To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No! Open the door! I can't hear youover all the noble sacrifice. Why are you fucking doing this? Because I'm Marvel Jesus. Or Spock. Hard to say
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
No
00:00:02.029 --> 00:00:03.033
Open the door
00:00:03.042 --> 00:00:06.025
I can't hear you over all the noble sacrifice
00:00:06.034 --> 00:00:07.426
Why are you fucking doing this
00:00:07.051 --> 00:00:10.072
Because I'm Marvel Jesus
00:00:12.043 --> 00:00:13.043
Or Spock
00:00:14.008 --> 00:00:16.002
Hard to say
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
لا
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
افتح الباب
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
لا أسمعك بسبب كل هذه التضحية النبيلة
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
لماذا تفعل هذا
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
لأنني منقذ مارفل
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
أو سبوك
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
يصعب علي تبيان ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Не
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Отвори
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Благородната саможертва ми пречи да те чуя
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Защо го правиш
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Защото аз съм Исус Марвелски
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Или Спок
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Кой знае
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
不
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
開門
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
我偉大犧牲緊聽唔到你講
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
你點解咁做
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
因為我是 Marvel 耶穌
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
或者冼樸
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
好難講
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ne
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Otvori vrata
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Ne čujem te od toliko plemenitog žrtvovanja
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Zašto to radiš jebote
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Zato što sam ja Marvelov Isus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Ili Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Teško je reći
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ne
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Koukej otevřít
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Neslyším tě přes šum šlechetnýho sebeobětování
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Co to kurva děláš
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Protože já jsem Ježíš Marvelu
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Nebo Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Těžko říct
00:00:01.000 --> 00:00:03.087
Nej Luk op
00:00:03.253 --> 00:00:06.999
Jeg kan ikke høre dig for al den ædle opofrelse
00:00:06.173 --> 00:00:10.552
Hvorfor gør du det Fordi jeg er Marvel Jesus
00:00:12.554 --> 00:00:15.807
Eller Spock Hvem ved
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Doe open
00:00:02.126 --> 00:00:04.753
Ik kan je niet horen door al die nobele zelfopoffering
00:00:04.921 --> 00:00:06.047
Waarom doe je dit
00:00:06.214 --> 00:00:09.342
Omdat ik Marvel Jezus ben
00:00:11.052 --> 00:00:12.001
Of Spock
00:00:13.304 --> 00:00:14.305
Lastig kiezen
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ei
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Tee uks lahti
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Ma ei kuule sind kogu selle ülla ohverduse taustal
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Miks sa seda teed kurat võtaks
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Sest ma olen Marveli Jeesus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Või Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Raske öelda
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ei
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Avaa se ovi
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
En kuule jalo uhraus metelöi liikaa
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Miksi teet tämän hemmetti
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Koska olen Marvelin Jeesus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Tai Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Jompikumpi
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Non
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Ouvre la porte
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Je ne t'entends pas avec le bruit de ce noble sacrifice
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Pourquoi tu fais ça
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Parce que je suis Jésus Marvel
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Ou Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Dur à dire
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Nein
00:00:02.211 --> 00:00:03.212
Mach die Tür auf
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Ich hör dich nicht ich muss mich aufopfern
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Warum tust du das
00:00:07.674 --> 00:00:08.883
Ich bin nun mal
00:00:09.176 --> 00:00:10.594
Marvel Jesus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Oder Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Schwer zu sagen
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Όχι
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Άνοιξε την πόρτα
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Δεν σ' ακούω με όλη αυτήν την ευγενή θυσία
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Γιατί το κάνεις αυτό γαμώτο
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Επειδή εγώ είμαι ο Μάρβελ Τζίζους
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Ή ο Σποκ
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Δύσκολο να πω
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
לא
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
פתח את הדלת
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
אני לא שומע אותך בגלל כל ההקרבה האצילית
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
למה אתה עושה את זה
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
כי אני ישו של מארוול
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
או ספוק
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
קשה לומר
00:00:01.000 --> 00:00:02.272
Just catching my breath
00:00:02.481 --> 00:00:03.794
Put your legs on vacation
00:00:04.337 --> 00:00:05.379
You're dead weight
00:00:06.672 --> 00:00:09.111
We all have problems Listen to me
00:00:09.112 --> 00:00:10.551
You're gonna live
00:00:11.051 --> 00:00:12.866
Look at me nice fool
00:00:01.000 --> 00:00:03.017
Ne Nyisd ki az ajtót
00:00:03.253 --> 00:00:06.009
Nem hallak a hatalmas önfeláldozás mögül
00:00:06.173 --> 00:00:10.594
Mi a faszért csinálod ezt Mert én vagyok a Marvel Jézus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Vagy Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Magam sem tudom
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Nei
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Opnaðu dyrnar
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Ég heyri ekkert vegna göfugu fórnarinnar
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Því gerirðu þetta
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Vegna þess að ég er Marvel Jesús
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Eða Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Erfitt að segja
00:00:01.000 --> 00:00:02.553
Astaga
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
No
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Apri la porta
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Non ti sento il nobile sacrificio è assordante
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Perché lo stai facendo
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Perché sono il Gesù della Marvel
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
O Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Dura a dirsi
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
よせ
00:00:02.989 --> 00:00:03.998
開けろ
00:00:03.127 --> 00:00:05.922
聞こえないね 俺は犠牲になる
00:00:06.047 --> 00:00:07.131
なぜ お前が
00:00:07.256 --> 00:00:10.426
俺はマーベルの救世主だから
00:00:12.001 --> 00:00:13.137
スポックかも
00:00:14.346 --> 00:00:15.722
どっちだろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
안 돼
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
문 열어
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
고귀한 희생 중이시라 아무것도 안 들려
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
왜 이딴 짓을 하는 거야
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
난 마블의 예수니까
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
아니면 스팍
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
뭔지 모르겠네
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Nē
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Atver durvis
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Es tevi nedzirdu te ir pārāk skaļš cēlā upura troksnis
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Kāpēc tu to dari
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Jo es esmu Marvel Jēzus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Vai Spoks
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Grūti pateikt
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ne
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Atidaryk
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Negirdžiu tavęs per tą kilnią auką
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Kodėl taip elgiesi blemba
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Nes aš Marvel Jėzus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Ar Spokas
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Sunku atskirti
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Nei
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Åpne døra
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Jeg hører deg ikke gjennom all den edle oppofrelsen
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Hvorfor gjør du dette
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Fordi jeg er Marvel Jesus
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Eller Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Vanskelig å si
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Nie
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Otwieraj
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Nie słyszę patos i heroizm mnie ogłuszyły
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Czemu to robisz
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Bo jestem Zbawicielem Marvela
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Albo Spockiem
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Trudno orzec
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Não
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Abre a porta
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Com tanto sacrifício nobre nem te ouço
00:00:06.173 --> 00:00:07.382
Porque fazes esta merda
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Porque sou o Jesus da Marvel
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Ou o Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
É difícil dizer
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Nie
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Otvor
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Nepočujem ťa cez tú šľachetnú obetu
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Prečo to robíš
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Lebo som Ježiš Marvelu
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Alebo Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Ťažko povedať
00:00:01.000 --> 00:00:03.212
Ne Odpri vrata
00:00:03.378 --> 00:00:06.009
Ne slišim te zaradi plemenite požrtvovalnosti
00:00:06.173 --> 00:00:10.594
Zakaj to počneš Ker sem Marvelov Jezus
00:00:12.304 --> 00:00:13.638
Ali Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.089
Težko rečem
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
No
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Abre la puerta
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
No te oigo con el ruido de mi noble sacrificio
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Por qué lo haces
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Porque soy el Jesucristo de Marvel
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
O Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
No sabría decirte
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Nej Öppna Jag hör inte för alla ädla uppoffringar
00:00:06.173 --> 00:00:10.552
Varför gör du det här Jag är Marvel Jesus
00:00:12.304 --> 00:00:15.849
Eller Spock Svårt att säga
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Hayır
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Aç kapıyı
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Bu asil fedakarlığın kulaklarımı tıkadı
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Bunu neden yapıyorsun
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Çünkü benim adım Marvel İsa
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Veya Spock
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Emin değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
Ні
00:00:02.252 --> 00:00:03.212
Відчини двері
00:00:03.378 --> 00:00:06.999
Я не чую тебе через шляхетну пожертву
00:00:06.173 --> 00:00:07.299
Якого біса ти це робиш
00:00:07.466 --> 00:00:10.594
Бо я марвелівський Ісус
00:00:12.304 --> 00:00:13.305
Або Спок
00:00:14.556 --> 00:00:15.557
Важко сказати
Available in 32 languages
Duration
17 seconds
Views
129
Timestamp in Movie
01:47:57
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.