzduchu
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Prepáč keď žiarlim som protivná mrcha
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Dobre poďme na to
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Maximálne nasadenie
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Mater
00:00:02.544 --> 00:00:06.013
Pustiš najboljše za posebne priložnosti V glavnem za pobijanje
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Kakšen je upor vetra na teh ročkah za fafanje
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Oprosti Ko sem ljubosumen sem zlobna mrha
00:00:13.262 --> 00:00:14.598
Dobro pa dajva
00:00:14.889 --> 00:00:16.224
Na vse ali nič
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hostia puta
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Guardas lo bueno para las grandes ocasiones
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Para matar sobre todo
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Cuánto aguantan esas asas para mamadas
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Perdón Soy un poco zorra cuando me pongo celosa
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Vale Vamos allá
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Máximo esfuerzo
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Åh jävlar Sparar du godsakerna till särskilda tillfällen
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Till dödande
00:00:06.214 --> 00:00:09.718
Vad är vindmotståndet på avsugningsgreppen
00:00:09.884 --> 00:00:13.096
Förlåt jag klöser när jag blir avis
00:00:13.262 --> 00:00:16.099
Nu ger vi järnet
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Hassiktir
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
İyi şeyleri özel günlere mi saklıyorsun
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Öldürürken takıyorum
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Bu oral tutamaçlarının aerodinamiği nasıl
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Kusura bakma Kıskanınca kinci bir kancık oluyorum
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Tamam hadi yardıralım
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
Tüm gücümle
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Всратися й не жити
00:00:02.544 --> 00:00:04.629
Круте тільки для особливих випадків
00:00:04.796 --> 00:00:06.047
Здебільшого для вбивств
00:00:06.214 --> 00:00:08.055
Яка вітростійкість тих ручок для мінету
00:00:09.843 --> 00:00:13.096
Вибач Я лихе стерво коли заздрю
00:00:13.262 --> 00:00:14.514
Гаразд зробімо це
00:00:14.889 --> 00:00:16.099
На всі гроші
Available in 33 languages
Duration
18 seconds
Views
373
Timestamp in Movie
01:40:58
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.