To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool:Look, a donut cart. They're practically hospitals. They sell portable triage units.Logan:They don't.Deadpool:I'm gonna get you to safety.Logan: He's not.Deadpool:Deep breath.Nicepool:Hey, why are we stopping?Deadpool:I'm just catching my breath. What, are your legs on vacation? You're dead weight!Nicepool:That's because I'm paralyzed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.062
Look A donut cart
00:00:02.071 --> 00:00:03.996
They're practically hospitals What
00:00:04.008 --> 00:00:05.336
They sell portable triage units
00:00:05.042 --> 00:00:07.256
They don't I'm gonna get you to safety
00:00:07.034 --> 00:00:08.092
He's not Deep breath
00:00:17.035 --> 00:00:20.089
Hey why are we stopping I'm just catching my breath
00:00:20.098 --> 00:00:23.056
What are your legs on vacation You're dead weight
00:00:23.065 --> 00:00:25.004
That's because I'm paralyzed
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
انظر عربة فطائر محلاة
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
إنها مستشفيات بشكل عملي ماذا
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
تبيع وحدات طبية نقالة غير صحيح
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
سأنقلك إلى بر الأمان لن يفعل ذلك
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
خذ نفسا عميقا
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
لماذا نتوقف
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
ألتقط أنفاسي
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
هل ساقاك خدرتان أنت عبء ثقيل
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
ذلك لأنني مشلول
00:00:01.000 --> 00:00:02.798
ক য স ন দ র ন ভ ক বল ন
00:00:11.767 --> 00:00:13.948
প য র ডক স আম দ র একট সমস য আছ
00:00:16.737 --> 00:00:18.999
প য র ডক স
00:00:20.547 --> 00:00:23.225
ত ম ত র চ য ব শ আট আপন প ইর র ম থ র দ ক ত ক ল ন
00:00:23.225 --> 00:00:24.624
ত ম আম ক ম র ফ ল র চ ষ ট কর ছ ল
00:00:24.065 --> 00:00:26.194
আম র আক ষর ক অর থ ক ন ধ রণ ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Я щанд за понички
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Като болници са
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Продават походни аптечки Не
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Ще се погрижа за теб Няма
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Дишай дълбоко
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Защо спряхме
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Поемам си дъх
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Краката ти почиват ли Ти си мъртво тегло
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Понеже съм парализиран
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
你睇 冬甩車仔
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
幾乎等如醫院 吓
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
有流動分診室賣 冇
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
我送你去安全地方 他不會
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
深呼吸
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
喂 點解停低
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
我要唞啖氣
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
你對腳遊緊魂 你好鬼重
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
因為我癱瘓了
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Gle Kolica za krafne Praktički bolnica Što
00:00:03.711 --> 00:00:05.546
Prodaju pribor za trijažu Nije tako
00:00:05.713 --> 00:00:07.256
Odvest ću te na sigurno Neće
00:00:07.423 --> 00:00:08.591
Dubok udisaj
00:00:16.975 --> 00:00:18.977
Hej zašto smo stali
00:00:19.143 --> 00:00:20.353
Da dođem do daha
00:00:20.519 --> 00:00:23.106
Noge su ti na godišnjem Otromboljio si se
00:00:23.272 --> 00:00:24.857
To mi je zbog paralize
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Hele Vozík s koblihama
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
To je v podstatě sanitka
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Poskytuje první pomoc Kecá
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Dostanu tě do bezpečí Kecá
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Nádech
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Proč jsme zastavili
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Musím popadnout dech
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Tvý nohy maj dovolenou Jsi jen mrtvá váha
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
To proto že jsem ochrnul
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Se en donutvogn De er nærmest små hospitaler De sælger førstehjælpsgrej
00:00:06.047 --> 00:00:08.841
Jeg skal nok få dig i sikkerhed Tag en dyb indånding
00:00:17.309 --> 00:00:19.311
Hvad stopper vi for
00:00:19.477 --> 00:00:23.044
Jeg skal lige puste ud Hvad med at bruge benene
00:00:23.606 --> 00:00:25.191
Men jeg er lam
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Kijk een donutkar Dat zijn praktisch ziekenhuizen
00:00:03.752 --> 00:00:07.297
Ze verkopen draagbare triage units Ik ga je in veiligheid brengen
00:00:07.464 --> 00:00:08.632
Diep inademen
00:00:17.998 --> 00:00:19.001
Waarom stoppen we
00:00:19.184 --> 00:00:20.394
Ik moet even op adem komen
00:00:20.056 --> 00:00:23.147
Hebben jouw benen vakantie Je bent loodzwaar
00:00:23.313 --> 00:00:24.898
Omdat ik verlamd ben
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Vaata Sõõrikukäru
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Need on peaaegu haiglad Mida
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Müüvad mobiilseid triaažiseadmeid Ei müü
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Viin su ohutusse kohta Ei vii
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Hinga sügavalt
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Hei miks me peatusime
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Tõmban hinge
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Kas su jalad on puhkusel Oled nagu liivakott
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Sest ma olen halvatud
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Katsokaa Donitsikärry
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Ne ovat sairaaloita Mitä
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Ne myyvät kannettavia ensiapulaitteita Eivät myy
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Vien sinut turvaan Ei hän vie
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Hengitä syvään
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Miksi me pysähdymme
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Vedän vain henkeä
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Ovatko jalkasi lomalla Olet kuollutta painoa
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Minähän olen halvaantunut
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Regardez Un kiosque à beignes
00:00:02.418 --> 00:00:03.503
C'est comme un hôpital Quoi
00:00:03.067 --> 00:00:05.505
Ils vendent des trousses médicales Pas du tout
00:00:05.672 --> 00:00:07.214
Je vais te sauver Pas du tout
00:00:07.381 --> 00:00:08.055
Respire profondément
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Pourquoi on s'arrête
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Je reprends mon souffle
00:00:20.478 --> 00:00:23.064
Quoi tes jambes sont en panne Tu es un poids mort
00:00:23.023 --> 00:00:24.816
C'est parce que je suis paralysé
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Da Ein Donut Wagen
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Quasi ein Krankenhaus
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Die verkaufen Erste Hilfe Pakete
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Ich bring dich in Sicherheit
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Tief einatmen
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Warum bleiben wir stehen
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Ich muss Luft holen
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Sind deine Beine im Urlaub Du bremst mich aus
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Weil ich gelähmt bin
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ένα καρότσι με ντόνατ
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Είναι σαν νοσοκομεία
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Κάνουν διαλογή ασθενών Όχι
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Θα σε πάω σε ασφάλεια Όχι
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Βαθιά ανάσα
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Γιατί σταματήσαμε
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Μου κόπηκε η ανάσα
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Τα πόδια σου πήγαν διακοπές Δεν μπορώ να σε κουβαλάω
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Επειδή έχω παραλύσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
תראה עגלת דונאטס
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
זה כמו בית חולים מה
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
מוכרים שם ערכות טריאז' לא נכון
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
אקח אותך למקום בטוח הוא לא
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
תנשום עמוק
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
היי למה עצרנו
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
רק מסדיר נשימה
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
הרגליים שלך בחופשה אתה כבד כמו סלע
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
זה כי אני משותק
00:00:01.000 --> 00:00:04.148
and when the night
00:00:04.149 --> 00:00:06.381
is through
00:00:08.821 --> 00:00:10.405
I'll be
00:00:10.406 --> 00:00:12.866
looking at the moon
00:00:15.661 --> 00:00:18.183
but I'll be
00:00:18.184 --> 00:00:19.227
seeing
00:00:20.027 --> 00:00:21.312
you
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nézzétek Fánkos kocsi Az már szinte kórház
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Elsősegélykészletet is árulnak Dehogy
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Megmentelek Nem menti
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Nagy levegő
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Miért álltunk meg
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Hogy kifújjam magam
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Szabira ment a lábad Csak hátráltatsz
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
De hát nem tudom mozgatni
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Kleinuhringjavagn
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Hálfgerð sjúkrahús Ha
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Þeir selja bráðabúnað Nei
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Ég kem þér í skjól Nei
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Dragðu andann djúpt
00:00:17.891 --> 00:00:18.935
Af hverju stoppum við
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Ég þarf að ná andanum
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Eru leggirnir í fríi Þú ert svo þungur
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Af því ég er lamaður
00:00:01.000 --> 00:00:03.189
Baiklah terima kasih atas kerja kerasnya
00:00:03.248 --> 00:00:04.892
Jangan buru buru Benarkah
00:00:04.918 --> 00:00:06.056
Tidak kau gendut
00:00:06.586 --> 00:00:09.225
Kita tak punya waktu batalkan pemeriksaan keamanan
00:00:09.516 --> 00:00:11.247
Kita harus siaran sekarang
00:00:11.273 --> 00:00:13.292
Aku membencimu
00:00:15.619 --> 00:00:17.179
Tidak berhenti sialan
00:00:17.205 --> 00:00:18.781
Kalian terlambat Kau selesai
00:00:18.817 --> 00:00:20.552
Kenapa Thor menangis
00:00:20.578 --> 00:00:23.519
Beraninya kalian tak ada yang keluar dari Void
00:00:23.545 --> 00:00:25.343
Katakan itu pada Cassandra Nova
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Guarda Un carrello di donut
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Sono come ospedali Che
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Vendono kit da triage mobili Non è vero
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Io ti salverò Non è vero
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Un bel respiro
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Perché ci fermiamo
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Sto riprendendo fiato
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Che c'è Hai le gambe in ferie Sei un peso morto
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
È perché sono paralizzato
00:00:01.000 --> 00:00:05.047
あの屋台で 救急キット売ってる
00:00:05.172 --> 00:00:05.755
ウソだ
00:00:05.088 --> 00:00:06.673
助ける
00:00:06.798 --> 00:00:07.465
無理
00:00:07.059 --> 00:00:08.591
深呼吸を
00:00:18.999 --> 00:00:19.102
なぜ止まる
00:00:19.227 --> 00:00:23.273
息 整えてるんだ そっちこそ脚を動かせ
00:00:23.398 --> 00:00:24.857
麻痺してる
00:00:24.982 --> 00:00:27.402
みんな どこか痛めてるが
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
저기 도넛 카트다
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
저거 거의 병원이야 뭐
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
휴대용 치료 키트도 팔아 안 팔아
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
안전하게 데려가줄게 아닐걸
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
심호흡해
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
야 왜 멈춰
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
숨 좀 돌리자
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
다리는 휴가 보냈어 무겁잖아
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
마 비돼서 그래
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Skaties Virtuļu busiņš
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Tā praktiski ir slimnīca Ko
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Viņi pārdod šķirošanas vienības Nepārdod gan
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Nogādāšu tevi drošībā Nenogādās
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Elpo dziļi
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Kāpēc mēs apstājāmies
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Es tikai ievelku elpu
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Tavas kājas devušās atvaļinājumā Tu sver kā līķis
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Tas tāpēc ka esmu paralizēts
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Žiūrėk Spurgų kioskas
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Jie kaip ligoninės Ką
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Jie parduoda pirmos pagalbos rinkinius Netiesa
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Tuoj nunešiu tave į saugią vietą Nenuneš
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Kvėpuok giliai
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Kodėl sustojom
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Turiu atgaut amą
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Ar tavo kojos atostogauja Negali pastovėt
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Aš paralyžiuotas
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Se Ei smultringvogn
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
De er praktisk talt sykehus Hva
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
De selger medisinsk utstyr Nei
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Jeg skal få deg i sikkerhet Det skal han ikke
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Pust dypt inn
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Hvorfor stopper vi
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Jeg bare får igjen pusten
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Er beina dine på ferie Du er daukjøtt
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Fordi jeg er lammet
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Wózek ze słodyczami
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
To prawie szpital
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Polowy Nieprawda
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Uratuję cię Nieprawda
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Głęboki oddech
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Czemu stajemy
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Łapię oddech
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Twoje nogi poszły na urlop Współpracuj
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Jestem sparaliżowany
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Não sou uma curandeira
00:00:02.585 --> 00:00:03.919
Olha um carrinho de donuts
00:00:04.001 --> 00:00:05.017
São como hospitais O quê
00:00:05.254 --> 00:00:07.172
Vendem unidades de triagem portáteis Não
00:00:07.256 --> 00:00:08.883
Vou pôr te em segurança Não vai
00:00:08.966 --> 00:00:10.134
Respira fundo
00:00:18.518 --> 00:00:20.052
Porque parámos
00:00:20.686 --> 00:00:21.979
Estou só a recuperar o fôlego
00:00:22.001 --> 00:00:24.732
As tuas pernas estão de férias És um peso morto
00:00:24.815 --> 00:00:26.004
Porque estou paralisado
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Stánok so šiškami
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Sú ako nemocnica Čo
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Predávajú prvú pomoc Nepredávajú
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Zachránim ťa Nezachráni
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Hlboký nádych
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Prečo zastavuješ
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Lapám dych
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Čo ti nefungujú nohy Si mŕtva váha
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Lebo som paralyzovaný
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Kako naj bi vedel da se ne regenerira Nisem predana zdravnica
00:00:04.671 --> 00:00:07.256
Poglej voziček s krofi Skoraj kot iz bolnišnice
00:00:07.034 --> 00:00:09.258
Prenosno triažo prodajajo Ni res
00:00:09.342 --> 00:00:10.969
Na varno te bom spravil Ne bo
00:00:11.052 --> 00:00:12.386
Globoko vdihni
00:00:20.604 --> 00:00:23.982
Zakaj sva se ustavila Da pridem do sape
00:00:24.148 --> 00:00:26.735
Imaš noge na dopustu
00:00:26.901 --> 00:00:28.486
Ker sem hrom
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Un carrito de dónuts
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Son como hospitales Qué
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Venden unidades de triaje No
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Te pondré a salvo No lo hará
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Respira hondo
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Por qué paramos
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Tengo que coger aire
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Qué te pasa en las piernas Eres un peso muerto
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Es que estoy paralizado
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
En donutvagn Det är som ett sjukhus
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
De säljer förband Nix
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Jag för dig i säkerhet Nix
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Andas djupt
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Varför stannade vi
00:00:19.101 --> 00:00:23.064
Jag hämtar andan Har dina ben semester eller
00:00:23.023 --> 00:00:27.359
Jag är förlamad Alla har vi våra problem
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Bak Donut büfesi
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Bunlar hastane sayılır Ne
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Portatif triyaj ünitesi satıyorlar Hayır
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Seni buradan kurtaracağım Atıyor
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Derin nefes al
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Neden duruyoruz
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Biraz nefesleniyorum
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Ne o bacakların izinli mi Ceset gibi ağırsın
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Çünkü ben felç oldum
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Дивися Ятка з пончиками
00:00:02.418 --> 00:00:03.502
Це практично лікарня Що
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
Там продають аптечки Ні
00:00:05.671 --> 00:00:07.214
Я відведу тебе в безпеку Ні
00:00:07.381 --> 00:00:08.549
Глибокий вдих
00:00:16.933 --> 00:00:18.935
Агов чому ми зупинилися
00:00:19.101 --> 00:00:20.311
Дай відхекаюся
00:00:20.477 --> 00:00:23.064
Чого ноги тягнеш Ти як мішок
00:00:23.023 --> 00:00:24.815
Це тому що я паралізований
Available in 33 languages
Duration
26 seconds
Views
234
Timestamp in Movie
01:38:39
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.