To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My brother loved you. He loved all of us. Hmm. Must be nice. He would've loved you, too. If he knew about you... if he knew where you were, he would've torn a holein the fucking universe to bring you home
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
My brother loved you
00:00:04.034 --> 00:00:05.088
He loved all of us
00:00:05.096 --> 00:00:07.005
Hmm
00:00:08.051 --> 00:00:10.998
Must be nice
00:00:10.072 --> 00:00:12.007
He would've loved you too
00:00:14.089 --> 00:00:16.999
If he knew about you
00:00:17.085 --> 00:00:19.031
if he knew where you were
00:00:19.039 --> 00:00:21.436
he would've torn a hole in the fucking universe
00:00:21.052 --> 00:00:22.081
to bring you home
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
كان أخي يحبك
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
كان يحبنا جميعا
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
لا بد أنه شعور جميل
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
كان ليحبك أيضا
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
لو أنه عرف بشأنك
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
لو أنه عرف مكانك
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
كان ليحدث ثقبا في الكون لإعادتك إلى الديار
00:00:01.000 --> 00:00:03.099
ত মর দ জন প ল য য ও স থ থ কত প রত ম
00:00:03.228 --> 00:00:06.581
ক ন ত ফ র আসছ ন স ব চ ছ য
00:00:07.188 --> 00:00:09.523
ছ ল র খ ব ব ক
00:00:09.604 --> 00:00:11.002
আমর শ ধ ব ড ত প ত প রয জন
00:00:11.058 --> 00:00:13.344
ওয ল য চ ল ন ম ন আম ভয প চ ছ
00:00:13.464 --> 00:00:17.111
এট ম ত য ব দ সত ব একট ল ক র ট অবশ যই
00:00:17.137 --> 00:00:18.267
আপস ড ইজ
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Брат ми те е обичал
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Обичаше всички ни
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Сигурно е приятно
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Щеше да обича и теб
00:00:14.513 --> 00:00:15.932
Ако знаеше за теб
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
ако знаеше къде си
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
щеше да преобърне Вселената за да те върне у дома
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
我哥很愛你
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
他愛我們所有人
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
一定很美好
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
他也會愛你的
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
若他知道你的事
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
若他知道你所在
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
他會撕開這爛鬼宇宙帶你回家
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Moj brat te volio
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Volio je sve nas
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Sigurno je lijepo
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Volio bi i tebe
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Da je znao za tebe
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
Da je znao gdje si
00:00:19.143 --> 00:00:22.563
rastrgao bi rupu u jebenom univerzumu da te dovede doma
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Můj bratr tě měl rád
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Měl rád všechny
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Byl dobrák
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
I tebe by měl rád
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Kdyby o tobě věděl
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
kdyby věděl kde jsi
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
udělal by díru do časoprostoru jen aby tě dostal domů
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Min bror elskede dig Han elskede os alle sammen
00:00:08.424 --> 00:00:10.551
Det må være rart
00:00:10.718 --> 00:00:12.971
Han ville også have elsket dig
00:00:14.805 --> 00:00:17.006
hvis han havde kendt til dig
00:00:17.766 --> 00:00:22.771
Han ville have splittet universet ad for at hente dig hjem
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Mijn broer hield van je
00:00:03.961 --> 00:00:05.546
Hij hield van ons allemaal
00:00:08.132 --> 00:00:09.591
Dat was vast heel fijn
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Hij had ook van jou gehouden
00:00:14.513 --> 00:00:16.432
Als hij van jouw bestaan had geweten
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Als hij had geweten waar je was
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
had hij het universum opengereten om jou thuis te brengen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mu vend armastas sind
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Ta armastas meid kõiki
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
See on ilmselt hea tunne
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Ta oleks sindki armastanud
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Kui ta vaid teaks sinust
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
Kui ta teaks kus sa oled
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
oleks ta universumisse augu rebinud et sind koju tuua kurat võtaks
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Veljeni rakasti sinua
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Hän rakasti meitä kaikkia
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Mahtaa olla mukavaa
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Hän olisi rakastanut sinuakin
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Jos hän tietäisi sinusta
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
jos hän olisi tiennyt missä olit
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
hän olisi repinyt universumiin reiän tuodakseen sinut kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mon frère t'aimait
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Il nous aimait tous
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Ça doit être agréable
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Il t'aurait aimée aussi
00:00:14.513 --> 00:00:15.681
S'il avait été au courant
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
s'il avait su où tu étais
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
il aurait fouillé tout l'univers pour te ramener chez toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Mein Bruder hat dich geliebt
00:00:03.961 --> 00:00:05.421
Er hat uns alle geliebt
00:00:08.132 --> 00:00:09.383
Muss schön sein
00:00:10.342 --> 00:00:11.969
Er hätte dich auch geliebt
00:00:14.513 --> 00:00:16.999
Hätte er von dir gewusst
00:00:17.474 --> 00:00:18.726
gewusst wo du bist
00:00:18.081 --> 00:00:22.521
er hätte ein Loch ins Universum gerissen um dich heimzubringen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ο αδερφός μου σε αγαπούσε
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Όλους μας αγαπούσε
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Πρέπει να είναι ωραίο
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Κι εσένα θα σε αγαπούσε
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Αν ήξερε για σένα
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
αν ήξερε πού είσαι
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
θα γκρέμιζε το σύμπαν για να σε γυρίσει στο σπίτι
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
אחי אהב אותך
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
הוא אהב את כולנו
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
זה בטח נחמד
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
הוא היה אוהב גם אותך
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
אם היה יודע עלייך
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
אם היה יודע איפה את
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
הוא היה פוער חור ביקום כדי להחזיר אותך הביתה
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
happened here today When you get out of here you
00:00:03.044 --> 00:00:05.017
have a drink for me yeah Just turn on
00:00:05.171 --> 00:00:07.276
six and get inside We'll make
00:00:07.277 --> 00:00:08.032
sure you get the package
00:00:09.321 --> 00:00:10.676
And we'll get our ending
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ő szeretett téged
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Mindannyiunkat
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Az jó lehet
00:00:10.342 --> 00:00:11.844
Téged is szeretett volna
00:00:14.513 --> 00:00:15.848
Ha tudott volna rólad
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
ha tudta volna hol vagy
00:00:19.143 --> 00:00:22.563
lyukat tépett volna a kibaszott univerzumba hogy hazavigyen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Bróðir minn unni þér
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Hann unni okkur öllum
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Hlýtur að vera gott
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Hann hefði unnað þér
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
hefði hann vitað af þér
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
Hefði hann vitað hvar þú værir
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
hefði hann rifið gat á alheiminn til að fá þig heim
00:00:01.000 --> 00:00:03.556
Beberapa bajingan masih mencoba bermain disini
00:00:10.747 --> 00:00:12.846
Kalian bisa lari tak masalah
00:00:12.958 --> 00:00:14.423
Tapi kembali kesini
00:00:15.045 --> 00:00:16.184
Dengan sukarela
00:00:16.907 --> 00:00:19.243
Para pria memang bodoh
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mio fratello ti voleva bene
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Voleva bene a tutti noi
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Dev'essere bello
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Ne avrebbe voluto anche a te
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Se avesse saputo di te
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
e che eri qui
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
avrebbe squarciato questo universo per riportarti a casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
チャールズは
00:00:04.001 --> 00:00:05.463
仲間を愛した
00:00:08.174 --> 00:00:09.801
うらやましい
00:00:10.301 --> 00:00:12.001
お前も愛したはず
00:00:14.472 --> 00:00:16.474
居場所を知ってたら
00:00:17.475 --> 00:00:22.048
何が何でも お前を 故郷へ連れ戻したはずだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
내 동생은 널 사랑했어
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
우리 모두를 사랑했지
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
좋았겠네
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
너도 사랑했을 거야
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
네 존재를 알았다면
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
여기 있는 걸 알았다면
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
우주에 구멍을 내서라도 널 데려갔을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mans brālis tevi mīlēja
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Viņš mīlēja mūs visus
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Tas noteikti ir jauki
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Viņš noteikti būtu mīlējis arī tevi
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Ja viņš būtu par tevi zinājis
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
ja viņš zinātu kur tu esi
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
viņš būtu izplēsis visumā caurumu lai pārvestu tevi mājās
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mano brolis mylėjo tave
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Jis mylėjo visus mus
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Turbūt smagus jausmas
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Jis ir tave būtų mylėjęs
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Jei būtų žinojęs apie tave
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
jei jis būtų žinojęs kur esi
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
būtų pradūręs sušiktą visatą kad susigrąžintų tave namo
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Broren min var glad i deg
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Han var glad i oss alle
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Må være fint
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Han ville ha vært glad i deg også
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Hvis han visste om deg
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
og visste hvor du var
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
ville han ha revet hull i universet for å få deg hjem
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Mój brat cię kochał
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Kochał nas wszystkich
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Miłe uczucie
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Pokochałby i ciebie
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Gdyby wiedział
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
gdzie jesteś
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
rozerwałby ten świat żebyś wróciła do domu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
O meu irmão amava te
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Amava nos a todos
00:00:08.132 --> 00:00:09.003
Deve ser agradável
00:00:10.342 --> 00:00:11.886
Ele também te teria amado
00:00:14.513 --> 00:00:15.932
Se ele soubesse de ti
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
se soubesse onde estavas
00:00:19.143 --> 00:00:22.396
teria aberto um buraco no universo para te levar para casa
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Môj brat ťa mal rád
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Mal rád nás všetkých
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
To musí byť fajn
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Mal by rád aj teba
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Keby o tebe vedel
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
keby vedel že si tu
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
roztrhol by vesmír len aby ťa priviedol domov
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Moj brat te je imel rad
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
Vse nas je imel rad
00:00:08.132 --> 00:00:09.466
Gotovo je lepo
00:00:10.342 --> 00:00:11.678
Tudi tebe bi imel rad
00:00:14.513 --> 00:00:15.848
Če bi vedel zate
00:00:17.474 --> 00:00:22.188
Če bi vedel kje si bi naredil luknjo v klinčevo vesolje da te spravi domov
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Mi hermano te quería
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Nos quería a todos
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Suerte la tuya
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Y te habría querido
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
si hubiera sabido de ti
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
Si hubiera sabido dónde estabas
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
habría desmontado el universo para llevarte a casa
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Min bror älskade dig
00:00:03.961 --> 00:00:05.587
Han älskade oss alla
00:00:08.132 --> 00:00:09.717
Det måste kännas fint
00:00:10.342 --> 00:00:11.969
Han hade älskat dig med
00:00:14.513 --> 00:00:15.973
Om han hade vetat
00:00:17.474 --> 00:00:22.521
Om han visste var du var hade han rivit hål i universum för att få hem dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kardeşim seni severdi
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
O hepimizi severdi
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Güzel bir his olmalı
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Seni de sevebilirdi
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Senden haberi olsaydı
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
nerede olduğunu bilseydi
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
seni eve getirmek için evrende bir delik açabilirdi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Мій брат любив тебе
00:00:03.961 --> 00:00:05.046
Він любив усіх нас
00:00:08.132 --> 00:00:09.216
Заздрю
00:00:10.342 --> 00:00:11.635
Він би й тебе полюбив
00:00:14.513 --> 00:00:15.682
Якби він знав про тебе
00:00:17.474 --> 00:00:18.976
якби він знав де ти
00:00:19.143 --> 00:00:22.188
то прорвав би дірку у всесвіті щоб вернути тебе додому
Available in 33 languages
Duration
24 seconds
Views
100
Timestamp in Movie
01:27:46
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.