To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool:Look, we know the title of this thing so I know what you're wondering: how are we gonna do this without dishonoring Logan's memory? Well, I'll tell you how. We're not
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Look we know the title of this thing
00:00:02.092 --> 00:00:04.059
So I know what you're wondering
00:00:04.067 --> 00:00:05.087
How are we gonna do this
00:00:05.088 --> 00:00:08.051
without dishonoring Logan's memory
00:00:09.013 --> 00:00:10.003
And I'll tell you how
00:00:11.003 --> 00:00:12.003
We're not
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
اسمعوا نعرف عنوان هذا الفيلم لذا
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
أعلم ما تتساءلون بشأنه
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
كيف سنفعل هذا بدون تشويه ذكرى لوغن
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
وسأخبركم كيف
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
لن نفعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Знаем как се казва това нещо и знам какво се чудите
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Как ще го направим без да поругаем паметта на Логан
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ще ви кажа как
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Няма как
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
聽住 大家都已經知片名 所以
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
我知大家點諗
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
要點拍先唔會玷污 盧根 的聲譽
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
我講你知
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
唔會玷污
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Čujte znamo naslov ovoga Dakle znam što se pitate
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Kako ćemo ovo izvesti bez kaljanja uspomene na Logana
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
I reći ću vam kako
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Nećemo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hele název filmu všichni známe
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Vím že si říkáte
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
jak to skoulíme abychom nepokydali Loganovu památku
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Já vám řeknu jak
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Vůbec nijak
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Vi kender jo filmens titel så jeg ved hvad I tænker
00:00:04.671 --> 00:00:09.991
Hvordan griber vi det an uden at nedgøre Logans minde
00:00:09.175 --> 00:00:11.302
Det skal jeg sige jer
00:00:11.047 --> 00:00:13.137
Det gør vi ikke
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
We kennen de titel van deze film dus ik weet wat je je afvraagt
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Hoe gaan we dit doen zonder Logans nagedachtenis onrecht aan te doen
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ik zal je vertellen hoe
00:00:11.047 --> 00:00:12.596
Gaat niet gebeuren
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Me teame selle asja pealkirja Niisiis
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Ma tean mida te mõtlete
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Kuidas me seda teeme Logani mälestust häbistamata
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ja ma ütlen teile kuidas
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Me ei teegi seda
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mehän tiedämme mistä tässä on kyse
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Tiedän mitä mietitte
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Miten tämän voi tehdä vetämättä Loganin muistoa lokaan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Minäpä kerron
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Ei mitenkään
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bon on connaît le titre Alors
00:00:03.169 --> 00:00:04.503
Je sais ce que vous vous demandez
00:00:04.067 --> 00:00:08.507
Comment on va faire ça sans déshonorer la mémoire de Logan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Je vais vous le dire
00:00:11.469 --> 00:00:12.303
Ça ne sera pas possible
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Gut wir alle kennen den Titel
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Ihr fragt euch sicher
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Wie stellen wir das an ohne das Gedenken an Logan zu entehren
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ich sag euch wie
00:00:11.047 --> 00:00:12.471
Gar nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ξέρουμε τον τίτλο αυτού του πράγματος Οπότε
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
ξέρω τι αναρωτιέστε
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Πώς θα το κάνουμε χωρίς να προσβάλουμε τη μνήμη του Λόγκαν
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Και θα σας πω πώς
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Δεν θα το κάνουμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
אנחנו יודעים מה השם של הסרט אז
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
אני יודע מה אתם תוהים
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
איך נעשה את זה בלי לבייש את זיכרו של לוגאן
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
ואגיד לכם איך
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
כן נבייש
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ti is tudjátok mi lett a címünk és biztos azon tűnődtök
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
hogy lehet ezt Logan emlékének meggyalázása nélkül megcsinálni
00:00:09.001 --> 00:00:10.343
Elárulom hogy lehet
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Sehogy
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Allir vita hvað myndin heitir
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Ég veit hvað þið hugsið
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Hvernig gerum við þetta án þess að vanhelga minningu Logans
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ég skal svara því
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Við gerum það ekki
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Conosciamo il titolo di questa roba quindi
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
so cosa vi state chiedendo
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Come potremmo farlo senza disonorare la memoria di Logan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Ve lo dico io come
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Non lo faremo
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
題名を見て みんな思ってるだろ
00:00:04.712 --> 00:00:08.716
ローガンの思い出を 汚さずにできる と
00:00:09.999 --> 00:00:10.426
その答えは
00:00:11.427 --> 00:00:12.386
無理だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
아무튼 이 영화 제목은 알 테니까
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
이게 궁금할 거야
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
로건의 추억을 더럽히지 않고 이걸 어떻게 찍지
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
어떻게 할 건지 말해줄게
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
더럽힐 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mēs visi zinām nosaukumu
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
tādēļ es zinu ko jūs domājat
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Kā mēs to paveiksim negodinot Logana piemiņu
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Es pateikšu kā
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Nekā
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bet mes žinom šito filmo pavadinimą
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
ir žinau kad norit paklaust
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
kaip mums pavyks neapdergti Logano atminimo
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Aš jums atsakysiu
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Nepavyks
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vi vet tittelen på denne greia Så
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
jeg vet hva dere lurer på
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Hvordan gjør vi dette uten å tilsmusse minnet om Logan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Jeg skal si hvordan
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Vi skal ikke det
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Wszyscy znamy tytuł
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
więc zastanawiacie się
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
jak to zrobimy nie bezczeszcząc pamięci Logana
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Powiem wam
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Nijak
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Sabemos o título deste filme por isso
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
sei o que estão a pensar
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Como vamos fazer isto sem desonrar a memória do Logan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Eu explico como
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Não o faremos
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Všetci vieme ako sa toto volá
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
A už vám šrotuje v hlave
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Ako to urobíme aby sme nezneuctili Loganovu pamiatku
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Poviem vám
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Kašleme na ňu
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
No naslov te reči poznamo zato vem kaj vas zanima
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Kako bomo to speljali ne da bi onečastili spomin na Logana
00:00:09.133 --> 00:00:10.469
Povem vam kako
00:00:11.047 --> 00:00:12.804
Ne bomo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
A ver ya sabemos el título de la peli
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Sé lo que estáis pensando
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Cómo podemos hacer esto sin deshonrar el recuerdo de Logan
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Os diré cómo
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
No podemos
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Vi känner ju till filmens titel och jag vet vad ni undrar
00:00:04.671 --> 00:00:08.883
Hur ska vi göra det här utan att vanhedra Logans minne
00:00:09.001 --> 00:00:10.343
Det ska jag berätta
00:00:11.047 --> 00:00:12.762
Det ska vi inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Bakın bu filmin adı malum
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
Ne düşündüğünüzü biliyorum
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Logan'ın anısına saygısızlık etmeden bunu nasıl yapacağız
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
Size söyleyeyim
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Yapmayacağız
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ми знаємо назву фільму Тому
00:00:03.169 --> 00:00:04.504
я знаю що ви думаєте
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
Як ми це зробимо не зганьбивши пам'яті Лоґана
00:00:09.133 --> 00:00:10.343
І я скажу вам як
00:00:11.047 --> 00:00:12.303
Ніяк
Available in 30 languages
Duration
13 seconds
Views
281
Timestamp in Movie
00:01:00
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.