To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Deadpool:You guys may not have been able to save your universes, but you can avenge them. It's what Johnny would have wanted.Elektra:Wait. You knew Johnny?Logan: Oh, yeah. Dickhead here talked him into a team-up, and Johnny came down with a little case of the deads.Deadpool:No, no, no, no. We don't know that. It was just a flesh wound. He may have survived.Logan:If he survived that, he is praying for death.Deadpool:Thank you, Doctor Wolverine!Blade:Spill it!Gambit:What'd you do to Johnny, huh?Gambit:Talk, or I'm gonna start dealin'.Deadpool:Okay, okay. Hey, hey, hey. Look. He ran his fat-ass mouth about Cassandra. Then she zip-zapped his skin, leaving his organs to splash crudely onto the ground while the soil greedily drank his blood. It was horrible. He was like a brother to me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
You guys may not have been able to save your universes
00:00:04.000 --> 00:00:05.046
But you can avenge them
00:00:06.013 --> 00:00:07.506
It's what Johnny would have wanted
00:00:07.059 --> 00:00:10.034
Wait You knew Johnny
00:00:11.039 --> 00:00:12.064
Oh yeah
00:00:12.072 --> 00:00:14.072
Dickhead here talked him into a team up
00:00:14.081 --> 00:00:17.186
and Johnny came down with a little case of the deads
00:00:17.027 --> 00:00:18.098
No no no We don't know that
00:00:19.999 --> 00:00:20.896
It was just a flesh wound He may have survived
00:00:20.098 --> 00:00:23.048
If he survived that he is prayin' for death
00:00:23.057 --> 00:00:25.023
Thank you Doctor Wolverine
00:00:25.032 --> 00:00:27.042
Spill it What'd you do to Johnny huh
00:00:27.049 --> 00:00:28.736
Talk or I'm gonna start dealin'
00:00:28.082 --> 00:00:30.074
Okay Okay Hey hey hey
00:00:30.082 --> 00:00:31.082
Look
00:00:31.091 --> 00:00:34.998
He ran his fat ass mouth about Cassandra
00:00:34.016 --> 00:00:35.007
Then she zip zapped his skin
00:00:35.079 --> 00:00:38.037
leaving his organs to splash crudely onto the ground
00:00:38.046 --> 00:00:40.996
while the soil greedily drank his blood It was horrible
00:00:41.998 --> 00:00:42.048
He was like a brother to me
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ربما لم تتمكنوا من إنقاذ أكوانكم
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
لكن بوسعكم الثأر لها
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
إنه ما كان جوني ليرغب فيه
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
مهلا هل عرفت جوني
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
أجل
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
أقنعه هذا الأخرق بالتعاضد معه
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
وابتلى جوني بوباء المنية التي وافته
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
لا لا لا لا نعلم ذلك
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
كان مجرد خدش سطحي ربما نجا
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
إن نجا من ذلك فلا بد أنه يصلي ليموت
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
شكرا د ولفرين تكلم
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
ماذا فعلت بـ جوني
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
تكلم وإلا بدأت بتوزيع الأوراق
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
حسنا حسنا مهلا مهلا
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
اسمعوا
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
راح يثرثر بشأن كساندرا
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
ثم صعقته وسلخت عنه جلده
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
تاركة أحشاءه تتناثر على الأرض
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
بينما ارتوت التربة من دمائه كان الأمر مروعا
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
كان بمثابة أخ لي
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
আম এট সব ফ র ন ত হ ন ড ওড স হ র ড fucks
00:00:04.421 --> 00:00:07.689
খ ব খ র প আপন ন ওহ আমর শ ধ শ র করছ ব ব
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Може да не сте спасили вселените си
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
но можете да отмъстите
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Това би искал Джони
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Я чакай познаваше ли го
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
О да
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Тъпакът го увеща да се съюзят
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
и Джони получи тежък пристъп на смърт
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Не знаем дали е така
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Беше лека рана може да е жив
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ако е жив се моли да е мъртъв
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Благодаря доктор Върколак Казвай
00:00:26.067 --> 00:00:27.235
Какво му направи
00:00:27.401 --> 00:00:28.653
Или ще хвърчат карти
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Добре де
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Вижте
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Отвори една уста за Касандра
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
а тя му смъкна кожата
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
и органите му се изпльокаха
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
а земята попи кръвта му Гадна работа
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Беше ми като брат
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
你們或拯救不到各自的宇宙
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
但可以為其復仇
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
尊尼會希望這樣
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
等等 你識尊尼
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
當然識
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
條契弟遊說他合作
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
最後尊尼變鹹魚
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
不 未肯定
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
只是皮外傷 他可能捱得過
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
如果他捱得過 他一定寧願死
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
多謝你 狼人醫生 講
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
你怎麼對尊尼
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
講 否則我開始派牌
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
我講 冷靜
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
聽住
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
他用把臭口講卡珊德娜壞話
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
之後她吸走佢層皮
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
器官全部跌落地
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
泥土貪婪地吸盡他的血 好可怕
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
他就似我兄弟一樣
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Vi možda niste uspjeli spasiti svoje univerzume
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Ali možete ih osvetiti
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
To bi Johnny htio
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Čekaj Upoznao si Johnnyja
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
O da
00:00:12.596 --> 00:00:16.975
Debil ga je nagovorio da uđe u tim i Johnny je dobio blag slučaj smrti
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ne ne ne ne Ne znamo to
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Samo je površinska rana Možda je preživio
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ako je to preživio moli se za smrt
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Hvala ti doktore Wolverine Reci više
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Što si učinio Johnnyju a Govori da ne počnem dijeliti
00:00:28.082 --> 00:00:30.321
Okej okej Hej hej hej
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Čujte
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Razvezao je jezičinu o Cassandri
00:00:34.158 --> 00:00:38.001
Onda mu je skinula kožu pa su mu se organi grubo razlili po zemlji
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
dok mu je tlo pohlepno upilo krv Užas jedan
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Bio mi je kao brat
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Možná se vám nepodařilo zachránit svoje univerza
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Ale můžete je pomstít
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Tak by si to Johnny přál
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Počkat Ty jsi znal Johnnyho
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
No jo
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Tenhle čůrus ho překecal ke spolupráci
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
a Johnny na tu chorobu kvapem zdech
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ne To nevíme
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Byla to jen lehká rána Možná přežil
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Jestli to přežil tak se modlí aby mrtvej byl
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Díky doktore Wolverine Nelži
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Co jste Johnnymu udělali
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Mluv nebo ti rozdám
00:00:28.082 --> 00:00:29.362
Dobře
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Hele
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Otevřel si na Cassandru kušnu
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
No a ona mu sežehla kůži tak
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
že mu orgány vypadaly na zem
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
kde hlína lačně vypila jeho krev Bylo to příšerný
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Pro mě byl něco jako bratr
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
I kunne ikke redde jeres universer men I kan hævne dem
00:00:06.013 --> 00:00:11.177
Det ville Johnny have ønsket Vent kendte du Johnny
00:00:11.343 --> 00:00:17.058
Jep Klaphatten fik ham med på holdet så Johnny reddede sig en omgang død
00:00:17.224 --> 00:00:20.077
Det var bare et kødsår Han kan have overlevet
00:00:20.937 --> 00:00:25.983
I så fald tigger han om at dø Tusind tak dr Wolverine
00:00:26.015 --> 00:00:30.655
Hvad har du gjort ved Johnny Spyt ud eller jeg giver kort
00:00:30.822 --> 00:00:36.368
Han lod kæften løbe om Cassandra så hun zip zappede hans hud
00:00:36.535 --> 00:00:40.873
og lod hans indvolde plaske ud på jorden som grådigt drak hans blod
00:00:41.999 --> 00:00:46.212
Han var som en bror for mig Han døde før han nåede at gøre en forskel
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jullie hebben misschien niet jullie universums kunnen redden
00:00:03.795 --> 00:00:07.423
Maar jullie kunnen ze wel wreken Dat zou Johnny gewild hebben
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Wacht eens Kende jij Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
O ja
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Die eikel liet hem in ons team
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
en Johnny werd besmet met het dodenvirus
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Nee dat weten we niet
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Het was een vleeswond Misschien leeft hij nog
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Als hij dat overleefd heeft dan smeekt hij om de dood
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
En bedankt dokter Wolverine Vertel op
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Wat heb jij met Johnny gedaan Spreek of je krijgt een kaart
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Luister
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Hij had een grote bek tegen Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Toen heeft zij z'n huid gezapt
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
en z'n organen spatten uiteen op de grond
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
terwijl de aarde gulzig z'n bloed opdronk
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Hij was als een broer voor me
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Te ei suutnud ehk oma universumeid päästa
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Aga te võite nende eest kätte maksta
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny oleks seda tahtnud
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Oota Sa tundsid Johnnyt
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Muidugi
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Pasapea kauples ta kampa
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
ja Johnny sai kerge surmatõve
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ei ei ei Me ei tea seda
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
See oli vaid lihahaav Ta võis ellu jääda
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Kui ta ellu jäi palvetab ta surma eest
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Aitäh doktor Wolverine Lao see välja
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Mida sa Johnnyga tegid
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Räägi või hakkan kaarte jagama
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Hüva Hei hei hei
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Kuula
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Ta lõksutas Cassandra kohta lõugu
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Cassandra nülgis ta seejärel
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
jättes ta elundid laiali laotatult maapinnale
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
kus pinnas ahnelt ta verd neelas See oli jube
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Ta oli mulle venna eest
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ette ehkä pystyneet pelastamaan universumeitanne
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Mutta voitte kostaa heille
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny olisi halunnut sitä
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Hetkinen Tunsitko Johnnyn
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Kyllä vain
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Tämä mulkvisti puhui hänet liittymään tiimiin
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
ja Johnny tulla tupsahti tänne ja sitten kuolla kupsahti
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ei ei Emme tiedä sitä
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Se oli pelkkä lihashaava Hän saattoi pelastua
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Jos hän pelastui siltä hän rukoilee kuolemaansa
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Kiitos tohtori Wolverine Kakaise ulos
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Mitä teit Johnnylle
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Puhu tai alan jaella kortteja
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Hyvä on
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Kuulkaa
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Hän alkoi soittaa suutaan Cassandrasta
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Sitten se nainen kuori kaverilta ihon
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
ja jätti elimet lojumaan rumasti maahan
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
mullan imiessä ahnaasti hänen verensä Se oli kauheaa
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Kaveri oli minulle kuin veli
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Vous n'avez peut être pas pu sauver vos univers
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Mais vous pouvez les venger
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
C'est ce que Johnny aurait voulu
00:00:07.059 --> 00:00:10.259
Attends Tu connaissais Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Oh oui
00:00:12.595 --> 00:00:14.043
Ce connard l'a convaincu de former une équipe
00:00:14.597 --> 00:00:16.975
et Johnny s'est retrouvé un peu mort
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Non non On n'en sait rien
00:00:18.559 --> 00:00:20.687
C'était une petite écorchure Il a peut être survécu
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
S'il a survécu à ça il supplie qu'on l'achève
00:00:23.606 --> 00:00:25.009
Merci docteur Wolverine Avoue tout
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Qu'as tu fait à Johnny hein
00:00:27.443 --> 00:00:28.652
Parle ou je distribue les cartes
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
D'accord Hé
00:00:30.697 --> 00:00:31.053
Écoutez
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Il a dit des vulgarités sur Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Puis elle lui a arraché la peau
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
laissant ses organes tomber grossièrement sur le sol
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
qui a absorbé tout son sang C'était horrible
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Il était comme un frère pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ihr konntet eure Universen nicht retten
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Aber ihr könnt sie rächen
00:00:05.922 --> 00:00:07.423
Johnny hätte das gewollt
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Warte Du hast Johnny gekannt
00:00:11.026 --> 00:00:12.345
Oh ja
00:00:12.596 --> 00:00:16.975
Er hat ihn zur Teamarbeit überredet und Johnny holte sich den Tod
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Das wissen wir nicht
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
War nur ein Kratzer Vielleicht lebt er
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Dann betet er jetzt um den Tod
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Danke Dr Wolverine Spuck's aus
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Was war mit Johnny
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Rede oder ich teil aus
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Er zerriss sich das Maul über Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Sie schwupste ihm die Haut weg
00:00:36.997 --> 00:00:40.079
seine Organe klatschten zu Boden und die Erde verschlang sein Blut Furchtbar
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Er war mir ein Bruder
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Μπορεί να μην καταφέρατε να σώσετε τα σύμπαντά σας
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Αλλά θα εκδικηθείτε
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Αυτό θα ήθελε ο Τζόνι
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Στάσου Ήξερες τον Τζόνι
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Ναι
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Αυτός τον έπεισε να γίνουν ομάδα
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
και ο Τζόνι πέθανε λιγάκι
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Όχι δεν το ξέρουμε αυτό
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Ήταν επιφανειακό τραύμα
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Αν επέζησε από αυτό προσεύχεται να πεθάνει
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Ευχαριστώ δρ Γούλβεριν Ξέρνα το
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Τι έκανες στον Τζόνι ε
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Μίλα μην αρχίσω να μοιράζω
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Εντάξει
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Ακούστε
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Έλεγε παπαριές μπροστά στην Κασσάνδρα
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Αυτή τον ξεπέτσιασε
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
τα όργανά του χύθηκαν κάτω
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
και το χώμα ήπιε λαίμαργα το αίμα του
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Ήταν σαν αδερφός μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
אולי לא הצלחתם להציל את היקומים שלכם
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
אבל אתם יכולים לנקום עליהם
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
זה מה שג'וני היה רוצה
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
רגע הכרת את ג'וני
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
כן
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
השמוק הזה שכנע אותו לשתף פעולה
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
וג'וני חטף מחלה קטנה ששמה מוות
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
לא לא זה לא בטוח
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
זה היה רק פצע שטחי אולי הוא שרד
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
אם הוא שרד הוא מתפלל למותו
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
תודה דוקטור וולברין דבר
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
מה עשית לג'וני
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
דבר או שאחלק קלפים
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
טוב היי היי היי
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
תראו
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
הוא התחיל לטנף על קסנדרה
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
אז היא הורידה לו את העור
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
וכך איבריו התרסקו בגסות על הקרקע
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
כשהאדמה שתתה בשקיקה את דמו זה היה נורא
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
הוא היה כמו אח בשבילי
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
You got nothing
00:00:01.877 --> 00:00:03.607
to say Mouth
00:00:12.023 --> 00:00:13.106
I'm gonna
00:00:13.107 --> 00:00:14.586
fight you now
00:00:16.442 --> 00:00:17.084
How are you
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Talán nem tudtátok megvédeni a világotokat
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
de még megbosszulhatjátok
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny is ezt akarná
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Várj Ismerted Johnnyt
00:00:11.026 --> 00:00:14.514
Naná Ez a fasz addig fűzte az agyát hogy álljon össze vele
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
míg fel nem dobta a talpát
00:00:17.141 --> 00:00:20.687
Ezt nem tudhatjuk Csak egy karcolás volt túl is élhette
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ha azt túlélte most könyörög a halálért
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Köszönjük Rozsomák doktor Beszélj
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Mi csiná tál vele Halljam vagy kiosztalak
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Oké Oké Jól van
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Figyi
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Johnny mindennek elhordta Cassandrát
00:00:34.158 --> 00:00:37.579
Mire ő lehámozta a bőrét a belei kifordultak a testéből
00:00:37.662 --> 00:00:40.079
a szomjas föld meg mohón beitta a vérét Iszonyú volt
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Egy testvért vesztettem el
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Þið gátuð kannski ekki bjargað ykkar heimum
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Þið getið hefnt þeirra
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny hefði viljað það
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Bíddu þekktir þú Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Ó já
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Delinn talaði hann á samstarf
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
og Johnny smitaðist af smá dauðaveiki
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Nei við vitum það ekki
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Kannski lifði hann skeinuna af
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ef hann lifði þetta af óskar hann sér dauða
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Takk Jarfi læknir Út með það
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Hvað gerðirðu Johnny
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Talaðu eða fáðu spil
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Allt í lagi
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Sko
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Hann baktalaði Cassöndru
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Hún tók af honum húðina
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
og innyflin spýttust á jörðina
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
sem saug í sig blóð hans Alveg hræðilegt
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Hann var mér eins og bróðir
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Aku tarik kembali Honda Oddysey benar benar buruk
00:00:04.827 --> 00:00:08.001
Sayang sekali denganmu tukang jahit Oh kita baru mulai sayang
00:00:13.537 --> 00:00:17.183
HIDUP BERDAMPINGAN
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Magari non avete potuto salvare i vostri universi
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Ma potreste vendicarli
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
È quello che avrebbe voluto Johnny
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Aspetta conoscevi Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Sì
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Questo testa di cazzo l'ha convinto a fare squadra
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
E Johnny alla fine ci ha rimesso la pelle
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
No no Non lo sappiamo questo
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Era solo un graffietto può essere sopravvissuto
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Se è sopravvissuto a quello ora pregherà di morire
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Grazie dottor Wolverine Parla
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Che hai fatto a Johnny
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
O parli o gioco le mie carte
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Okay Ehi
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Guarda
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Ha cominciato a sparlare di Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Allora lei l'ha sbucciato vivo
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
I suoi organi si sono spiattellati a terra
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
mentre il suolo beveva avidamente il suo sangue Che orrore
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Era come un fratello per me
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
自分の世界を救えなくても
00:00:03.795 --> 00:00:05.063
仕返しアベンジはできる
00:00:05.088 --> 00:00:07.464
ジョニーも喜ぶ
00:00:07.059 --> 00:00:08.633
待って
00:00:08.966 --> 00:00:10.342
彼を知ってるの
00:00:11.385 --> 00:00:12.511
そうさ
00:00:12.637 --> 00:00:16.724
こいつと組んだせいで ジョニーは死んだ
00:00:16.849 --> 00:00:20.853
分からないよ ケガだけで生きてるかも
00:00:20.978 --> 00:00:23.314
あの状態じゃ死を望むさ
00:00:23.439 --> 00:00:25.232
どうも ドクター
00:00:26.067 --> 00:00:28.736
彼に何をした 言わないとトランプだ
00:00:28.861 --> 00:00:30.362
分かった 話す
00:00:30.738 --> 00:00:34.003
彼はカサンドラを 悪く言って
00:00:34.002 --> 00:00:35.993
皮膚を剥がれた
00:00:36.118 --> 00:00:40.957
内臓が飛び散り 地面に血の海ができた
00:00:41.001 --> 00:00:42.374
兄弟同然だったのに
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
너희들의 우주를 구할 순 없었더라도
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
복수해줄 순 있잖아
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
조니도 그걸 원했을 거야
00:00:07.549 --> 00:00:08.174
잠깐
00:00:09.001 --> 00:00:10.259
조니 알아
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
알지
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
저 등신이 팀 짜자고 꼬드겨서
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
죽음이란 가벼운 병에 걸리고 말았지
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
그건 모르는 거야
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
살가죽만 벗겨진 거잖아 살아있을 거야
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
아직 살아있다면 죽여달라 기도 중일걸
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
고맙다 닥터 울버린 다 말해
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
조니를 어쩐 거야
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
패 돌리기 전에 얘기해
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
알았어 잠깐 잠깐
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
그게 아니라
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
걔가 카산드라한테 입을 잘못 놀렸어
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
살가죽을 휙 벗겨서
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
내장이 땅바닥에 철푸덕 쏟아지고
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
흙이 피 한 방울까지 쪽쪽 빨아 마셨어
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
나랑은 형제나 마찬가지였는데
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jūs neizglābāt savus visumus
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
bet jūs varat tos atriebt
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Džonijs to būtu gribējis
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Pagaidi Tu pazini Džoniju
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Un kā vēl
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Šis pimpāns pierunāja viņu strādāt komandā
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
un beigās Džonijs nomira
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Nē Mēs to nezinām
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Tā bija tikai brūce Iespējams ka viņš ir izdzīvojis
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ja viņš izdzīvoja tad lūdzas lai nomirtu
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Paldies doktor Vilknadzi Runā
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Ko tu nodarīji Džonijam
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Runā vai es sākšu dalīt kārtis
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Labi Hei
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Paklausieties
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Viņš nekrietni izrunājās par Kasandru
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Tad viņa nočikāja viņam ādu
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
liekot viņa orgāniem sabirt vienā čupā
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
bet zeme alkatīgi uzsūca viņa asinis Tas bija briesmīgi
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Viņš man bija kā brālis
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jūs gal nesugebėjote išgelbėt savo visatų
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Bet galit atkeršyt už jas
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Džonis būtų to norėjęs
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Palauk Tu pažinojai jį
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Taip
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Šitas pimpis įkalbėjo jį prisijungti
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
bet Džonį ištiko mirtis
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ne ne Mes to nežinom
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Gal jis tik sužeistas Gal išgyveno
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Jei jis išgyveno tuomet meldžia mirties
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Ačiū daktare Erni Kalbėk
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Ką padarei Džoniui
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Kalbėk antraip gausi kortą
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Gerai jau gerai
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Klausykit
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Jis Kasandrai prišnekėjo nesąmonių
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
ir ji nunėrė jam odą
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
Jo organai žliugtelėjo ant žemės
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
ir sausa dirva sugėrė jo kraują Siaubas
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Jis man buvo kaip brolis
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Dere kunne kanskje ikke redde universene deres
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Men dere kan hevne dem
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny hadde villet det
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Kjente du Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Å ja
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Denne tosken fikk ham inn i et team
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
og Johnny ble rammet av et tilfelle av død
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Nei nei Det vet vi ikke
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Det var et kjøttsår Han kan ha overlevd
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Hvis han overlevde det ber han om døden
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Takk doktor Wolverine Ut med det
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Hva gjorde du med Johnny
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Snakk eller så deler jeg ut
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Ok Du du
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Hør her
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Han sa noe dumt om Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Så fjernet hun huden hans
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
slik at organene hans falt til bakken
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
mens jorda grådig drakk blodet hans Det var fryktelig
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Han var som en bror for meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Być może nie uratowaliście swoich światów
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
ale możecie je pomścić
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny by tego chciał
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Czekaj Znałeś go
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Tak
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Ten kretyn go namówił
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
do współpracy i Johnny już gnije w ziemi
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Tego nie wiemy
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Może go tylko drasnęło i się wyliże
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Nie miał czym się lizać bo nic nie zostało
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Dzięki panie doktorze Mów
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Co mu zrobiłeś
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Bo rozdam
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Okej
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Gadał straszne rzeczy o Cassandrze
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
Rozpruła go jak worek
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
aż flaki się rozbryznęły
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
a ziemia wypiła jego krew Makabra
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Był dla mnie jak brat
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Parece um espelho da minha alma
00:00:02.835 --> 00:00:05.463
Podem não ter salvado os vossos universos
00:00:05.063 --> 00:00:07.089
Mas podem vingá los
00:00:07.882 --> 00:00:09.258
Como o Johnny quereria
00:00:09.426 --> 00:00:12.999
Espera Conhecias o Johnny
00:00:13.001 --> 00:00:14.263
Sim
00:00:14.347 --> 00:00:16.349
O cretino convenceu o a formar uma equipa
00:00:16.433 --> 00:00:18.081
e o Johnny acabou por bater a bota
00:00:18.976 --> 00:00:20.227
Não temos a certeza
00:00:20.395 --> 00:00:22.605
Foi uma ferida superficial Pode ter sobrevivido
00:00:22.689 --> 00:00:25.358
Se sobreviveu àquilo está a rezar para morrer
00:00:25.442 --> 00:00:27.819
Obrigado Dr Wolverine Desembucha
00:00:27.902 --> 00:00:29.195
O que fizeste ao Johnny
00:00:29.278 --> 00:00:30.572
Fala ou começo a dar cartas
00:00:30.655 --> 00:00:31.864
Está bem
00:00:32.532 --> 00:00:33.366
Escuta
00:00:33.533 --> 00:00:35.827
Ele desbroncou se sobre a Cassandra
00:00:35.993 --> 00:00:37.704
E ela eletrocutou lhe a pele
00:00:37.087 --> 00:00:39.997
deixando os órgãos dele caírem à bruta no chão
00:00:40.003 --> 00:00:42.709
enquanto o solo bebia avidamente o sangue Foi horrível
00:00:42.792 --> 00:00:44.669
Ele era como um irmão para mim
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Možno ste nezachránili svoje vesmíry
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Ale môžete ich pomstiť
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny by to chcel
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Počkaj Poznal si Johnnyho
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Áno
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Tento debil ho ukecal do tímu
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
a milý Johnny skončil hore bradou
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Nie to predsa nevieme
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Bol iba zranený možno prežil
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Ak to prežil modlí sa aby zomrel
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Díky doktor Wolverine Hovor
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Čo si spravil Johnnymu
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Hovor inak rozdávam
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Dobre Pokoj
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Takto
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Nechutne ohováral Cassandru
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
A ona mu strhla kožu
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
jeho orgány nechutne capli na zem
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
a hlina lačne vypila jeho krv Príšerné
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Bol mi ako brat
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Ko si glodaš drobovje kot zadeta trakulja Nastavljaš ogledalo moji duši
00:00:04.092 --> 00:00:09.174
Morda niste mogli rešiti svojega vesolja lahko pa ga maščujete
00:00:09.967 --> 00:00:14.179
Johnny bi to želel Čakaj si ga poznal
00:00:15.018 --> 00:00:18.035
O ja Ta kreten ga je pregovoril da združita moči
00:00:18.518 --> 00:00:22.312
In Johnny je fasal smrt Ne ne veva
00:00:22.048 --> 00:00:24.069
Samo rana je bila Mogoče je preživel
00:00:24.774 --> 00:00:27.359
Če je preživel zdaj moli za smrt
00:00:27.527 --> 00:00:29.082
Hvala doktor Wolverine Izpljuni
00:00:29.987 --> 00:00:34.998
Kaj si naredil Johnnyju Povej drugače začnem deliti V redu
00:00:34.617 --> 00:00:37.912
Glejte Kasandri je gobezdal
00:00:38.003 --> 00:00:39.789
Snela mu je kožo
00:00:39.955 --> 00:00:41.999
da so se mu organi sesuli na tla
00:00:42.001 --> 00:00:46.295
ko je prst pohlepno pila njegovo kri Grozno je bilo Kot brat mi je bil
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Quizá no pudierais salvar vuestros universos
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
pero podéis vengarlos
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny lo habría querido
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Espera Conocías a Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Sí
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Este capullo lo convenció para unirse al equipo
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
y Johnny acabó un poquito muerto
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
No Eso no lo sabemos
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Era un rasguño Quizá haya sobrevivido
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Si ha sobrevivido estará rezando para morir
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Gracias doctor Lobezno Habla
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Qué le hicisteis
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Habla o empiezo a repartir
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Vale Oye
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Mirad
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Se metió a lo bestia con Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
y ella lo despellejó
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
dejando que sus órganos cayesen al suelo
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
mientras la tierra bebía su sangre Fue horrible
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Era como un hermano para mí
00:00:01.000 --> 00:00:05.839
Ni kanske inte kunde rädda era världar men ni kan hämnas dem
00:00:06.999 --> 00:00:10.259
Det är vad Johnny hade velat Vänta Kände ni Johnny
00:00:11.026 --> 00:00:16.975
Jajamän Kukhuvudet lurade honom att teama upp och Johnny blev lite död
00:00:17.141 --> 00:00:20.687
Det vet vi inte Det var bara ett köttsår han kan ha klarat sig
00:00:20.854 --> 00:00:25.001
I så fall längtar han efter att dö Tack dr Wolverine
00:00:25.191 --> 00:00:28.653
Ut med språket Vad hände Snacka annars kommer korten
00:00:28.082 --> 00:00:30.572
Okej okej
00:00:30.739 --> 00:00:33.992
Han snackade skit om Cassandra
00:00:34.158 --> 00:00:39.873
Hon sög bort hans hud hans organ plaskade ner och jorden drack hans blod
00:00:40.001 --> 00:00:43.003
Det var hemskt Han var som en bror för mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Evrenlerinizi kurtaramamış olabilirsiniz
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Ama intikam alabilirsiniz
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Johnny de bunu isterdi
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Ne Johnny'yi tanıyor muydun
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
Evet
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Bu sik kafalı onu ekip olmaya ikna etti
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
ve Johnny öbür dünyayı boyladı
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Hayır hayır Bunu bilemeyiz
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Sadece bir sıyrıktı Hayatta kalmış olabilir
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Hayatta kaldıysa ölmek için dua ediyordur
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Sağ ol be doktor Wolverine Öt hadi
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Johnny'ye ne yaptınız ha
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Konuş yoksa kartları dağıtırım
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Tamam Tamam
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Bakın
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Johnny Cassandra hakkında ağzına geleni söyledi
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
O da derisini yüzüverdi
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
organları falan ortalığa dağıldı
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
toprak kanına doydu Korkunçtu
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
O benim kardeşim gibiydi
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Може ви не змогли врятувати свої всесвіти
00:00:03.795 --> 00:00:05.254
Але за них можна помститися
00:00:06.047 --> 00:00:07.423
Цього хотів би Джоні
00:00:07.591 --> 00:00:10.259
Стій Ти знав Джоні
00:00:11.026 --> 00:00:12.428
О так
00:00:12.596 --> 00:00:14.043
Цей придурок утворив з ним команду
00:00:14.598 --> 00:00:16.975
і Джоні чомусь став небіжчиком
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
Ні Ми цього не знаємо
00:00:18.056 --> 00:00:20.687
Поверхнева рана Може він вижив
00:00:20.854 --> 00:00:23.439
Якщо пережив таке то молиться про смерть
00:00:23.607 --> 00:00:25.009
Дякую лікарю Росомахо Розказуй
00:00:26.067 --> 00:00:27.276
Що ти зробив з Джоні
00:00:27.443 --> 00:00:28.653
Кажи або я почну здавати
00:00:28.082 --> 00:00:30.029
Гаразд Легше
00:00:30.697 --> 00:00:31.531
Слухайте
00:00:31.698 --> 00:00:33.992
Він став обсирати Кассандру їй в очі
00:00:34.158 --> 00:00:35.869
От вона і зняла з нього шкіру
00:00:36.997 --> 00:00:38.001
тельбухи вивалилися на землю
00:00:38.246 --> 00:00:40.079
а кров жадібно всотала земля Це був жах
00:00:40.957 --> 00:00:42.291
Він був мені за брата
Available in 33 languages
Duration
43 seconds
Views
152
Timestamp in Movie
01:10:51
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.