To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I was there for three weeksbefore I shot a single thing. At our first day of shooting, I was so nervous, man. Everyone was sort of going,"Who's this guy?" You know, there was a lot of that and,you know, "Is he gonna deliver or not?" You can feel all that kind of pressure. It's always the suit's fault.Never the actor
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
I was there for three weeks before I shot a single thing
00:00:04.013 --> 00:00:05.067
an8 At our first day of shooting
00:00:06.021 --> 00:00:07.071
I was so nervous man
00:00:08.003 --> 00:00:10.005
Everyone was sort of going Who's this guy
00:00:10.055 --> 00:00:13.966
You know there was a lot of that and you know Is he gonna deliver or not
00:00:14.001 --> 00:00:16.002
You can feel all that kind of pressure
00:00:17.035 --> 00:00:20.052
It's always the suit's fault Never the actor
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
بقيت هناك ثلاثة أسابيع قبل أن أصور مشهدا
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 هيو جاكمان
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 في أول يوم تصوير
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
شعرت بالتوتر الشديد
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
كان الجميع يقول من هذا الرجل
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
كثر هذا الكلام و
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
هل سيؤدي الدور المطلوب أو لا شعرت بهذا النوع من الضغط
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
إنها دوما غلطة البزة ليست غلطة الممثل أبدا
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
لوغن
00:00:01.000 --> 00:00:05.015
আপন ক একট নত ন অ য ঙ কর সত ত খ জ প য ছ এব আমর ঠ ক করছ আপন ব ষ ঠ র ট কর
00:00:06.051 --> 00:00:08.292
ঠ ক আছ সত য ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Три седмици бях там преди да снимам нещо
00:00:03.092 --> 00:00:05.462
an8 Първия ден
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
бях ужасно притеснен
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Всички се чудеха Кой е този
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Така че това го имаше
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
а също и Дали ще се справи Напрежението беше голямо
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Винаги е виновен костюмът никога актьорът
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
ЛОГАН
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
我來了三星期才拍第一個鏡頭
00:00:03.961 --> 00:00:04.795
an8 曉治積曼
00:00:04.878 --> 00:00:05.712
an8 第一日拍攝時
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
我好緊張 天啊
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
個個都問 這傢伙是誰
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
很多人這樣問 還有
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
他演得來嗎 你可感到所有這些壓力
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
總之就是戰衣的錯 絕不是演員
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
盧根
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
an8 Proveo sam tamo tri tjedna prije snimanja prvog kadra
00:00:04.545 --> 00:00:07.506
an8 Na prvi sam dan snimanja imao strašnu tremu čovječe
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Svi su govorili Tko je ovaj
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Znate bilo je puno toga uz
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
znate Hoće li mu uspjeti ili ne Takav se pritisak osjeća
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Uvijek je krivo odijelo Nikada glumac
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Přiletěl jsem tři týdny před natáčením
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
an8 A ten první den
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
jsem byl fakt nervózní
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Všichni si říkali Co je to za chlápka
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Šuškali si za mými zády
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Zvládne to vůbec Ten tlak byl fakticky obrovský
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Vždycky za to může kostým Herec nikdy
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jeg var der i tre uger før jeg var med i en scene
00:00:04.129 --> 00:00:07.059
an8 Første dag vi indspillede var jeg hamrende nervøs
00:00:07.757 --> 00:00:11.636
Alle gik og tænkte Hvem fanden er han
00:00:11.802 --> 00:00:15.931
Kan han levere varen Det pres mærker man
00:00:17.035 --> 00:00:21.002
Det er altid dragtens skyld aldrig skuespillerens
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ik was er al drie weken en had nog niks opgenomen
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
De eerste draaidag
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
Ik was bloednerveus man
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Iedereen dacht wie is die gast
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
En meer van dat soort dingen
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Kan hij het wel Je voelde een enorme druk
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Het ligt altijd aan het pak Nooit aan de acteur
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Olin seal kolm nädalat enne kui midagi filmisin
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
an8 Meie esimesel võttepäeval
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
olin nii närvis
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Kõik küsisid Kes see tüüp on
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Oli palju sellist värki
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
ja küsimusi kas saan hakkama See surve on tajutav
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
See on alati rüü süü Mitte kunagi näitleja süü
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Olin siellä kolme viikkoa ennen kuin kuin tein mitään
00:00:03.092 --> 00:00:05.462
an8 Ekana kuvauspäivänä
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
Olin ihan hermona
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Kaikki kyselivät kuka se tyyppi oli
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
He kyselivät sitä
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Ja pystyykö se kaveri tähän vai ei Tunsin tiettyä painetta
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Syy on aina puvussa Ei koskaan näyttelijässä
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
J'étais là trois semaines avant le tournage
00:00:03.961 --> 00:00:05.463
an8 Le premier jour
00:00:06.999 --> 00:00:07.507
j'étais tellement nerveux
00:00:08.999 --> 00:00:10.177
Tout le monde disait Qui est ce gars
00:00:10.343 --> 00:00:12.179
Il y avait beaucoup de ça et
00:00:12.345 --> 00:00:15.807
Va t il livrer la marchandise On ressent cette pression
00:00:17.142 --> 00:00:20.395
C'est toujours la faute du costume Jamais de l'acteur
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ich war 3 Wochen dort bevor wir filmten
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
an8 Am ersten Drehtag
00:00:05.963 --> 00:00:07.506
war ich so was von nervös
00:00:08.999 --> 00:00:10.176
Überall hieß es Wer ist der Kerl
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Solche Fragen eben und
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Bringt er's überhaupt Das macht ordentlich Druck
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Schuld ist immer der Anzug Nie der Schauspieler
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ήμουν εκεί τρεις εβδομάδες πριν γυρίσω κάτι
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 ΧΙΟΥ ΤΖΑΚΜΑΝ
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 Την πρώτη μέρα
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
είχα πολύ άγχος φίλε
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Όλοι έλεγαν Ποιος είναι αυτός
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Γινόντουσαν πολλά τέτοια και
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
λέγαν Θα τα καταφέρει Μπορούσες να νιώσεις την πίεση
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Πάντα φταίει η στολή Ποτέ ο ηθοποιός
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
הייתי שם שלושה שבועות לפני שצילמתי משהו
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 יו ג'קמן
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 ביום הראשון לצילומים
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
הייתי כל כך לחוץ
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
כולם אמרו מי זה
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
היה הרבה מזה ו
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
הוא יספק את הסחורה או לא מרגישים לחץ כזה
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
זו תמיד אשמת החליפה לעולם לא השחקן
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
לוגאן
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Because that's who they were
00:00:06.038 --> 00:00:08.778
They just did what they had to do
00:00:09.341 --> 00:00:10.885
With no concern for their own safety
00:00:14.472 --> 00:00:21.145
The fact that we are all still standing here is a testament to their heroism
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Már három héttel a forgatás előtt ott voltam
00:00:03.961 --> 00:00:07.506
an8 Az első napon pedig ne tudd meg hogy levert a víz
00:00:08.009 --> 00:00:12.178
Mindenki azt kérdezte Ki ez a pasas Az volt a levegőben
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
hogy el tudom e játszani Iszonyatos nyomás volt rajtam
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
A jelmez a rossz Mindig Sosem a színész
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ég var þar í þrjár vikur fyrir fyrstu töku
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
Fyrsta tökudag
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
var ég svo stressaður
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Allir spurðu hver ég væri
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Mikið um það
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Ræður hann við þetta Það var mikil pressa
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Búningurinn á alltaf sökina frekar en leikarinn
00:00:01.000 --> 00:00:05.015
Kubawakan kau entitas jangkar Dan kami baik baik saja brengsek
00:00:06.072 --> 00:00:08.417
Indah sekali
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ho aspettato tre settimane prima di girare qualcosa
00:00:04.045 --> 00:00:05.462
an8 E il primo giorno di riprese
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
ero così nervoso
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Tutti dicevano Chi è questo qui
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Se lo chiedevano tutti
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Sarà all'altezza La senti tutta quella pressione
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
È sempre colpa della tuta Mai dell'attore
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
撮影3週間前から 現場にいた
00:00:04.017 --> 00:00:05.671
撮影初日には
00:00:06.088 --> 00:00:07.715
緊張しまくり
00:00:08.258 --> 00:00:12.345
こいつ何者 って みんなに思われてた
00:00:12.047 --> 00:00:16.001
すごいプレッシャーを 感じてたよ
00:00:17.392 --> 00:00:20.811
悪いのはスーツだ 俳優じゃない
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
도착하고 3주 후에 처음 뭘 찍었어요
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 휴 잭맨
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 촬영 첫날엔
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
진짜 긴장했어요
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
다들 그런 식이었죠 저 사람 누구야
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
그런 반응이 많았고
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
다들 반신반의해서 중압감이 엄청 컸죠
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
늘 슈트 잘못이에요 배우가 아니라
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
로건
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Es tur biju trīs nedēļas līdz beidzot sāku filmēties
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 HJŪ DŽEKMENS
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 Pirmajā filmēšanās dienā
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
es biju ļoti uztraucies
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Visi jautāja Kas viņš tāds ir
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Bija daudz šādu jautājumu
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
kā arī Vai viņam izdosies Varēju just visu to spriedzi
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Vienmēr vainīgs tērps ne aktieris
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
LOGANS
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Prieš filmavimo pradžią išbuvau ten tris savaites
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 HJU DŽEKMANAS
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 Pirmą filmavimo dieną
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
Siaubingai jaudinaus
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Visi klausinėjo Kas jis toks
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Buvo daug abejojančių
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
ar man pavyks Jaučiau visą tą įtampą
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Visada kaltas kostiumas ne aktorius
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
LOGANAS
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jeg var der i tre uker før jeg spilte inn noe
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
an8 På første innspillingsdag
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
var jeg så nervøs
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Alle sa Hvem er denne fyren
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Det var mye av det og
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
om jeg ville prestere Du føler presset
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Det er alltid draktas feil Aldri skuespillerens
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
an8 Nakręciłem coś dopiero po 3 tygodniach na planie
00:00:04.545 --> 00:00:05.462
an8 Pierwszego dnia
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
bardzo się denerwowałem
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Wszyscy kminili jaki jestem
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Właściwie cały czas
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
I czy mi się uda To okropna presja
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
To wina kostiumu nigdy aktora
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Estive lá três semanas antes de filmar alguma coisa
00:00:04.253 --> 00:00:05.922
an8 E no primeiro dia de rodagem
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
estava tão nervoso
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Todos perguntavam Quem é este tipo
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Houve muito disso e
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Será que ele consegue Sente se muito essa pressão
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
A culpa é sempre do fato nunca do ator
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Prvé tri týždne som na pľaci nič nenatočil
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
an8 A v prvý deň natáčania
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
som bol poriadne nervózny
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Všetci na mňa pozerali čo som zač
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Nevedeli či na to mám
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Zvládne to alebo nie Ten tlak bol obrovský
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Za všetko môžu kostýmy nikdy nie herci
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Tri tedne sem bil tam preden sem posnel prvi prizor
00:00:03.961 --> 00:00:07.506
an8 Prvi dan snemanja sem bil res živčen
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Vsi so spraševali kdo sem
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Precej je bilo tega
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
in ali bom znal igrati ali ne Pod takšnim pritiskom si
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Vedno je kriva obleka ne igralec
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Estuve allí tres semanas antes de rodar nada
00:00:04.001 --> 00:00:05.462
an8 El primer día
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
estaba muy nervioso tío
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Todos decían Quién es este
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Todos se preguntaban en plan
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Será capaz de hacerlo o no Había mucha presión
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Siempre es culpa del traje no del actor
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Jag var där i tre veckor innan jag spelade in nånting
00:00:04.044 --> 00:00:08.997
an8 Och första inspelningsdagen var jag så sjukt nervös
00:00:08.173 --> 00:00:11.551
Alla bara Vem är det där
00:00:11.718 --> 00:00:15.889
Kommer han att leverera Den pressen känner man
00:00:17.224 --> 00:00:20.935
Man ska alltid skylla på dräkten aldrig på skådespelaren
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Çekimler başlamadan üç hafta önce oradaydım
00:00:03.961 --> 00:00:05.462
an8 İlk çekim günümüzde
00:00:06.999 --> 00:00:07.506
inanılmaz gergindim
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Herkes sanki şey diyordu Bu adam kim
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Yani bunu söyleyen çok vardı
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
Yapabilecek mi diyorlardı Buna benzer baskıları hissediyordum
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Daima kostümün hatasıdır Asla aktörün değil
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Я провів там три тижні до початку зйомок
00:00:03.961 --> 00:00:04.461
an8 Г'Ю ДЖЕКМАН
00:00:04.545 --> 00:00:07.506
an8 Я в перший день страшенно хвилювався
00:00:08.009 --> 00:00:10.176
Усі казали Що це за чувак
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Вони сумнівалися
00:00:12.344 --> 00:00:15.806
що я потягну роль І від цього було ще складніше
00:00:17.141 --> 00:00:20.394
Завжди винний костюм а не актор
00:00:20.686 --> 00:00:21.052
ЛОҐАН
Available in 33 languages
Duration
22 seconds
Views
119
Timestamp in Movie
02:01:48
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.