To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool:Look, maybe you couldn't save your worlds, but... but, Jesus Christ, you can save mine!Elektra:I don't give a shit about your world, but if these two made it out of there alive, maybe together, we can get back in and take her down.Gambit:Where I come from, we call that suicide, chère.Deadpool:If we can block her psychic powers, we can get a leg up. I know it. Now, I know Magneto's dead, but I'd venture to guess that his helmet is lying around here somewhere.Blade:Cassandra melted the helmet.Deadpool:Fuck!Blade:After she killed him.Deadpool:*FUCK*!Blade:She don't play
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.966
Look maybe you couldn't save your worlds but
00:00:03.005 --> 00:00:05.021
but Jesus Christ you can save mine
00:00:05.003 --> 00:00:07.008
I don't give a shit about your world but
00:00:07.088 --> 00:00:10.008
if these two made it out of there alive maybe together
00:00:10.089 --> 00:00:12.074
we can get back in and take her down
00:00:12.008 --> 00:00:15.031
Where I come from we call that suicide Chère
00:00:15.039 --> 00:00:17.081
If we can block her psychic powers
00:00:17.089 --> 00:00:19.069
we can get a leg up I know it
00:00:19.077 --> 00:00:21.019
Now I know Magneto's dead
00:00:21.086 --> 00:00:24.032
But I'd venture to guess that his helmet is lying
00:00:24.004 --> 00:00:26.316
around here somewhere Cassandra melted the helmet
00:00:26.004 --> 00:00:27.566
Fuck After she killed him
00:00:27.065 --> 00:00:29.053
Fuck She don't play
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
اسمعوا ربما عجزتم عن إنقاذ عوالمكم لكن
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
لكن بحقكم بوسعكم إنقاذ عالمي
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
لا أكترث لعالمك مطلقا لكن
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
إن نجيا من هناك على قيد الحياة ربما معا
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
بوسعنا الدخول مجددا والقضاء عليها
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
في دياري نسمي ذلك انتحارا شير
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
إن أمكننا حجب قدراتها الروحانية ستكون لنا الأفضلية أعرف ذلك
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
أعلم أن ماغنيتو مات
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
لكنني أراهن بأن خوذته
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
مرمية في مكان ما هنا أذابت كساندرا الخوذة
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
تبا بعد أن قتلته
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
تبا
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
لا تعبث
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
থর
00:00:05.558 --> 00:00:06.705
আমর ক থ য
00:00:06.852 --> 00:00:09.328
ক ন ক ল ক ন ত আম এখ ন এট পছন দ
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Може да не сте спасили световете си
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
но за бога можете да спасите моя
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Пет пари не давам за твоя свят
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
Но щом тези двамата са се измъкнали живи
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
може би можем да я победим
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Откъдето идвам наричат това самоубийство
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Ако блокираме силите й имаме шанс знам го
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Магнито явно е мъртъв
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Но предполагам че шлемът му
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
прашасва някъде Касандра го разтопи
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Не След като го уби
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Мамка му
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Не си поплюва
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
你們或拯救不到你們的宇宙 但是
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
但老天 你們可拯救我的
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
你個世界關我叉事 不過
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
若他們可活着出來 如果聯手
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
我們可進去打低她
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
在我家鄉 這樣做叫自殺 Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
若可隔絕她的念力 我們就有優勢 我肯定
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
我知磁力王已死
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
但我大膽猜測他的頭盔
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
就在某處 被卡珊德娜熔了
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
頂 在她殺死他之後
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
頂
00:00:29.696 --> 00:00:30.053
她很謹慎
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Možda niste mogli spasiti svoje svjetove ali Isuse Bože možete spasiti moj
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Boli me briga za tvoj svijet
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
ali ako su ova dvojica izašli živi možda se zajedno
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
uspijemo vratiti I srediti je
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
U mom kraju to zovemo samoubojstvom Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Ako joj blokiramo parapsihološke moći možemo je nadmašiti Znam to
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Nego znam da je Magneto mrtav
00:00:22.689 --> 00:00:24.398
Ali nagađam da njegova kaciga
00:00:24.566 --> 00:00:27.151
leži tu negdje Cassandra je rastalila kacigu
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
U kurac Nakon što ga je ubila
00:00:28.611 --> 00:00:30.488
U kurac Ona se ne igra
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Možná jste svý světy zachránit nezvládli
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
ale prokristapána můj zachránit můžete
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Tvůj svět je mi u prdele ale
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
jestli se ti dva dostali živí odtamtud ven možná že spolu
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
bychom se mohli dostat dovnitř A sejmout ji
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Tomuhle se u nás říká sebevražda Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Když se nám podaří zblokovat jí schopnosti budeme mít navrch
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Víme že Magneto zdech
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Ale hádám že se tu někde
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
válí jeho přilba Cassandra ji roztavila
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Kurva Potom co ho zabila
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Kurva
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Je fakt ostrá
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Og I fik ikke reddet jeres verdener men I kan satanedeme redde min
00:00:06.999 --> 00:00:08.967
Din verden rager mig
00:00:09.133 --> 00:00:13.347
Men hvis de slap ud kan vi måske komme derind og nakke hende
00:00:13.513 --> 00:00:15.932
Det kaldes selvmord cher
00:00:16.099 --> 00:00:21.813
Hvis vi kan hæmme hendes kræfter har vi en chance Magneto er død
00:00:21.098 --> 00:00:25.525
men jeg gætter på hans hjelm er her et sted
00:00:25.692 --> 00:00:30.154
Cassandra smeltede den efter hun dræbte ham Hun er ikke for sjov
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Misschien dat jullie jullie werelden niet konden redden
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
maar godsamme jullie kunnen de mijne wel redden
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Jouw wereld interesseert me geen reet
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
Maar als deze twee het overleefd hebben dan kunnen we samen
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
naar binnen gaan en haar uitschakelen
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Waar ik vandaan kom noemen we dat zelfmoord chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Als we haar paranormale krachten stoppen kunnen we een voorsprong krijgen
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Ik weet dat Magneto dood is
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Maar ik vermoed dat zijn helm
00:00:24.774 --> 00:00:27.401
nog ergens ligt Cassandra heeft die omgesmolten
00:00:27.527 --> 00:00:30.488
Nadat ze hem gedood had Die speelt geen spelletjes
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Te ehk ei suutnud oma maailmu päästa aga
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Aga Jeesus Kristus te saate päästa minu oma
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Mulle ei lähe su maailm korda aga
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
Kui need kaks sealt elusalt pääsesid siis äkki koos
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
pääseme uuesti sisse ja saame temast jagu
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Seal kust mina tulen nimetame seda enesetapuks chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Kui suudame tema võimed blokeerida on trumbid meie käes Ma tean seda
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Ma tean et Magneto on surnud
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Aga ma julgeksin arvata et tema kiiver
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
lebab siin kuskil Cassandra sulatas kiivri
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Persse Pärast ta tapmist
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Persse
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Ta ei mängi
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ehkä ette voineet pelastaa omia maailmojanne mutta
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Mutta jessus sentään voitte pelastaa minun maailmani
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
En välitä paskan vertaa maailmastasi
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
mutta jos nämä kaksi selvisivät sieltä hengissä ehkä me yhdessä
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
pääsemme takaisin sinne ja tuhoamme hänet
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Meillä päin tuota kutsutaan itsemurhaksi chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Jos voimme sulkea hänen psyykkiset voimansa olemme vahvoilla Tiedän sen
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Tiedän että Magneto on kuollut
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Mutta arvelen että hänen kypäränsä
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
makaa täällä jossain Cassandra sulatti kypärän
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Hittolainen Tapettuaan miehen
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Hemmetti
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Hän ei pelleile
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Vous n'avez pas pu sauver vos univers
00:00:03.502 --> 00:00:06.047
mais bon sang vous pouvez sauver le mien
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Je n'en ai rien à foutre de ton monde mais
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
S'ils sont sortis de là vivants peut être qu'ensemble
00:00:11.928 --> 00:00:13.554
on peut y retourner Et la vaincre
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Là d'où je viens on appelle ça du suicide
00:00:16.724 --> 00:00:20.436
Si on bloque ses pouvoirs psychiques on aura l'avantage Je le sais
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Je sais que Magneto est mort
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Mais je parie que son casque
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
est ici quelque part Cassandra a fait fondre le casque
00:00:27.318 --> 00:00:28.444
Merde Après l'avoir tué
00:00:28.611 --> 00:00:29.528
Merde
00:00:29.696 --> 00:00:30.487
Elle ne joue pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Eure Welten mögen verloren sein
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
aber Herrgott noch mal rettet meine
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Deine Welt geht mir am Arsch vorbei aber
00:00:08.841 --> 00:00:10.076
wenn die zwei rauskamen
00:00:10.843 --> 00:00:13.555
kommen wir vielleicht rein um sie auszuschalten
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Wo ich herkomme heißt das Selbstmord chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Wenn wir ihre Psycho Kräfte blockieren sind wir im Vorteil
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Ich weiß Magneto ist tot
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Aber ich wette sein Helm
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
liegt hier rum Cassandra schmolz ihn ein
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Nach seinem Tod
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
So ist sie
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Ίσως δεν μπορέσατε να σώσετε τους κόσμους σας
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
αλλά μπορείτε να σώσετε τον δικό μου
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Χέστηκα για τον κόσμο σου αλλά
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
αν αυτοί βγήκαν ζωντανοί ίσως μαζί μπορούμε
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
να μπούμε Και να την τελειώσουμε
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Στα μέρη μου αυτό το λέμε αυτοκτονία chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Αν αποκλείσουμε τις τηλεπαθητικές δυνάμεις της θα έχουμε το πάνω χέρι
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Ξέρω ότι ο Μαγκνίτο πέθανε
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Αλλά τολμώ να υποθέσω ότι το κράνος του
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
είναι πεταμένο εδώ Η Κασσάνδρα το έλιωσε
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Γαμώτο Τον σκότωσε
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Γαμώτο
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Δεν παίζει
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
אולי הוא לא הציל את עולמותיכם אבל
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
אבל אלוהים תוכלו להציל את שלי
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
העולם שלך לא מעניין אותי
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
אבל אם שניהם יצאו משם בחיים אולי ביחד
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
נוכל לחזור לשם ולהביס אותה
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
במקום שממנו אני בא זה נקרא התאבדות מותק
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
אם נוכל לחסום את הכוחות המנטליים שלה יהיה לנו יתרון אני יודע
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
אני יודע שמגנטו מת
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
אבל אני מנחש שהקסדה שלו
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
נמצאת פה איפשהו קסנדרה המיסה אותה
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
פאק אחרי שהרגה אותו
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
פאק
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
היא לא משחקת
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
és ugyan a ti világotok már tropa de
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
de Jézusom az enyémet még megmenthetjük
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Magasról szarok a világodra de
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
ha ezek ketten kijutottak élve akkor együtt
00:00:11.928 --> 00:00:16.265
talán Cassandrával is elbánnánk Eztet nálunk úgy híják öngyilkosság
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Ha valahogy blokkolni tudnánk a képességeit nyert ügyünk lenne
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Tudom Magneto halott
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
De az a gyanúm hogy a sisakja
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
itt hever Cassandra beolvasztotta
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Faszom Miután megölte
00:00:28.611 --> 00:00:30.488
Faszom Nem kispályás
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Þið gátuð ekki bjargað ykkar heimum
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
en þið getið bjargað mínum
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Mér er skítsama um þinn heim
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
En ef þeir komust þaðan getum við kannski öll
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
ruðst inn og sigrað hana
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Á mínum slóðum kallast það sjálfsvíg chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Ef við heftum mátt hennar náum við yfirhöndinni
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Magneto er dauður
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
En hjálmurinn hans
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
hlýtur að vera hér Cassandra bræddi hann
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Djöfull Eftir að hún drap hann
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Djöfull
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Hún er hörð
00:00:01.000 --> 00:00:02.456
Thor
00:00:05.271 --> 00:00:06.417
Di mana kita
00:00:06.444 --> 00:00:07.049
Tak tahu
00:00:08.108 --> 00:00:09.235
Tapi aku suka disini
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Sentite forse non avete potuto salvare i vostri mondi ma
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Santo Dio potreste salvare il mio
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
A me non frega niente del tuo mondo ma
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
se questi due sono usciti vivi da lì magari insieme
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
Possiamo tornare indietro e distruggerla
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
A casa mia si chiama suicidio Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Se blocchiamo i suoi poteri psichici possiamo avere un vantaggio
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
So che Magneto è morto
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Ma non mi stupirei di trovare il suo elmetto
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
nascosto da qualche parte Cassandra ha fuso l'elmetto
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Cazzo Dopo averlo ucciso
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Cazzo
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Lei non scherza
00:00:01.000 --> 00:00:06.088
君たちの力があれば 俺の世界を救える
00:00:06.213 --> 00:00:08.549
そんなのは どうでもいい
00:00:08.674 --> 00:00:13.596
でも彼らが戻れたのなら あの女を倒せるかも
00:00:13.721 --> 00:00:16.223
自殺行為ってやつだぞ
00:00:16.557 --> 00:00:20.269
彼女の超能力を 封じれば勝てる
00:00:20.395 --> 00:00:22.048
マグニートーは死んでも
00:00:22.605 --> 00:00:25.775
彼のヘルメットが どこかに
00:00:25.009 --> 00:00:27.234
溶かされた
00:00:27.818 --> 00:00:28.486
彼の死後に
00:00:28.611 --> 00:00:29.445
クソーッ
00:00:29.057 --> 00:00:30.405
抜け目ない
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
너희도 너희 세계를 못 구했지만
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
내 세계는 구해줄 수 있어
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
네 세계엔 관심도 없지만
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
살아나온 건 사실이니 우리가 가세하면
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
카산드라를 이길 수도 있어
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
우리 고향에선 그런 걸 자살이라고 하지
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
염력만 막으면 이길 수 있어
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
매그니토가 죽은 건 알지만
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
그 사람 헬멧은
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
여기 어딘가에 카산드라가 녹여버렸어
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
씨발 매그니토 죽이고
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
씨발
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
철저한 여자야
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Varbūt jūs nevarējāt glābt savas pasaules bet
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Dieva dēļ jūs varat glābt manējo
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Man vienalga par tavu pasauli
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
bet ja šie abi izkļuva no turienes dzīvi varbūt kopā
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
mēs varam atgriezties atpakaļ un novākt viņu
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Tur no kurienes es nāku to sauc par pašnāvību dārgā
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Ja mēs bloķētu viņas psihiskās spējas mums būtu priekšroka Es to zinu
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Es zinu ka Magneto ir miris
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Bet es pieļauju ka viņa ķivere
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
atrodas kaut kur šeit Kasandra izkausēja ķiveri
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Velns Pēc viņa nogalināšanas
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Velns
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Viņa visu paredzēja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Gal jis neišgelbėjo jūsų pasaulių
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
bet Jėzau Kristau jis išgelbėjo manajį
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Man nusišikt ant tavo pasaulio
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
bet jei šiedu išnešė iš ten kailį tai gal kartu
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
mums pavyktų ten grįžt ir ją įveikt
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Mano krašte tai vadinama savižudybe Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Jei mums pavyktų užblokuoti jos psichines galias mums pavyktų Žinau
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Magnetas žuvęs taip
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Bet drįstu spėti gal jo šalmas
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
kur nors ten guli Kasandra išlydė šalmą
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Blemba Po to kai jį nužudė
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Blemba
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Ji nejuokauja
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Kanskje dere ikke kunne redde verdenene deres men
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
herregud dere kan redde min
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Jeg gir blaffen i verdenen din men
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
om disse to kom seg vekk i live kan vi kanskje sammen
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
komme oss inn igjen Og ta henne
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Der jeg kommer fra kaller vi det selvmord Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Hvis vi kan blokkere de synske evnene hennes kan vi få et overtak
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Jeg vet at Magneto er død
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Men jeg gjetter at hjelmen hans
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
er her et sted Cassandra smeltet hjelmen
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Faen Etter at hun drepte ham
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Faen
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Hun leker ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Może nie uratowaliście swoich światów
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
ale możecie uratować mój
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Mam gdzieś twój świat ale
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
jeśli im się udało to być może razem
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
damy radę ją załatwić
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Czyli popełnić samobójstwo chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Zablokujemy moc jej umysłu wtedy będziemy mieć przewagę
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Wiem że Magneto nie żyje
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
ale chyba jego hełm
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
tu jest Cassandra go stopiła
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Kiedy go zabiła
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Kurwa mać
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Cała ona
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Não conseguiram salvar os vossos mundos
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
mas caramba podem salvar o meu
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Estou me nas tintas para o teu mundo
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
mas se estes dois saíram de lá vivos talvez juntos
00:00:11.928 --> 00:00:13.638
consigamos voltar a entrar e eliminá la
00:00:13.721 --> 00:00:16.516
Na minha terra chamamos a isso suicídio Chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.052
Se bloquearmos os poderes psíquicos dela ganharemos vantagem Sei o
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Sei que o Magneto morreu
00:00:22.689 --> 00:00:24.691
Mas atrevo me a dizer que o capacete dele
00:00:24.774 --> 00:00:27.234
estará por aqui A Cassandra fundiu o
00:00:27.318 --> 00:00:28.528
Foda se Depois de o matar
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Foda se
00:00:29.696 --> 00:00:30.572
Ela não brinca
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Nezachránili ste svoje svety ale
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
ale môžete zachrániť môj Ježiši
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Tvoj svet je mi ukradnutý
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
ale ak títo vyviazli živí možno sa spolu
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
dostaneme dnu A zničíme ju
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Tam u nás to voláme samovražda chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Keby sme zablokovali jej schopnosti mohlo by to vyjsť
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Viem že Magneto zomrel
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Ale tipujem že jeho prilba
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
sa tu povaľuje Cassandra ju roztavila
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Doriti Keď ho zabila
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Kurva
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Nezaháľa
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Res niste mogli rešiti svojih svetov
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
ampak ljubi Jezus lahko pa rešite mojega
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Briga me za tvoj svet
00:00:08.841 --> 00:00:13.555
Toda če sta ta dva prišla živa od tam bi jo skupaj mogoče lahko premagali
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Pri nas smo temu rekli samomor ljubči
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Če bi blokirali njene moči verjamem da bi imeli prednost
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Vem da je Magneto mrtev
00:00:22.689 --> 00:00:27.151
Toda njegova čelada se gotovo vlači tu kje Kasandra jo je stopila
00:00:27.318 --> 00:00:30.488
Pizda Pizda Po tem ko ga je ubila Ne tvega
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Quizá no pudierais salvar vuestros mundos
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
pero joder podéis salvar el mío
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
A mí me la sopla tu mundo
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
pero si estos dos salieron vivos quizá juntos
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
podemos acabar con ella
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
En mi pueblo eso se llama suicidio chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Si bloqueamos sus poderes psíquicos tendremos ventaja
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Sé que Magneto ha muerto
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Pero seguro que su casco
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
anda por aquí tirado Cassandra lo fundió
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Joder Después de matarlo
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Joder
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
No se anda con juegos
00:00:01.000 --> 00:00:05.964
Ni kanske inte kunde rädda era världar men ni kan rädda min
00:00:06.013 --> 00:00:08.592
Jag skiter i din värld
00:00:08.758 --> 00:00:13.472
Men om de två tog sig ut kanske vi kan ta oss in och besegra henne
00:00:13.638 --> 00:00:16.014
I mina trakter kallas det självmord chère
00:00:16.307 --> 00:00:20.354
Vi måste blockera hennes psykiska krafter
00:00:20.052 --> 00:00:25.692
Magneto är ju död men jag slår vad om att hans hjälm ligger här nånstans
00:00:25.859 --> 00:00:30.321
Cassandra smälte ner hjälmen Efter att ha mördat honom Hon leker inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
artık dünyalarınızı kurtaramazsınız ama
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
bari benimkini kurtarın be
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Senin dünyan umurumda değil ama
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
bu ikisi oradan canlı çıkabildiyse belki birlikte
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
içeri girip Cassandra'yı haklarız
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
Geldiğim yerde buna intihar denir chère
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Onun psişik güçlerini engellersek bir şansımız olabilir Eminim
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Magneto öldü biliyorum
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Ama tahminime göre kaskı
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
buralarda olmalı Cassandra kaskı eritti
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Siktir Onu öldürdükten sonra
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Siktir
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Oyun oynamıyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Може свої світи ви не врятували але
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Клянуся ви ще можете врятувати мій
00:00:06.213 --> 00:00:08.675
Твій світ мені до сраки втім
00:00:08.841 --> 00:00:11.761
Якщо ці двоє вибралися звідти живими може разом
00:00:11.928 --> 00:00:13.555
ми туди зайдемо І завалимо її
00:00:13.721 --> 00:00:16.265
У моїх краях це звуть самогубством кицю
00:00:16.724 --> 00:00:20.437
Якщо знешкодити її силу у нас буде перевага Це я знаю
00:00:20.603 --> 00:00:22.146
Я знаю що Магнето помер
00:00:22.689 --> 00:00:24.607
Але ризикну припустити що його шолом
00:00:24.774 --> 00:00:27.151
лежить десь тут Кассандра розплавила шолом
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
Курва Коли вбила його
00:00:28.611 --> 00:00:29.529
Бляха
00:00:29.696 --> 00:00:30.488
Вона не жартує
Available in 32 languages
Duration
31 seconds
Views
158
Timestamp in Movie
01:11:37
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.