To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Fuck! Fuck. Were you even listening back there? If we don't make it backto that Mr. Paradox asshole, everyone I know is gonna die. Not my fuckin' problem. Oh, is that all you got? Is that what you saidwhen your world went to shit? Come again? Yeah, I heard all about you. How you screwed up everything. You should be thankin' me forpulling you out of that bed you shit in. You back-stabbing son of a bitch!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Fuck Fuck
00:00:02.054 --> 00:00:04.086
Were you even listening back there
00:00:04.017 --> 00:00:06.084
If we don't make it back to that Mr Paradox asshole
00:00:06.092 --> 00:00:08.037
everyone I know is gonna die
00:00:08.038 --> 00:00:10.001
Not my fuckin' problem
00:00:10.014 --> 00:00:11.043
Oh is that all you got
00:00:12.039 --> 00:00:14.089
Is that what you said when your world went to shit
00:00:15.052 --> 00:00:17.064
Come again
00:00:17.073 --> 00:00:19.019
Yeah I heard all about you
00:00:19.085 --> 00:00:21.009
How you screwed up everything
00:00:21.098 --> 00:00:24.986
You should be thankin' me for pulling you out of that bed you shit in
00:00:25.007 --> 00:00:27.001
You back stabbing son of a bitch
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
تبا تبا
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
أكنت تصغي إلي هناك
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
إن لم نعد إلى ذلك السافل السيد بارادوكس
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
سيموت جميع الذين أعرفهم
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
ليست مشكلتي
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
هذا كل ما لديك لتقوله
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
هل هذا ما قلته حين تدمر عالمك بالكامل
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
كرر كلامك
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
أجل سمعت كل شيء عنك
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
كيف أفسدت كل شيء
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
يجدر بك شكري لأنني أخرجتك من تلك الورطة التي أوقعت نفسك فيها
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
أيها الحقير الذي يطعن في الظهر
00:00:01.000 --> 00:00:03.179
যদ ন আপন একট গভ র ন ত চ ন ত ম র চ দন কপ ল দ য শ ব স
00:00:03.179 --> 00:00:05.262
আম আপন ক প নর ব ব চন কর র পর মর শ দ ই
00:00:05.262 --> 00:00:06.899
চল ন চ ন ব দ ম
00:00:11.052 --> 00:00:13.604
ধর ধর ধর র খ ন ধর র খ ন
00:00:13.977 --> 00:00:15.222
এট দ খ
00:00:15.722 --> 00:00:16.764
ঠ ক আছ
00:00:16.079 --> 00:00:18.873
এট ওহ
00:00:18.899 --> 00:00:19.941
সহজ
00:00:23.449 --> 00:00:25.246
ভ ল দ বত
00:00:25.272 --> 00:00:27.609
ত ষ ণ র ত স ম ন য মধ ব য জ র ত ম ত ই ন
00:00:27.795 --> 00:00:29.879
ঠ ক আছ চ লত থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Мамка му
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Ти слушаше ли изобщо
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Ако не се върнем при онзи кретен Парадокс
00:00:07.048 --> 00:00:08.299
близките ми ще умрат
00:00:08.466 --> 00:00:10.051
Това не ме засяга
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Това ли ще кажеш
00:00:12.345 --> 00:00:14.472
Така ли каза когато светът ти рухна
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Я пак
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Да чувал съм за теб
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Как си прецакал всичко
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Бъди благодарен че те измъкнах от лайната
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Това беше нож в гърба гад
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
妖 黐孖筋
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
你剛才沒聽到
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
若不回去找悖論先生個賤種
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
我認識的人都會死
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
關我叉事
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
你只識講呢句
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
你個世界崩潰時 你都係咁講
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
你講多次
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
我聽過你的事
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
你搞禍了一切
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
你應該多謝我 將你拉出那爛鬼世界
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
你個小人背後插刀
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jebote Jebote Jesi li uopće tamo slušao
00:00:04.045 --> 00:00:08.216
Ako se ne vratimo onom šupku od g Paradoxa svi meni poznati će umrijeti
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Nije moj jebeni problem
00:00:10.218 --> 00:00:11.552
Ma zar ne možeš bolje
00:00:11.097 --> 00:00:14.472
Zar si to rekao kad je tebi svijet otišao u kurac
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Kako molim
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Da čuo sam sve o tebi
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Kako si sve sjebao
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Radije mi zahvali jer sam te izvukao iz kreveta u koji sereš
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Mater ti s noževima u leđa
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kurva
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Poslouchal jsi tam vůbec
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Jestli se nevrátíme k tomu pičusovi Paradoxovi
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
všichni který znám umřou
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
To je mi úplně u prdele
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Jo takhle to máš
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
To jsi řek když šel tvůj svět do hajzlu
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Cos to řek
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Vím o tobě všechno
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Všechno jsi pohnojil
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Buď rád že jsem tě vytáh z pelechu kterej sis posral
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Píchat zezadu to by ti šlo
00:00:01.000 --> 00:00:06.673
Hør nu Hvis ikke vi stopper den røv til Paradox vil alle jeg kender dø
00:00:06.839 --> 00:00:08.508
Ikke mit problem
00:00:08.675 --> 00:00:12.887
Aha Sagde du også det da din verden røg ud i lokummet
00:00:15.039 --> 00:00:17.684
Hvabehar Jeg har hørt det hele
00:00:17.085 --> 00:00:23.273
Du ødelagde alt Du burde takke mig fordi jeg trak dig op af dit eget lort
00:00:23.044 --> 00:00:25.567
Dit rygdolkende møgdyr
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Luisterde je wel
00:00:02.502 --> 00:00:05.172
Als we niet terugkomen bij die klootzak van een Mr Paradox
00:00:05.505 --> 00:00:06.673
gaat iedereen die ik ken dood
00:00:06.839 --> 00:00:08.508
Niet mijn probleem
00:00:08.675 --> 00:00:10.468
Heb je niet meer te zeggen
00:00:10.927 --> 00:00:13.971
Is dat wat je zei toen jouw wereld naar z'n mallemoer ging
00:00:15.039 --> 00:00:16.224
Zeg dat nog eens
00:00:16.391 --> 00:00:20.353
Ik weet alles over jou Dat je alles verneukt hebt
00:00:20.052 --> 00:00:23.856
Je kunt me beter bedanken dat ik je uit dat schijtleven heb gehaald
00:00:23.094 --> 00:00:25.608
Jij achterbakse lul
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kurat Kurat
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Kas sa üldse kuulasid
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Kui me selle tõpra hr Paradoxi juurde tagasi ei jõua
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
siis surevad kõik keda tean
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Pole minu probleem raisk
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Kas sul pole midagi muud varuks
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Kas ütlesid seda ka siis kui su maailm pekki läks
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Kuidas palun
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Jah kuulsin sinust kõike
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Kuidas sa kõik kihva keerasid
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Peaksid mind tänama et päästsin su voodist kuhu situd
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Igavene selga pussitav närakas
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Hitto Hitto
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Kuuntelitko aiemmin
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Ellemme selviä takaisin sen herra Paradox mulkeron luo
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
kaikki jotka tunnen kuolevat
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Se ei ole minun ongelmani
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Etkö muuta keksinyt
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Sanoitko noin kun oma maailmasi hajosi tuhannen päreiksi
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Että mitä
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Joo kuulin kaiken sinusta
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Siitä miten munasit kaiken
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Saisit kiittää minua että hommasin sinut pois sotkusta jonka itse aiheutit
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Perhanan selkäänpuukottaja
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Merde
00:00:02.543 --> 00:00:03.877
Tu m'écoutais tout à l'heure
00:00:04.045 --> 00:00:06.714
Si on ne retrouve pas ce trou de cul de M Paradoxe
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
tous mes amis vont mourir
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Pas mon problème
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
C'est tout ce que tu as
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
C'est ce que tu as dit quand ton monde a été détruit
00:00:16.933 --> 00:00:17.766
Pardon
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Oui j'ai entendu parler de toi
00:00:19.852 --> 00:00:21.895
Tu as tout foutu en l'air
00:00:22.999 --> 00:00:24.732
Tu devrais me remercier de t'avoir sorti de ce monde démoli
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Espèce de sale traître
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hast du vorhin zugehört
00:00:02.502 --> 00:00:06.673
Wenn wir's nicht zurück schaffen sterben alle die ich kenne
00:00:06.839 --> 00:00:08.508
Nicht mein Scheißproblem
00:00:08.675 --> 00:00:09.884
Mehr kannst du nicht
00:00:10.927 --> 00:00:12.929
Wie damals als deine Welt abkackte
00:00:15.039 --> 00:00:16.224
Wie bitte
00:00:16.391 --> 00:00:17.767
Ich weiß alles
00:00:18.031 --> 00:00:20.353
Wie du alles verkackt hast
00:00:20.052 --> 00:00:23.315
Sei dankbar dass ich dich aus der Scheiße hole
00:00:23.898 --> 00:00:25.608
Du hinterhältiger Kotzbrocken
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Γαμώτο μου
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Δεν άκουγες τι έλεγα
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Αν δεν γυρίσουμε στον κυρ μαλάκα Παράδοξο
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
όσοι ξέρω θα πεθάνουν
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Δεν είναι πρόβλημά μου
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Αυτό έχεις μόνο να πεις
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Αυτό είπες όταν γαμήθηκε ο κόσμος σου
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Πώς είπες
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Ναι τα έμαθα όλα για σένα
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Πώς τα σκάτωσες όλα
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Θα έπρεπε να μ' ευχαριστείς που σε σήκωσα απ' το κρεβάτι που έχεζες
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Ύπουλο κάθαρμα
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
פאק פאק
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
בכלל הקשבת שם
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
אם לא נחזור למר פרדוקס הזבל הזה
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
כל מי שאני מכיר ימות
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
לא הבעיה שלי
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
זה הכול
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
זה מה שאמרת כשהעולם שלך התחרבן
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
חזור שנית
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
כן שמעתי עליך
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
איך הרסת הכול
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
תודה לי שהוצאתי אותך מהחרא שהיית שקוע בו
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
בן זונה איזו סכין בגב
00:00:01.000 --> 00:00:02.397
Classic John Byrne brown and tan
00:00:02.669 --> 00:00:04.608
Now we found the Hulk in this outfit no
00:00:07.642 --> 00:00:09.853
I'm Marvel Jesus you dull creature in our life
00:00:10.833 --> 00:00:19.175
In a different direction
00:00:26.901 --> 00:00:29.001
You know from behind you look a little bit like Henry
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kurva élet
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Te nem figyeltél
00:00:04.045 --> 00:00:06.881
Ha nem megyünk vissza ahhoz a faszfej Paradoxhoz
00:00:07.048 --> 00:00:10.051
minden ismerősöm meghal Kurvára magánügy
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Ennyi telik tőled
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Mint amikor a te világod ment gajra
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Mit mondtál
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Sokat hallottam rólad
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Tudom hogy kúrtál el mindent
00:00:22.999 --> 00:00:25.149
Hálás lehetnél hogy elrángattalak a betett kapud mellől
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Ehelyett hátba döfsz
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Andskotinn Andskotinn
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Hlustaðirðu ekki
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Ef við komumst ekki til Paradox asnans
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
deyja allir sem ég þekki
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Ekki mitt helvítis vandamál
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Geturðu ekki betur
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Sagðirðu þetta þegar þinn heimur fór í steik
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Hvað sagðirðu
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Ég heyrði allt um þig
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Þú klúðraðir öllu
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Ættir að þakka mér fyrir að hirða þig úr saurnum
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Bakstunguskíthællinn þinn
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
kusarankan pertimbangkan kembali
00:00:03.165 --> 00:00:04.802
Ayo pergi sayang
00:00:09.016 --> 00:00:11.099
Tunggu
00:00:11.062 --> 00:00:12.865
Perhatikan
00:00:13.723 --> 00:00:14.765
Baiklah
00:00:14.791 --> 00:00:16.006
Itu wah
00:00:16.626 --> 00:00:17.668
Tenang
00:00:21.239 --> 00:00:23.001
Ya Tuhan
00:00:23.001 --> 00:00:25.398
Musang kecil lagi haus
00:00:26.002 --> 00:00:27.701
Tak apa apa Lanjutkan
00:00:27.727 --> 00:00:30.527
Penonton terbiasa dengan durasi panjang
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Cazzo cazzo
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Hai sentito quello che ha detto
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Se non torniamo da quello stronzo di Mr Paradox
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
le persone che amo moriranno
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Non me ne frega un cazzo
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Non sai dire altro
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
L'hai detto quando il tuo mondo è stato distrutto
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Ripetilo
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Sì io so tutto di te
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Come hai incasinato tutto
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Dovresti ringraziarmi per averti tirato fuori dalla merda
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Mi pugnali alle spalle stronzo
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
クソッ
00:00:02.459 --> 00:00:03.961
話は聞いたろ
00:00:04.086 --> 00:00:08.009
パラドックスを止めないと 友達が全員 死ぬ
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
俺は関係ない
00:00:10.175 --> 00:00:11.886
そういう態度で
00:00:12.261 --> 00:00:15.018
自分の世界も見捨てたのか
00:00:16.766 --> 00:00:17.683
何だと
00:00:17.808 --> 00:00:21.812
あんたは みんなを 失望させたんだろ
00:00:21.937 --> 00:00:24.649
連れ出した俺に感謝しろ
00:00:25.001 --> 00:00:27.067
背後からか 卑怯者
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
씨발
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
아까 못 들었어
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
패러독스라는 놈한테 못 돌아가면
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
내가 아는 사람들 다 죽어
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
씨발 알 게 뭐야
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
너 이거밖에 안 돼
00:00:12.047 --> 00:00:14.639
네 세계가 작살날 때도 그렇게 떠들었어
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
다시 말해봐
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
네 얘기 다 들었어
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
사고 제대로 쳤다며
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
똥 싸지른 침대에서 꺼내줬으면 고마워해야지
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
등에 칼 꽂는 치사한 새끼
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Nolādēts
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Vai tu tur vispār klausījies
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Ja neatgriezīsimies pie tā nolāpītā Paradoksa kunga
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
visi kurus pazīstu mirs
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Tā nav mana problēma
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Vai tas ir viss ko tu spēj
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Vai tu tā teici kad tava pasaule aizgāja pa pieskari
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Atkārto vēlreiz
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Jā es visu par tevi dzirdēju
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
To kā salaidi visu dēlī
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Tev vajadzētu man pateikties ka izvilku tevi no tavas sūdu bedres
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Tu man iedūri mugurā maitas gabal
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Velnias
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Girdėjai ką jis pasakė
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Jei negrįšim pas tą šiknių poną Paradoksą
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
visi ką pažįstu žus
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Ne mano problemos
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Tai viskas
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Tą patį sakei paleidęs savo pasaulį šuniui po uodega
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Pakartok
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Viską apie tave žinau
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Kaip tu sušikai viską
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Dėkok man kad ištraukiau tave iš tos šūdų krūvos
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Smogi į nugarą kalės vaike
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Faen
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Hørte du etter
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Hvis vi ikke kommer oss til Mr Paradox drittsekken
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
dør alle jeg kjenner
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Ikke mitt problem
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Er det alt du har
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Sa du det da verdenen din gikk til helvete
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Gjenta det
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Jeg har hørt alt om deg
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Hvordan du ødela alt
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Takk meg for at jeg hindret deg i å bæsje mer på leggen
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Svikefulle jævel
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kurwa
00:00:02.543 --> 00:00:06.715
Słyszałeś go Jeśli nie wrócimy do tego dupka
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
wszyscy zginą
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Nie mój kurwa problem
00:00:10.218 --> 00:00:11.595
Na tyle cię stać
00:00:12.303 --> 00:00:14.472
Tak mówiłeś gdy wszystko zrąbałeś
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Powtórz
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Znam cię dobrze
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Wiem jak wszystko schrzaniłeś
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Podziękuj mi że wyciągnąłem cię z tego gówna
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Ty zdradziecki skurwysynu
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Foda se
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Não ouviste há pouco
00:00:04.045 --> 00:00:06.965
Se não voltarmos para junto do idiota do Sr Paradox
00:00:07.048 --> 00:00:08.299
toda a gente que conheço morrerá
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
O problema não é meu
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Isso é o teu melhor
00:00:12.047 --> 00:00:14.723
Foi o que disseste quando o teu mundo foi para o caraças
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Repete lá
00:00:17.934 --> 00:00:19.769
Contaram me tudo a teu respeito
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Como lixaste tudo
00:00:22.999 --> 00:00:25.274
Devias agradecer me por te ter safado da merda que fizeste
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Seu traidor filho da puta
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kurva
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Počúval si ma vôbec
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Ak sa nevrátime k tomu kreténovi Paradoxovi
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
všetci moji blízki zomrú
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Na to ti seriem
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Nič lepšie nemáš
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
To si vravel keď tvoj svet skončil
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Čo trepeš
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Viem o tebe všetko
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Ako si všetko posral
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Ďakuj mi že som ťa z tých hovien vytiahol
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Bodáš od chrbta ty sviňa
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Pizda A si prejle sploh poslušal
00:00:04.045 --> 00:00:08.216
Če se ne vrneva h butastemu g Paradoksu bodo vsi moji umrli
00:00:08.382 --> 00:00:11.427
Ni moj klinčev problem Samo to znaš
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Si to rekel ko je razpadel tvoj svet
00:00:16.933 --> 00:00:19.031
Kako prosim Ja slišal sem zate
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Kako si vse zajebal
00:00:21.098 --> 00:00:24.816
Raje se zahvali da sem te izvlekel iz posrane postelje
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Ti zahrbtni pizdun
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Joder
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
No te has enterado
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Si no volvemos a ese Paradox de mierda
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
todos mis amigos morirán
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Me la suda
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
No se te ocurre más
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Dijiste eso cuando tu mundo se fue a tomar por culo
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Repite eso
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Sí me lo han contado todo
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Cómo la cagaste
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Deberías darme las gracias por sacarte de esa mierda
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Qué puñalada trapera cabrón
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Vad fan Lyssnade du ens
00:00:04.087 --> 00:00:08.997
Om vi inte tar oss tillbaka till den där jävla Paradox dör alla jag känner
00:00:08.174 --> 00:00:12.001
Inte mitt problem Är det allt du kan säga
00:00:12.022 --> 00:00:15.999
Var det så du sa när din värld gick åt helvete
00:00:16.683 --> 00:00:17.517
Ursäkta
00:00:17.684 --> 00:00:21.646
Jag hörde minsann hur du sabbade alltihop
00:00:21.813 --> 00:00:25.001
Du borde tacka för att jag ryckte upp dig ur din nedskitna säng
00:00:25.191 --> 00:00:26.901
Rygghuggande as
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Siktir Siktir
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Orada söylenenleri duymadın mı
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Şu Paradox şerefsizinin oraya dönmezsek
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
tanıdığım herkes ölecek
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Beni ırgalamaz
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Bu mudur yani
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Dünyan bombok olduğunda da böyle mi demiştin
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Ne dedin sen
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Evet hakkında her şeyi duydum
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Her şeyi nasıl mahvettiğini
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Altına sıçtığın yataktan çıkardığım için bana teşekkür etmelisin
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Seni kalleş piç
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Трясця Сука
00:00:02.543 --> 00:00:03.878
Ти хоч слухав
00:00:04.045 --> 00:00:06.715
Якщо не повернемося до того містера Парадокса
00:00:07.048 --> 00:00:08.216
усі кого я знаю помруть
00:00:08.382 --> 00:00:10.051
Мені відверто до сраки
00:00:10.218 --> 00:00:11.427
Це все що ти можеш
00:00:12.047 --> 00:00:14.472
Казав це коли твій світ нищили
00:00:16.933 --> 00:00:17.767
Що що
00:00:17.934 --> 00:00:19.031
Так я чув про тебе
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
Як ти все просрав
00:00:22.999 --> 00:00:24.733
Ще дякуй що витяг тебе з того кабздецю
00:00:25.441 --> 00:00:27.151
Підступний ти сучий сину
Available in 33 languages
Duration
28 seconds
Views
300
Timestamp in Movie
00:35:45
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.