To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool:Johnny told us all about you.Logan:Maybe shut up now.Johnny Storm:Yeah, maybe don't...Deadpool:We're just talkin' here. Yeah, Johnny told us you're a psychotic megalomaniacal asshole. His words, not mine. Hellbent on domination and pain.Cassandra Nova:You said all that about me?Johnny Storm:No! No! I don't... I didn't say any of that!Deadpool:Sticks and stones, Johnny! Don't let her intimidate you. It's like you said in the convoy. This finger-lickin', dead-inside pixie slab of third-rate dime-store nut milk can eat your delicious cinnamon ring and kick rocks all the way to bald hell.Johnny Storm:Okay, I have never said any of those words in my entire life!Deadpool:Ha! The modesty. People think I'm a shit-talker, but this guy?Deadpool:Next level.Johnny Storm:What? This... I... We... I don't even know what half of that means! This... I...Deadpool:My hat's off to you, sir. Truly.Johnny Storm:What? This... I didn't... He's... That's... I... I-don't...Deadpool:Not my favorite Chris
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Oh Johnny told us all about you
00:00:03.000 --> 00:00:04.296
Maybe shut up now Yeah maybe don't
00:00:04.038 --> 00:00:06.058
We're just talkin' here Yeah Johnny told us
00:00:06.059 --> 00:00:08.088
you're a psychotic megalomaniacal asshole
00:00:08.097 --> 00:00:12.022
His words not mine Hellbent on domination and pain
00:00:13.056 --> 00:00:15.039
You said all that about me
00:00:15.047 --> 00:00:16.089
No No I don't
00:00:16.098 --> 00:00:19.073
I didn't say any of that Sticks and stones Johnny
00:00:20.065 --> 00:00:22.052
Don't let her intimidate you
00:00:22.061 --> 00:00:24.004
It's like you said in the convoy
00:00:24.048 --> 00:00:26.074
This finger lickin' dead inside
00:00:26.082 --> 00:00:29.078
pixie slab of third rate dime store nut milk
00:00:29.086 --> 00:00:31.116
can eat your delicious cinnamon ring
00:00:31.002 --> 00:00:33.037
and kick rocks all the way to bald hell
00:00:33.045 --> 00:00:35.055
Okay I have never said any of those words
00:00:35.058 --> 00:00:37.007
in my entire life Ha The modesty
00:00:37.079 --> 00:00:39.005
People think I'm a shit talker
00:00:39.058 --> 00:00:40.067
But this guy
00:00:40.075 --> 00:00:41.075
Next level
00:00:41.083 --> 00:00:44.999
What This I We
00:00:44.013 --> 00:00:45.416
I don't even know what half of that means
00:00:45.005 --> 00:00:47.216
This I My hat's off to you sir
00:00:47.003 --> 00:00:48.836
Truly What This I didn't He's
00:00:48.092 --> 00:00:50.055
That's I
00:00:50.063 --> 00:00:51.008
I I don't
00:00:56.006 --> 00:00:58.001
Not my favorite Chris
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
أخبرنا جوني عنك
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
ربما يجدر بك أن تصمت الآن أجل ربما لا
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
نتكلم وحسب هنا
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
أجل أخبرنا جوني أنك سافلة ذهانية مصابة بجنون العظمة
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
هذه كلماته ليست كلماتي
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
عازمة على السيطرة والألم
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
قلت كل ذلك عني لا
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
لا لم أقل لم أقل أيا من ذلك الكلمات مؤذية جوني
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
لا تدعها ترهبك
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
كما قلت في الموكب
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
هذه الجنية القذرة الميتة من الداخل
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
الشبيهة بحليب الجوز الرخيص الرديء النوعية
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
بوسعها مداعبتك مداعبة خلفية
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
والرحيل إلى مثوى النار الخاص بالصلع حسنا
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
لم أتفوه قط بأي من تلك الكلمات
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
طوال حياتي يا للتواضع
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
يخالني الناس أسيء الكلام لكن هذا الرجل
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
أعلى مستوى بكثير
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
ماذا هذا أنا نحن
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
لا أعرف حتى معنى نصف كلامه
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
هذا أنا ماذا هذا تحية تقدير لك سيدي حقا
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
لم هو هذا
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
لست
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
ليس كريس المفضل لدي
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
أيها الحقير تسببت بمقتله للتو
00:00:01.000 --> 00:00:02.578
বজ র দ বত
00:00:06.528 --> 00:00:08.211
কতক ষণ ঘ ম য ছ ল ম
00:00:08.237 --> 00:00:09.857
আপন র সব ই ঘ ম য ছ ল ন ন
00:00:10.115 --> 00:00:11.411
ব রক ত করব ন ন
00:00:11.533 --> 00:00:13.226
ত র খ ব প ঙ খ ন প ঙ খ
00:00:13.258 --> 00:00:15.977
এব আপন ক থ য জ ন ন আমর কথ বল শ র কর ন
00:00:15.977 --> 00:00:18.999
আপন শ ন য আছ ন
00:00:18.999 --> 00:00:20.144
এট ক শ ধনক র হ স ব মন কর ন
00:00:20.144 --> 00:00:22.497
র ড এট ক একট বল আধ ভ ত ক জ ঙ কইয র ড
00:00:22.523 --> 00:00:26.664
য খ ন অক জ ক ছ য য এট চ রতর ধ ব স হওয র আগ
00:00:26.069 --> 00:00:30.874
এব য খ ন TVA এমন ল ক প ঠ য য গ ল ন ম ল ট ভ র স ব ক সঙ গ স ন দর খ ল
00:00:30.009 --> 00:00:31.941
ত ম র মত
00:00:31.967 --> 00:00:33.001
এব ত ম
00:00:33.997 --> 00:00:35.003
ন শ ক
00:00:35.312 --> 00:00:36.354
আল ওথ
00:00:36.411 --> 00:00:37.852
আল ওথ ক এই জ ন স র মধ য আছ
00:00:37.852 --> 00:00:39.791
ল ক স জন ওয ন থ ক প চ পর ব
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Джони ни разказа за теб
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Замълчи Недей
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Само си бъбрим
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Джони ни каза че си бясна кучка с мания за величие
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Точен цитат
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Маниачка на тема доминация и болка
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Казал си това за мен Не
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Нищо такова не съм казал Дума дупка не прави Джони
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Хич и не й се връзвай
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Точно както каза в конвоя
00:00:25.999 --> 00:00:27.819
Този недорасъл емоционално мъртъв запъртък
00:00:27.986 --> 00:00:29.779
с вид на вкиснало юнашко мляко
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
може само да ти оближе халката
00:00:31.906 --> 00:00:34.001
и да чука камъни в ада на плешивците
00:00:34.201 --> 00:00:35.091
Не съм казвал нищо подобно
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
през живота си Че и скромен
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Казват че съм бил цапнат в устата обаче този
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Няма равен
00:00:42.542 --> 00:00:44.378
Какво Това Аз
00:00:44.544 --> 00:00:46.002
Дори не знам какво значи
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Това Какво Свалям ти шапка честно
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Аз не Той
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Не съм
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Не му бях фен
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Тъпак такъв Той умря заради теб
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
尊尼有跟我們提起你
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
你收聲啦 冇錯 你咪
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
傾幾句啫
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
尊尼講過你是精神錯亂的仆街自大狂
00:00:09.551 --> 00:00:10.385
係佢講 唔係我
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
一心想統治和施暴
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
你咁講我 我冇
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
冇 完全冇咁講過 你咪怕佢 尊尼
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
別讓她嚇到你
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
正如你在車上講過
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
這個冷血到爆的矮得得妖精女
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
似足平價士多架上 冇人要的劣質堅果奶
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
只配舐你屎眼
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
然後直接落光頭地獄 好吧
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
我絕對冇咁講過
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
成世人都冇 你咁謙呀
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
人人都以為我口賤 但呢條友
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
另一個層次
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
吓 我 我們
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
我連一半都聽唔明
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
我點會 我向你脫帽致敬 真心
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
我冇 係佢 佢
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
我冇
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
我唔鍾意呢個基斯
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
你個死蠢 你害死他
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
O Johnny nam je rekao sve o tebi
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Možda da sad zašutiš Da možda
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Samo razgovaramo
00:00:06.215 --> 00:00:09.509
Da Johnny nam je rekao da si psihotični megalomanski šupak
00:00:09.676 --> 00:00:12.846
Njegove riječi ne moje Predana dominiranju i boli
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Rekao si sve to o meni Ne
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Ne Nisam ništa slično rekao Prazne riječi Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.107
Ne daj da te zastraši
00:00:23.273 --> 00:00:27.361
Kao što si rekao u konvoju Ova slasna u sebi mrtva vilinska pločica
00:00:27.527 --> 00:00:31.656
trećerazrednog mudnog mlijeka može ti oblizati slasni cimet sfinktera
00:00:31.823 --> 00:00:33.908
i pokupiti se u ćelavi pakao Okej
00:00:34.003 --> 00:00:35.744
Nisam rekao ništa slično
00:00:35.091 --> 00:00:38.122
u cijelom životu Ha Koja skromnost
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Misle da ja serem dok pričam Ali ovaj ovdje
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Razina više
00:00:42.542 --> 00:00:44.294
Što Ovo Ma Mi
00:00:44.461 --> 00:00:46.002
Polovicu nisam ni razumio
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
To ma Što Skidam vam kapu Istinski
00:00:48.882 --> 00:00:50.384
Nisam ja On je To
00:00:50.717 --> 00:00:51.968
Ja ne
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Nije mi najdraži Chris
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Govno jedno glupo Zbog tebe je jebeno poginuo
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Johnny nám o tobě vyprávěl
00:00:02.918 --> 00:00:04.211
Radši drž hubu Radši jo
00:00:04.378 --> 00:00:05.462
Jen si povídáme
00:00:05.063 --> 00:00:08.799
Johnny nám říkal že jsi psychopatická megalomaniacká kráva
00:00:08.966 --> 00:00:09.717
To řek on ne já
00:00:09.884 --> 00:00:12.261
Ujetá na dominanci a bolest
00:00:13.047 --> 00:00:15.043
Takhle ty o mně mluvíš Ne
00:00:15.598 --> 00:00:18.934
Nic z toho jsem neřekl Slova bolí Johnny
00:00:20.561 --> 00:00:22.563
Nenech se jí zastrašit
00:00:22.073 --> 00:00:24.314
Jak jsi říkal cestou
00:00:24.481 --> 00:00:27.317
Tahle úchylná useklá vošlapaná kecka
00:00:27.484 --> 00:00:29.194
s nevyholenou čtečkou karet
00:00:29.361 --> 00:00:31.155
ti může tak akorát vylízat díru
00:00:31.321 --> 00:00:33.323
a zmizet do pekla pro bosý hlavy
00:00:33.049 --> 00:00:35.325
Nic takovýho jsem nikdy v životě
00:00:35.492 --> 00:00:37.537
z huby nevypustil Jaká skromnost
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
A prej že já si nevidím do huby Ale tedy ten
00:00:40.956 --> 00:00:41.791
je vyšší level
00:00:41.957 --> 00:00:42.917
Cože
00:00:44.999 --> 00:00:45.046
Ani nevím co ta slova znamenaj
00:00:45.628 --> 00:00:48.013
Tohle Smekám před vámi mistře
00:00:48.297 --> 00:00:49.506
Já jsem
00:00:50.299 --> 00:00:51.383
Vážně ne
00:00:56.931 --> 00:00:57.848
Fakt debilní Chris
00:00:58.001 --> 00:01:00.893
Ty debile jeden Kvůli tobě je po smrti
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Johnny har fortalt alt om dig Hold nu kæft
00:00:04.378 --> 00:00:06.421
Vi sludrer bare Johnny sagde
00:00:06.589 --> 00:00:12.219
at du er en bindegal selvfed narrøv der tænder på dominans og smerte
00:00:13.047 --> 00:00:17.349
Har du sagt det om mig Nej Det har jeg aldrig sagt
00:00:17.517 --> 00:00:22.437
Tag dig ikke af det Johnny Lad hende ikke kue dig
00:00:22.605 --> 00:00:24.314
Det er som du sagde
00:00:24.481 --> 00:00:29.194
Den fingersuttende selvdøde sæk af en tredjerangs snotbobleblæser
00:00:29.361 --> 00:00:33.365
kan guffe din delikate kanelkrans hele vejen til skaldepandehelvede
00:00:33.533 --> 00:00:36.536
Jeg har aldrig sagt et eneste af de ord
00:00:36.702 --> 00:00:41.666
Så beskeden Jeg har en beskidt kæft men han er på et helt andet niveau
00:00:41.832 --> 00:00:45.335
Hvad Jeg ved ikke engang hvad halvdelen af det betyder
00:00:45.502 --> 00:00:47.797
Hatten af for dig
00:00:56.931 --> 00:01:00.081
Ikke min yndlings Chris Du fik ham slået ihjel
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny heeft ons alles over jou verteld
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Hou maar even je kop We praten gewoon wat
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny zei dat jij een psychotische megalomane kut bent
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Dat zei hij niet ik
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Die met alle geweld wil domineren en pijn doen
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Heb jij dat allemaal over mij gezegd
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Nee Dat heb ik niet gezegd Schelden doet geen pijn Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Laat je niet intimideren door haar
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Zoals je in het konvooi al zei
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Deze overheerlijke emotieloze kabouter van
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
een derderangs goedkope notenmelk
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
kan jouw heerlijke kaneelsterretje aflikken
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
en stenen helemaal naar de kale hel trappen
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Ik heb niets daarvan gezegd
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
M'n hele leven niet Wat bescheiden
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Men denkt dat ik gore taal uitsla Maar deze gast
00:00:41.458 --> 00:00:42.376
Een klasse apart
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Ik weet niet eens wat dat betekent
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Petje af meneer Echt waar
00:00:57.516 --> 00:01:01.102
Dat was niet mijn lievelings Chris Domme lul Door jou is hij nu dood
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny rääkis meile sinust kõike
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Jää õige vait Jah võib olla ära
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Me lihtsalt räägime siin
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny ütles meile et sa oled psühhootiline megalomaanist sitapea
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Need on tema sõnad
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Sa nautivat ennekõike domineerimist ja valu
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Ütlesid seda kõike minu kohta Ei
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Ei Ma pole midagi sellist öelnud Ära tee välja Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Ära lase tal ennast hirmutada
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Nagu sa konvois ütlesid
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
See sõrmi lakkuvalt kale haldjalibu
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
kolmanda järgu kirbuturu soodapea
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
võib limpsida su maitsvat kaneelirõngast
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
ja oma kiilakasse põrgusse kobida Olgu
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Ma pole midagi sellist öelnud
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
Eales Kui tagasihoidlik
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Rahvas arvab et mina ajan paska aga see tüüp
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Järgmine tase
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Mida See mina meie
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Ma ei saa isegi poolest sellest jutust aru
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
See mina mida See Võtan teie ees mütsi maha härra
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Ma ei teinud Ta on See on
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Ma ei
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Mitte minu lemmik Chris
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Sa kuradi idikas Sinu pärast ta tapeti
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny kertoi meille kaiken sinusta
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Olehan nyt hiljaa Niin älä
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Me vain jutustelemme
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Niin Johnny sanoi että olet psykoottinen suuruudenhullu kusipää
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Hän sanoi niin
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Kannatat henkeen ja vereen ylivaltiutta ja kipua
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Sanoitko noin minusta En
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
En En sanonut mitään tuollaista Ei haukku haavaa tee Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Älä anna hänen pelotella
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Juuri niin kuin sanoit saattueessa
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Se herkullinen sisäisesti kuollut keiju
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
surkean pikkupuodin maidonkorvike
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
nuolkoon herkullista tapinreikääsi
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
ja potkikoon kiviä matkalla helvettiin
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
En ole sanonut noita sanoja
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
kertaakaan elämässäni Mikä vaatimattomuus
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Minua pidetään paskanpuhujana Mutta tämä kaveri
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Hän panee paremmaksi
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Mitä Tämä Minä Me
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
En edes ymmärrä mitä tuo tarkoittaa
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Tämä Minä Mitä Hatunnosto herra Oikeasti
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
En minä Hän Tuo
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
En minä
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
En tykkää tuosta Chrisistä
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Senkin tollo paskakikkare Tapatit juuri kaverin
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Johnny nous a tout dit sur toi
00:00:03.502 --> 00:00:04.796
Tais toi merde Oui arrête
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
On fait juste discuter
00:00:06.214 --> 00:00:09.383
Johnny nous a dit que tu étais une psychopathe mégalomaniaque
00:00:09.055 --> 00:00:10.301
Il l'a dit pas moi
00:00:10.468 --> 00:00:12.846
Tu aimes la domination et la douleur
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Tu as dit tout ça sur moi Non
00:00:16.182 --> 00:00:19.518
Non je n'ai rien dit de tout ça Peu importe Johnny
00:00:21.145 --> 00:00:23.147
Ne la laisse pas t'intimider
00:00:23.314 --> 00:00:24.899
Tu l'as dit dans la remorque
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Cette sorcière maudite n'est rien d'autre
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
qu'une flaque de sperme séché
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
qui peut bien lécher ton anus croûté
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
et rejoindre l'enfer des chauves D'accord
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Je n'ai jamais dit un seul de ces mots
00:00:36.998 --> 00:00:38.121
de toute ma vie Quelle modestie
00:00:38.287 --> 00:00:41.165
Les gens pensent que je suis vulgaire Mais ce gars là
00:00:41.054 --> 00:00:42.375
C'est à un autre niveau
00:00:42.541 --> 00:00:44.046
Quoi C'est Je Nous
00:00:44.627 --> 00:00:46.002
Je ne sais même pas ce que ça veut dire
00:00:46.212 --> 00:00:48.714
C'est Je Quoi Je te lève mon chapeau
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Je n'ai pas Il est C'est
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Je ne
00:00:57.515 --> 00:00:58.432
Pas mon Chris préféré
00:00:58.599 --> 00:01:01.102
Espèce d'idiot Il est mort par ta faute
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny hat uns alles über dich erzählt
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Sei jetzt still Genau
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Wir reden doch nur
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny sagt du bist eine größenwahnsinnige Psychopathin
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Seine Worte
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Herrschsüchtig und eine echte Sadistin
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Das hast du über mich gesagt
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Nein kein Wort Steh drüber Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.107
Lass dich nicht einschüchtern
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Wie du selbst gesagt hast
00:00:25.999 --> 00:00:27.001
Dieses aufpolierte innerlich tote
00:00:27.152 --> 00:00:29.738
Feen Stummelchen drittklassiger Schwengel Sahne
00:00:29.821 --> 00:00:31.698
kann dir deinen Zimtring lecken
00:00:31.781 --> 00:00:33.908
und sich in die Glatzkopf Hölle verpissen
00:00:34.003 --> 00:00:36.087
Ich hab keines dieser Worte je im Leben benutzt
00:00:36.953 --> 00:00:38.122
So bescheiden
00:00:38.288 --> 00:00:41.025
Die Leute denken ich labere Scheiße Aber der Typ
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Oberliga
00:00:42.542 --> 00:00:43.046
Was
00:00:44.503 --> 00:00:46.002
Ich versteh das nicht mal
00:00:46.213 --> 00:00:48.059
Ich zieh meinen Hut vor Ihnen Sir
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Ich hab nicht
00:00:57.516 --> 00:01:00.101
Kein Lieblings Chris Du verdammter Arsch
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Ο Τζόνι μας είπε τα πάντα για σένα
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Λέω να σκάσεις τώρα Μη
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Κουβεντούλα κάνουμε
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Ο Τζόνι μας είπε ότι είσαι ψυχωτική μεγαλομανής κωλοτρυπίδα
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Αυτός το είπε
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Έχεις καύλα με τον αυταρχισμό και τον πόνο
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Τα είπες όλα αυτά για μένα Όχι
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Όχι δεν είπα τίποτα από αυτά Μη μασάς Τζόνι
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Μην την αφήνεις να σε φοβερίζει
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Είναι όπως είπες στο κονβόι
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Αυτή η σιχαμένη και στραβοχυμένη μισοριξιά
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
τριτοδεύτερη τσίπισα
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
θα σου κλάσει τ' αρχίδια
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
και θα πάρει τον πούλο Εντάξει
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Ποτέ δεν είπα κανένα από αυτά τα λόγια
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
σε όλη μου τη ζωή Είναι και μετριόφρων
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Ο κόσμος νομίζει πως εγώ λέω μαλακίες Όμως ο τύπος
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Άλλο επίπεδο
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Τι Αυτό εγώ εμείς
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Δεν ξέρω καν τι σημαίνουν αυτά
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Αυτό εγώ Συγχαρητήρια κύριέ μου
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Εγώ δεν Είναι Αυτό
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Εγώ δεν
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Δεν ήταν ο αγαπημένος μου Κρις
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Ηλίθιε παπάρα Μόλις τον σκότωσες
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
ג'וני סיפר לנו עלייך הכול
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
אולי תשתוק כן אל
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
אנחנו רק מדברים
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
ג'וני אמר לנו שאת מניאקית פסיכוטית ומגלומנית
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
המילים שלו
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
נחושה לשלוט ולגרום כאב
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
אמרת את כל זה עליי לא
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
לא לא אמרתי שום דבר מזה אלו רק מילים ג'וני
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
אל תיתן לה להפחיד אותך
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
זה כמו שאמרת בשיירה
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
הפיה המטוגנת והמתה מבפנים הזו
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
גוש חלב האגוזים הזול הזה
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
יכולה לאכול את טבעת הקינמון שלך
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
ולהתחפף מפה לגיהינום של קירחים טוב
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
לא אמרתי אף אחת מהמילים האלה
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
כל חיי איזו צניעות
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
אנשים חושבים שאני חרטטן אבל הוא
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
ליגה אחרת
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
מה זה אני אנחנו
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
לא הבנתי מה חצי מזה אומר
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
זה מה מסיר בפניך את הכובע באמת
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
לא הוא זה
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
אני לא
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
לא הכריס האהוב עליי
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
חתיכת חרא מטומטם הוא מת בגללך
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Sandra is gonna be giddy when she sees what we caught
00:00:05.755 --> 00:00:07.756
Can't run Everybody knows that
00:00:07.757 --> 00:00:10.259
You see anyone running dick for brains
00:00:11.761 --> 00:00:13.045
You're not gonna love what happens next
00:00:13.721 --> 00:00:14.868
Oh my god
00:00:15.089 --> 00:00:17.892
Oh my god he's gonna say it
00:00:18.455 --> 00:00:20.728
Oh my god he's gonna say it
00:00:20.749 --> 00:00:21.791
Say what
00:00:21.979 --> 00:00:22.048
Avengers
00:00:22.048 --> 00:00:23.251
Come on
00:00:23.314 --> 00:00:24.357
Sorry what now
00:00:53.594 --> 00:00:55.012
We don't know that guy
00:00:55.388 --> 00:00:56.055
Thought we did
00:00:56.043 --> 00:00:57.973
I know you
00:00:59.558 --> 00:01:00.726
Holy shit
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Ó Johnny rengeteget mesélt rólad
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Inkább fogd be Igen ne
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Csak beszélgetünk
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Mondta hogy te egy zakkant megalomániás seggfej vagy
00:00:09.551 --> 00:00:12.846
Ő fogalmazott így És mindened a hatalom és a kínzás
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Tényleg ezt mondtad rólam Nem
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Én semmi ilyesmit nem mondtam Ezek csak szavak Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Ne most kezdj félni tőle
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Ahogy idefelé is mondtad
00:00:25.999 --> 00:00:29.779
ez az ínycsiklandó érzéketlen piti kis harmadosztályú mitugrász spermahajder
00:00:29.946 --> 00:00:33.908
kinyalhatja a te mennyei csokis bödönöd és elhúzhat a bús büdös picsába
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Ezeket a szavakat még soha
00:00:36.997 --> 00:00:38.122
nem mondtam ki Ne szerénykedj
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Nekem köztudottan mocskos a szám de ez a srác
00:00:41.583 --> 00:00:42.376
mindent visz
00:00:42.542 --> 00:00:46.002
Mi Ez Én Hogy A felét értelmezni sem tudom
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Ezt én Mi Le a kalappal előtted
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Ez De én nem Ez
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Én nem
00:00:57.516 --> 00:01:00.227
Nem volt a kedvenc Chrisem Te ostoba fasz
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Johnny sagði okkur allt um þig
00:00:02.918 --> 00:00:04.211
Þegiðu nú Ekki
00:00:04.378 --> 00:00:05.462
Bara spjall
00:00:05.063 --> 00:00:08.799
Johnny kallaði þig geðsjúkt gerpi með mikilmennskubrjálæði
00:00:08.966 --> 00:00:09.717
Hans orð ekki mín
00:00:09.884 --> 00:00:12.261
Kallaði þig sjúka í yfirráð og sársauka
00:00:13.047 --> 00:00:15.043
Sagðirðu þetta um mig Nei
00:00:15.598 --> 00:00:18.934
Ég sagði þetta alls ekki Orðin særa ekki Johnny
00:00:20.561 --> 00:00:22.563
Ekki láta hana ógna þér
00:00:22.073 --> 00:00:24.314
Þú sagðir það í bílnum
00:00:24.481 --> 00:00:27.317
Þessi fingrasjúgandi og sálardauða álfaklessa
00:00:27.484 --> 00:00:29.194
af ódýrri hnetumjólk
00:00:29.361 --> 00:00:31.155
má sjúga á þér kanilhringinn
00:00:31.321 --> 00:00:33.323
og sparka grjóti til skallavítis
00:00:33.049 --> 00:00:37.537
Ég hef aldrei á ævinni sagt þessi orð Hann er svo hógvær
00:00:37.703 --> 00:00:40.581
Fólk segir að ég rífi kjaft en þessi gaur
00:00:40.956 --> 00:00:41.791
Skrefi ofar
00:00:41.957 --> 00:00:43.876
Hvað Þetta Ég Við
00:00:44.999 --> 00:00:45.046
Ég skildi þetta varla
00:00:45.628 --> 00:00:48.013
Þetta Hvað Ég tek að ofan herra
00:00:48.297 --> 00:00:49.506
Nei hann er
00:00:50.299 --> 00:00:51.383
Ég sagði ekki
00:00:56.931 --> 00:00:57.848
Ekki besti Chrisinn
00:00:58.001 --> 00:01:00.976
Heimski drulluhali Þú kostaðir hann lífið
00:00:01.000 --> 00:00:02.078
Aku buta jenis kelamin siap dihukum
00:00:02.806 --> 00:00:03.903
Siapa selanjutnya
00:00:04.136 --> 00:00:05.178
Toad
00:00:05.432 --> 00:00:06.706
Giliranmu
00:00:28.487 --> 00:00:30.001
Dewa petir
00:00:34.225 --> 00:00:37.471
Berapa lama aku tertidur Tidak semua darimu tertidur
00:00:37.497 --> 00:00:38.792
Jangan mencoba
00:00:39.275 --> 00:00:40.967
Mereka sangat teliti
00:00:41.068 --> 00:00:43.878
Jika tahu dimana kita berada bicaralah
00:00:44.497 --> 00:00:45.955
Kalian berada di Void
00:00:46.002 --> 00:00:47.783
Anggap saja sebagai tempat pembersihan
00:00:48.255 --> 00:00:50.896
Reed menyebutnya tempat pembuangan barang metafisik
00:00:50.922 --> 00:00:54.655
Tempat dimana semua dibuang kesini sebelum dimusnahkan selamanya
00:00:54.941 --> 00:00:59.163
Dan di mana OVW mengirim orang yang bermain main dengan Multiverse
00:00:59.234 --> 00:01:00.797
Seperti kau Kau juga
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny ci ha detto tutto di te
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Sta' un po zitto Sì non
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Si chiacchiera
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Sì Johnny ci ha detto che sei una psicotica megalomane stronza
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Parole sue non mie
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Determinata a dominare e a fare del male
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Hai detto questo di me No
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Non ho detto niente del genere Le parole non uccidono Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Non lasciarti intimidire
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
È come hai detto nel convoglio
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Questa pixie barretta leccadita morta dentro
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
al latte di noci da discount
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
può leccarti la ciambellina alla cannella
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
e rotolare all'inferno dei pelati Okay
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Non ho mai detto nessuna di quelle parole
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
In tutta la mia vita Non fare il modesto
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Pensano che sia io a sparare cazzate Ma questo qui
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
è a un altro livello
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Che Io noi
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Non so neanche che vuol dire
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Questo io che Tanto di cappello signor Verità
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Io non lui è
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Io non
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Non era il mio Chris preferito
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Stupido pezzo di merda l'hai fatto ammazzare
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
彼に お前の話を聞いた
00:00:03.545 --> 00:00:04.338
黙れ
00:00:04.463 --> 00:00:05.046
よせ
00:00:05.171 --> 00:00:06.172
彼は言った
00:00:06.298 --> 00:00:09.593
お前は誇大妄想の イカれたクズで
00:00:09.718 --> 00:00:12.971
支配欲求が強いサドだってね
00:00:14.097 --> 00:00:16.099
そう言ったの
00:00:16.225 --> 00:00:18.142
俺は言ってない
00:00:18.268 --> 00:00:20.061
大丈夫だって
00:00:21.023 --> 00:00:23.273
ビビっちゃダメだ
00:00:23.398 --> 00:00:25.108
こうも言っただろ
00:00:25.234 --> 00:00:29.279
この無感情で 取るに足らないカスに
00:00:29.404 --> 00:00:33.095
ケツの穴 なめさせて ハゲ地獄に落とすって
00:00:34.003 --> 00:00:36.953
そんなこと言ってない
00:00:37.003 --> 00:00:38.204
謙遜するな
00:00:38.033 --> 00:00:41.541
俺も かなり毒舌だけど 彼は
00:00:41.666 --> 00:00:42.501
レベルが違う
00:00:42.626 --> 00:00:44.586
何だって
00:00:44.711 --> 00:00:46.017
何のことだか
00:00:46.546 --> 00:00:48.059
ホント 脱帽するよ
00:00:48.715 --> 00:00:50.717
違うって そんな
00:00:50.842 --> 00:00:52.998
俺は
00:00:57.641 --> 00:00:58.642
ヘボ役者だ
00:00:58.767 --> 00:01:01.311
お前のせいで殺されたぞ
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
조니가 네 얘기 다 해줬어
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
닥치는 게 좋겠다 저기
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
그냥 얘기하는 거야
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
정신병적 과대망상에 빠진 꼴통이라며
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
쟤가 한 표현이야
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
지배와 고통에 환장한 여자라고
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
내 뒷담화를 했다고 아니
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
아니 내가 언제 약해지면 안 돼
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
굴복하면 안 돼
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
오면서 그랬잖아
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
썩은 불알에서 태어난 개꼴리는 그 싸가지
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
존만한 납작 가슴은
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
내 맛도리 똥꼬나 처빨다가
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
대머리 지옥으로 짜지라 그래
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
난 저런 말들 써본 적도 없어
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
내 평생 겸손 떠시기는
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
내가 입이 더럽다고 쟤는 진짜
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
차원이 달라
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
뭐 아니 무슨
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
난 절반도 못 알아들었어
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
내가 언제 진짜 한수 배웠습니다
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
나는 쟤가
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
나는
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
내 최애 '크리스'도 아니야
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
이 등신 같은 새끼 너 때문에 뒈졌잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Džonijs mums visu par tevi pastāstīja
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Tagad labāk paklusē Jā varbūt ne
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Mēs tikai runājam
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Jā Džonijs teica ka esi psihotiska varaskāra pakaļa
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Viņš tā teica ne es
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Spītīgi vēlies dominēt un likt citiem ciest
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Tu tā teici par mani Nē
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Nē Es neko tādu neesmu teicis Vārdi aizvaino visvairāk Džonij
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Neļauj viņai sevi iebiedēt
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Gluži kā tu teici konvojā
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Šī nāvīgi krutā tukšā laumiņa
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
kā tāds lētā gala superpiens
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
var izēst tavu gardo kanēļcaurumu
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
un tīties uz savu plikpauraino elli Labi
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Es nekad mūžā
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
neesmu ko tādu teicis Ha Pieticīgais
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Cilvēki domā ka es runāju jēlības bet šis puisis
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Tas ir nākamais līmenis
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Ko Šis Es Mēs
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Es pat nezinu ko puse no tā nozīmē
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Tas Es Ko Šis Es paklanos tavā priekša Tiešām
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Es ne Viņš Tas
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Es ne
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Ne jau manu mīļāko Krisu
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Tu stulbais sūda gabals Tu tikko viņu nogalināji
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Džonis viską pasakė mums apie tave
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Patylėk Taip gal nereik
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Mes tik kalbam
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Džonis sakė kad esi psichinė megalomaniakė
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Jo žodžiai ne mano
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Pamišusi dėl dominavimo ir skausmo
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Taip sakei apie mane Ne
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Ne Nieko panašaus Žodis ne žvirblis Džoni
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Nesileisk jos gąsdinamas
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Kaip pats sakei kai mus vežė
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Ši iš pažiūros balta ir pūkuota bet viduje negyva
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
it pigus augalinis pienas laumė
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
surys tavo cinamoninį žiedelį
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
ir pasiųs tave į pliką pragarą
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Nesu ištaręs šito
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
per visą savo gyvenimą Drovuolis
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Visi sako kad aš šneku bjauriai bet tas jaunuolis
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Kitas lygis
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Ką Tai Aš Mes
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Aš net nežinau ką tai reiškia
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Tai Aš Ką Tai Keliu kepurę pone Rimtai
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Aš ne Jis Tai
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Aš ne
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Toks Krisas man nepatinka
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Kvailas šūdo gabale Tu jį pražudei
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny fortalte oss alt om deg
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Hold kjeft kanskje Ja
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Vi snakker bare
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny sa at du er en psykotisk stormannsgal drittsekk
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Hans ord ikke mine
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Fast bestemt på dominans og smerte
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Sa du det om meg Nei
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Nei Jeg sa ikke det Ord er ufarlige Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Ikke la henne true deg
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Det er som du sa i konvoien
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Denne fingerslikkende sjelsdøde huldreskvetten med
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
billig nøttemelk
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
kan spise den deilige kanelringen din
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
og dra til skallethelvete Ok
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Jeg har aldri sagt det
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
noensinne Ha Så beskjeden
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Folk syns jeg snakker dritt Men denne fyren
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
På et helt annet nivå
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Hva Dette Jeg Vi
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Jeg vet ikke hva halvparten betyr
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Hva Dette Hatten av for deg sir
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Jeg sa ikke Han er Det er
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Jeg har ikke
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Ikke min favoritt Chris
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Dumme drittsekk Du fikk ham drept
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny dużo nam o tobie mówił
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Zamknij się
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Tylko rozmawiamy
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Mówił że jesteś szurniętą megalomańską cipą
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Tak mówił
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Że uwielbiasz dominację i ból
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Tak mówiłeś Nie
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Zupełnie nie Słowo ptakiem wyleci
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Nie daj się zastraszyć
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Jak mówiłeś na pace
00:00:25.999 --> 00:00:29.779
Ta wyliniała lodowata zołza cienka jak herbatka ze szczawiu
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
może ci wylizać kakałko
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
a potem niech spada
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Nigdy tak nie mówiłem
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
Jaki skromny
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Podobno to ja kłapię paszczą ale on to jednak
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
master level
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Co Ja nawet
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
nie wiem co to znaczy
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
To Czapki z głów proszę państwa
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Ja nie
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Nie
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Chrisów jak mrówek
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Durniu zginął przez ciebie
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
O Johnny contou nos tudo acerca de ti
00:00:03.503 --> 00:00:04.879
Podias calar te Sim
00:00:04.963 --> 00:00:06.131
Estamos só a falar
00:00:06.215 --> 00:00:09.468
O Johnny contou nos que és uma idiota psicótica e megalómana
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Palavras dele não minhas
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Apostada em dominar e causar dor
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Disseste tudo isso sobre mim Não
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Não Não disse nada disso Paus e pedras Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Não deixes que ela te intimide
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
É como disseste na viagem
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Esta maldita duende morta por dentro
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
cheia de meita reles
00:00:29.946 --> 00:00:31.823
pode lamber te esse rego delicioso
00:00:31.906 --> 00:00:33.992
a caminho do inferno dos carecas Certo
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Nunca disse essas palavras
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
em toda a vida Que modéstia
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Pensam que eu digo caralhadas mas este tipo
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
É outro nível
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
O quê Isto Eu Nós
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Nem sei o que significa
00:00:46.213 --> 00:00:48.798
Isto é Tiro te o chapéu Sinceramente
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Eu não Ele
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Eu não
00:00:57.516 --> 00:00:58.517
Não é o meu Chris favorito
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Idiota de merda Ele morreu por tua causa
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny nám o tebe všetko povedal
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Radšej sklapni Hej ne
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Len kecáme
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Vraj si psychotická megalomanská krava
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Jeho slová
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Vyžívaš sa v ovládaní a bolesti
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
To si o mne povedal Nie
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Nie Nič také som nepovedal Slovo je ostrejšie než meč
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Nedaj sa ňou rozhodiť
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Ako si vravel cestou
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Tento chrumkavý emocionálne vyprahnutý škriatok
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
bledý ako lacné kokosové mlieko
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
ti môže vylízať tvoj čoko venček
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
a prepadnúť sa do plešatého pekla
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
V živote som nevypustil ani jedno
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
z tých slov Aký skromný
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Ja vraj nadávam ako pohan Ale tento tu
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Vyšší level
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Čože Toto ja my
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Tie slová ani nepoznám
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Toto Čo Skladám klobúk vážne
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Ja nie On To
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Ja som ne
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Trápny Chris
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Ty sprostý idiot Práve si ho zabil
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny nama je povedal vse o tebi
00:00:03.503 --> 00:00:06.047
Zdaj raje utihni Ja raje ne Samo klepetamo
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny nama je povedal da si psihotična megalomanska mrha
00:00:09.551 --> 00:00:12.846
To so njegove besede Mahnjena na prevlado in bolečino
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Vse to si povedal o meni Ne
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Ne Nisem rekel tega Govori kar hočeš Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:24.899
Ne pusti se ji ustrahovati Kot si rekel v konvoju
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Ta gremlinska mrtva kot deska ravna lupina
00:00:28.999 --> 00:00:31.074
škart mandljevega mleka ti lahko poliže slastno cimetovo luknjo
00:00:31.906 --> 00:00:33.992
in te zbrca vse do plešastega pekla
00:00:34.003 --> 00:00:38.122
V življenju nisem uporabil teh besed Kako si skromen
00:00:38.288 --> 00:00:42.376
Ljudje pravijo da imam jaz umazan jezik ampak tale je nadgradnja
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Kaj Ta Jaz
00:00:44.628 --> 00:00:48.715
Pol teh besed niti ne poznam Kapo dol pred tabo iskreno
00:00:48.882 --> 00:00:50.217
Nisem On
00:00:50.884 --> 00:00:52.219
Nisem
00:00:57.516 --> 00:01:01.102
Ni moj najljubši Chris Ti butasti gnoj Zaradi tebe ga je ubila
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny nos ha hablado de ti
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Mejor calla Sí mejor
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Solo estamos hablando
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Johnny dijo que eras una psicópata megalómana y gilipollas
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Lo dijo él no yo
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Obsesionada con la dominación y el dolor
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Dijiste eso sobre mí No
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
No No dije nada de eso Solo son palabras Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
No dejes que te intimide
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Como has dicho antes
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Esta ninfa frígida sin sentimientos
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
hecha de lefa de almendra de saldo
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
puede comerse tu asterisco
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
y que le den en el infierno de los calvos
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
No he dicho una sola de esas palabras
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
en mi vida Qué modesto
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
La gente cree que yo hablo mal Pero este tío
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Está a otro nivel
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Qué Esto Yo Nosotros
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Ni siquiera sé qué significa
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Me quito el sombrero señor En serio
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Yo no Él es Eso
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Yo ni
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
No era mi Chris preferido
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Serás imbécil Has hecho que lo maten
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Johnny har berättat allt om dig Kanske hålla käft
00:00:04.963 --> 00:00:10.302
Vi snackar bara Johnny sa att du är ett psykotiskt megalomant rövhål
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
som är besatt av dominans och smärta
00:00:14.055 --> 00:00:17.976
Sa du allt det om mig Nej Jag sa inget sånt
00:00:18.143 --> 00:00:20.979
Stå för vad du sa Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:24.899
Låt henne inte skrämma dig Som du sa på konvojen
00:00:25.999 --> 00:00:29.779
Den här flottiga känslodöda vätten och tredje klassens sarrepåse
00:00:29.946 --> 00:00:33.908
kan slicka din kanelring och ta med sin flintskalle till helvetet
00:00:34.003 --> 00:00:37.001
Jag har aldrig sagt nåt sånt
00:00:37.204 --> 00:00:42.376
Så blygsam Jag anses grov i mun men den här killen är på nästa nivå
00:00:42.542 --> 00:00:46.002
Va Det är ju Jag vet inte ens vad orden betyder
00:00:46.213 --> 00:00:48.382
Hatten av sir
00:00:48.548 --> 00:00:51.135
Jag har inte Han är
00:00:57.516 --> 00:01:01.353
Inte min favorit Chris Din dumma jävel Du fick honom dödad
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
Johnny senin hakkında ne varsa şakıdı
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Belki susmalısın Evet belki
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
İki çift laf ediyoruz be
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Yani Johnny dedi ki sen psikopat megaloman bir götlekmişsin
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
O dedi ben bilmem
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Hükmetmeye ve acı vermeye takmışsın
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Hakkımda bunları mı dedin Hayır
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Hayır Hiçbirini demedim Tahriklere kapılma Johnny
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Seni sindirmesine izin verme
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Yolda dediğin gibi
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Bu parmak ısırtan ceset ruhlu badem sütü renkli
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
yandan yemiş peri
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
senin kıllı incirini yedikten sonra
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
keller cehennemini boylayabilir Tamam
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Bu kelimelerin hiçbirini
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
hayatım boyu söylemedim Ne alçakgönüllü
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Bana küfürbaz falan derler Ama bu adam
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Bambaşka bir seviye
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Ne Bu Ben
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Yarısının anlamını bile bilmiyorum
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Bu Ne Sana şapka çıkarıyorum abi Harbiden
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Ben hiç Bu
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Hayır
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Benlik bir Chris değildi
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Bok kafalı herif Adam senin yüzünden öldü
00:00:01.000 --> 00:00:03.337
О Джоні нам усе про тебе розповів
00:00:03.503 --> 00:00:04.796
Стулися Може не
00:00:04.963 --> 00:00:06.047
Та ми просто говоримо
00:00:06.215 --> 00:00:09.384
Джоні сказав нам що ти психоване маніакальне стерво
00:00:09.551 --> 00:00:10.302
Це цитата
00:00:10.469 --> 00:00:12.846
Попаяне на домінуванні й болю
00:00:14.055 --> 00:00:16.001
Ти казав таке про мене Ні
00:00:16.183 --> 00:00:19.519
Ні Я нічого такого не казав Та це лише слова Джоні
00:00:21.146 --> 00:00:23.148
Не сци вона тебе не з'їсть
00:00:23.315 --> 00:00:24.899
Ти ж сам казав у поїздці
00:00:25.999 --> 00:00:27.902
Ця бездарна курка з мертвими баньками
00:00:28.999 --> 00:00:29.779
уцінена бліда поганка
00:00:29.946 --> 00:00:31.074
хай цілує тебе в шоколадного туза
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
і пензлює в лисе пекло Стоп
00:00:34.003 --> 00:00:35.091
Я нічого такого не казав
00:00:36.998 --> 00:00:38.122
за все своє життя Ха Скромний
00:00:38.288 --> 00:00:41.166
Усі думають що я матюкливий Але цей тип
00:00:41.541 --> 00:00:42.376
Інший рівень
00:00:42.542 --> 00:00:44.461
Що Це Я Ми
00:00:44.628 --> 00:00:46.002
Я половини тих слів не знаю
00:00:46.213 --> 00:00:48.715
Це Я Що Знімаю капелюха сер Справді
00:00:48.882 --> 00:00:50.001
Я не Він Це
00:00:50.884 --> 00:00:51.968
Я не
00:00:57.516 --> 00:00:58.433
Не мій улюблений Кріс
00:00:58.006 --> 00:01:01.102
Тупий ти шмат лайна Через тебе його вбили
Available in 33 languages
Duration
59 seconds
Views
531
Timestamp in Movie
00:46:46
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.