To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Wolverine:I take it they're not friendly.Nicepool:Goodness, no. Sorry about this, boys. Mission over. Cause of death, one hundred kill-thirsty Deadpools. They're dumb. But they can fight. Not me, though. Would love to get in the mix, but I have low bone density and I have to keep my face safe
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.286
I take it they're not friendly
00:00:02.037 --> 00:00:03.075
Goodness no
00:00:03.083 --> 00:00:05.546
Sorry about this boys Mission over
00:00:05.063 --> 00:00:08.034
Cause of death one hundred kill thirsty Deadpools
00:00:08.042 --> 00:00:09.051
They're dumb
00:00:09.059 --> 00:00:11.034
But they can fight Not me though
00:00:11.034 --> 00:00:12.506
Would love to get in the mix
00:00:12.059 --> 00:00:15.426
but I have low bone density and I have to keep my face safe
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
أفترض أنهم غير وديين
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
يا للهول لا
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
آسف بشأن هذا أيها الشبان انتهت المهمة
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
سبب الوفاة مئة ديدبول تواقين إلى القتل
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
هم أغبياء
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
لكنهم يجيدون القتال إلا أنني لن أقاتل
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
أود المشاركة لكنني أعاني من ترقق في كثافة العظام
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
وعلي إبقاء وجهي بمأمن
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
আম ত ক সম প র ণ ওয র ন ট দ ব
00:00:02.041 --> 00:00:04.125
আপন দ য ছ ন খ শ আম দ র দ ব ত য স য গ
00:00:04.125 --> 00:00:05.714
এব চ ন ত করব ন ন ওয ড এব আম একট দল
00:00:05.074 --> 00:00:07.025
ত ই আম দ খব স পর প য
00:00:10.011 --> 00:00:11.589
এট একট মত অন ভ ত হয
00:00:11.615 --> 00:00:12.693
ক য
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Май не са дружелюбни
00:00:02.046 --> 00:00:03.211
Ама никак
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Съжалявам момчета това беше
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Смърт от сто кръвожадни Дедпули
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Те са тъпи
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Но са бойни Без мен де
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Ще ми се но костите ми са крехки
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
и си пазя лицето
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
似乎來者不善
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
絕對是
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
對唔住 兩位 任務結束了
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
死因 一百個嗜殺的死侍
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
成班都無腦
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
但好打得 雖然我唔係
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
我都想埋堆 但我骨頭好脆
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
而且要保住個靚樣
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Slutim da nisu naklonjeni Pobogu nisu
00:00:03.378 --> 00:00:08.258
Oprostite na ovom dečki Zadatak završen Uzrok smrti sto krvožednih Deadpoola
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Glupi su
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ali znaju se boriti Makar ne protiv mene
00:00:11.594 --> 00:00:15.473
Volio bih se umiješati ali kosti su mi krhke i moram sačuvati lice
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Asi nebudou přátelský
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Ani náhodou
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Je mi líto hošani Ale máte po misi
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Příčina smrti Stovka krvelačných Deadpoolů
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Jsou blbý
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ale bojovat uměj Já ne
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Rád bych se přidal ale mám moc křehký kosti
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
A musím si chránit obličej
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Er de venligtsindede Absolut ikke
00:00:03.836 --> 00:00:08.258
Missionen er slut Dødsårsag 100 blodtørstige Deadpools
00:00:08.424 --> 00:00:12.345
De er dumme men de kan slås Jeg kan desværre ikke deltage
00:00:12.512 --> 00:00:15.431
på grund af min knogleskørhed og mit ansigt
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ik denk niet dat ze vriendelijk zijn Echt niet
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Sorry jongens De missie is voorbij
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Doodsoorzaak 100 bloeddorstige Deadpools
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Ze zijn dom
00:00:09.675 --> 00:00:11.344
Maar kunnen wel vechten Ik niet
00:00:11.427 --> 00:00:13.804
Ik wil graag knokken maar ik heb zwakke botten
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
En ik moet om m'n gezicht denken
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Nad pole vist sõbralikud
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Muidugi mitte
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Vabandust selle pärast poisid Missioon on lõppenud
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Surma põhjus sada tapahimulist Deadpooli
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Nad on lollid
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Aga nad oskavad võidelda Mina mitte paraku
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Liituksin meeleldi aga mul on hõredad luud
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
ja ma pean oma nägu hoidma
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
He eivät taida olla kilttejä
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Jessus ei
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Pahoittelen pojat Tehtävä on ohi
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Kuolinsyy Sata surmanhimoista Deadpoolia
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
He ovat tyhmiä
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Mutta osaavat tapella Eivät tosin minun kanssani
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Ottaisin mielelläni osaa mutta minulla on pieni luuntiheys
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
ja minun on varottava naamaani
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ils n'ont pas l'air gentils
00:00:02.334 --> 00:00:03.021
Mon Dieu non
00:00:03.377 --> 00:00:05.042
Désolé les gars Mission terminée
00:00:05.587 --> 00:00:08.257
Cause de la mort cent Deadpool assoiffés de sang
00:00:08.423 --> 00:00:09.508
Ils sont idiots
00:00:09.674 --> 00:00:11.426
Mais ils savent se battre Pas moi par contre
00:00:11.593 --> 00:00:13.804
J'aimerais participer mais j'ai une faible densité osseuse
00:00:13.971 --> 00:00:15.472
et je dois protéger mon visage
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Die mögen uns nicht
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Leider nein
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Bedaure Jungs Mission vorbei
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Todesursache 100 mordlustige Deadpools
00:00:08.424 --> 00:00:11.427
Die sind dumm Aber kämpfen können sie Ich nicht
00:00:11.594 --> 00:00:12.428
Ich würd gern
00:00:12.512 --> 00:00:15.473
aber niedrige Knochendichte und dieses Gesicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Υποθέτω ότι δεν είναι φιλικοί
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Καλέ όχι
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Λυπάμαι αγόρια Τέλος η αποστολή
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Αιτία θανάτου εκατό Ντέντπουλ διψασμένοι για θάνατο
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Είναι χαζοί
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Όμως ξέρουν να πολεμάνε
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Θα έμπλεκα κι εγώ αλλά έχω αδύναμα κόκαλα
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
και προσέχω το πρόσωπό μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
אני מבין שהם לא חברותיים אלוהים לא
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
מצטער בקשר לזה בנים המשימה נגמרה
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
סיבת המוות 100 דדפולים צמאים להרג
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
הם טמבלים
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
אבל יכולים להילחם אני לא
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
הייתי שמח להשתתף אבל יש לי צפיפות עצם נמוכה
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
ואני חייב לשמור על הפנים
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
You wanna hear something crazy
00:00:02.627 --> 00:00:06.087
An amateur magician
00:00:06.088 --> 00:00:07.084
rolled through here a while back
00:00:08.862 --> 00:00:10.999
I killed him of course
00:00:11.135 --> 00:00:12.136
Wore his skin around
00:00:12.137 --> 00:00:13.201
for four days
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Felteszem nem jó arcok Az nem kifejezés
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Sajnálom srácok Akció vége
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Halál oka száz ölésre szomjazó Deadpool
00:00:08.424 --> 00:00:11.427
Ostobák de nagy bunyósok Nem úgy mint én
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Én beszállnék de alacsony a csontsűrűségem
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
És erre is vigyáznom kell
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Þau eru varla vinveitt
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Guð nei
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Því miður Sendiför lokið
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Dánarorsök hundrað blóðþyrstir Deadpoolar
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Þau eru heimsk
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
En þau geta barist Ekki ég
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Ég nýt þess en er með lága beinþéttni
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
og þarf að vernda andlitið
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Non sembrano amichevoli
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Bontà divina no
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Mi dispiace ragazzi Missione abortita
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Causa del decesso cento Deadpool assetati di sangue
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Sono stupidi
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ma sanno combattere Io no però
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Mi piacerebbe ma ho l'osteopenia
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
e devo proteggere la faccia
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
味方じゃない
00:00:02.169 --> 00:00:03.998
違うさ
00:00:03.128 --> 00:00:08.003
血に飢えたデップー軍団に 殺されて終わりだ
00:00:08.425 --> 00:00:10.427
全員バカだが強い
00:00:10.552 --> 00:00:15.432
僕は骨が もろいし 顔が大事だから戦わない
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
아군은 아닌 것 같군
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
전혀 아니야
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
미안해 친구들 작전 종료야
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
사인은 피에 목마른 데드풀 100명
00:00:08.424 --> 00:00:11.427
멍청하지만 싸움은 좀 해 물론 난 못 해
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
나도 어울리고 싶지만 골다공증도 있고
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
얼굴 상하면 안 돼서
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Pieņemu ka viņi nav draudzīgi
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Ak dieviņ nē
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Piedodiet par šo zēni Misija ir galā
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Nāves cēlonis simts slepkavību izslāpuši Dedpūli
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Viņi ir muļķi
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
bet viņi prot kauties Es gan ne
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Es labprāt gribētu būt viņu pulciņā bet man ir trausli kauli
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
un man jāsargā sava seja
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Jie regis mums ne draugai
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Tikrai ne
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Atleiskit berniukai Misija baigta
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Mirties priežastis šimtas kraujo ištroškusių Dedpulų
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Jie buki
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Bet jie moka kautis O aš ne
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Mano kaulų tankis per mažas
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
o ir veidą turiu pasaugot
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
De er visst ikke vennlige
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Du verden nei
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Beklager dette gutter Oppdraget er over
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Dødsårsak hundre blodtørstige Deadpooler
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
De er dumme
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Men de kan slåss Men ikke mot meg
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Skulle gjerne ha vært med men beina min er skjøre
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
og må beskytte ansiktet mitt
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Nie są z nami
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Nie są
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Wybaczcie to koniec misji
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Przyczyna zgonu stu krwiożerczych Deadpoolów
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
To głupole
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ale umieją walczyć a ja nie
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Mam bardzo łamliwe kości
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
i muszę chronić buźkę
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Calculo que não sejam amigáveis
00:00:02.046 --> 00:00:03.294
Céus não
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Lamento rapazes A missão acabou
00:00:05.588 --> 00:00:08.341
Causa de morte cem Deadpools sedentos de sangue
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
São burros
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Mas sabem lutar Não comigo
00:00:11.594 --> 00:00:13.888
Adorava me meter me mas tenho baixa densidade óssea
00:00:13.971 --> 00:00:15.973
e tenho de preservar a minha cara
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Asi nie sú priateľskí
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
To si píš
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Soráč chalani misia sa skončila
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Príčina smrti sto krvilačných Deadpoolov
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Sú blbí
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ale vedia bojovať Ja nie
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Zapojil by som sa ale mám riedke kosti
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
a tento ksichtík
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Predvidevam da niso prijatelji Kje pa
00:00:03.378 --> 00:00:05.505
Fanta žal mi je Naloga je zaključena
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Vzrok smrti sto krvi žejnih Deadpoolov
00:00:08.424 --> 00:00:11.511
Butasti so Ampak se znajo boriti Za razliko od mene
00:00:11.594 --> 00:00:15.556
Rade volje bi se pridružil a imam krhke kosti in čuvati moram obraz
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Supongo que no son amigos
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Qué va
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Lo siento chicos Se acabó la misión
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Causa de la muerte cien Deadpools sedientos de sangre
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Son idiotas
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Pero saben pelear Yo no
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Me encantaría pero tengo los huesos frágiles
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
y debo protegerme la cara
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Inte vänligt sinnade Absolut inte Ert uppdrag är över
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Dödsorsak 100 mordlystna Deadpools
00:00:08.424 --> 00:00:10.051
De är dumma men de kan slåss
00:00:10.676 --> 00:00:15.473
Fast själv har jag för låg bentäthet och måste bevara ansiktet
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Pek dost canlısı değiller
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Tanrım hayır
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Kusura bakmayın çocuklar Görev tamam
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Ölüm nedeni yüz tane kana susamış Deadpool
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Bunlar salak
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Ama iyi kapışırlar Ben hariç tabii
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Dahil olmak isterdim ama kemik yoğunluğum düşük
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
ayrıca yüzümü korumalıyım
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Вони не надто дружні
00:00:02.335 --> 00:00:03.211
Боже ні
00:00:03.378 --> 00:00:05.421
Вибачте хлопці Місію закінчено
00:00:05.588 --> 00:00:08.258
Причина смерті сто кровожерливих Дедпулів
00:00:08.424 --> 00:00:09.509
Вони тупі
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Зате вміють битися Але не я
00:00:11.594 --> 00:00:13.804
Я б залюбки але низька щільність кісток
00:00:13.971 --> 00:00:15.473
і треба берегти обличчя
Available in 32 languages
Duration
16 seconds
Views
150
Timestamp in Movie
01:36:50
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.