To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You might not know it, but... you're a good man, Logan. You might not know it, but apparently,I'm the worst Logan. I got to have a life because of you. I got to grow up because of you. A lot of kids did. A lot of kids didn't grow upbecause of me. Trust me, kid, I'm no hero. That suit says different. - Yeah. Do you like it?- Mm. Scott used to beg me to wear it. So did Jean, Storm, Beast. All of them. They wanted me to be partof the team, but I wouldn't. Told 'em they all lookfucking ridiculous. I mean... I couldn't have 'em thinkin'I wanted to be there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.045
You might not know it but
00:00:03.013 --> 00:00:04.063
you're a good man Logan
00:00:06.097 --> 00:00:09.087
You might not know it but apparently I'm the worst Logan
00:00:11.089 --> 00:00:13.069
I got to have a life because of you
00:00:16.064 --> 00:00:18.024
I got to grow up because of you
00:00:20.031 --> 00:00:21.069
A lot of kids did
00:00:21.077 --> 00:00:23.098
A lot of kids didn't grow up because of me
00:00:26.023 --> 00:00:27.069
Trust me kid I'm no hero
00:00:29.015 --> 00:00:30.045
That suit says different
00:00:31.028 --> 00:00:33.002
Yeah Do you like it Mm
00:00:35.029 --> 00:00:36.091
Scott used to beg me to wear it
00:00:39.025 --> 00:00:41.075
So did Jean Storm Beast
00:00:43.084 --> 00:00:44.084
All of them
00:00:46.017 --> 00:00:49.034
They wanted me to be part of the team but I wouldn't
00:00:49.097 --> 00:00:53.998
Told 'em they all look fucking ridiculous I mean
00:00:55.002 --> 00:00:57.052
I couldn't have 'em thinkin' I wanted to be there
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
لربما لا تدرك ذلك
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
أنت رجل صالح لوغن
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
لعلك لا تعرفين ذلك لكن يبدو أنني أسوأ نسخة عن لوغن
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
تسنى لي أن أحظى بحياة بسببك
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
تسنى لي أن أكبر بسببك
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
تسنى ذلك لأولاد كثيرين
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
لم يكبر الكثير من الأولاد بسببي
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
صدقيني يا صغيرة لست بطلا
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
تظهر تلك البزة عكس ذلك
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
أجل هل تروقك
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
كان سكوت يتوسل إلي لأرتديها
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
وكذلك جين ستورم بيست
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
جميعهم
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
أرادوني أن أكون جزءا من الفريق لكنني كنت أرفض ذلك
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
قلت لهم إنهم يبدون جميعا سخيفين أقصد
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
لم يكن بوسعي تركهم يخالونني أرغب في التواجد هناك
00:00:01.000 --> 00:00:03.757
সত য ই ত দ র চ ন ক ন ত এট প র প র ক জ কর ন
00:00:05.082 --> 00:00:08.512
আপন জ ন ন আম দ র কখনই ছ ল ন এখ ন একট Wolverine আপ
00:00:08.847 --> 00:00:11.361
ক ন ত এখন বলত প র এট শ ধ স ধ রণ স জন য
00:00:11.387 --> 00:00:14.229
আপন র আগ জ জ ঞ স করত আম র সমস ত মদ প ন কর
00:00:14.057 --> 00:00:16.678
আচ ছ এট একট ভ ল জ ন স আম একট চ দ দ ত ন
00:00:23.878 --> 00:00:25.645
ত ই ব ব রতকর
00:00:27.001 --> 00:00:30.178
এখন স ট ম ট গ ছ দ খ আমর ত ম ক ত নজনক খ জত অন ক দ র এস ছ
00:00:30.178 --> 00:00:32.261
আমর চ রজন আছ চ র আছ
00:00:32.261 --> 00:00:33.713
দ ড ও এট ক ম য গন ট
00:00:33.884 --> 00:00:36.026
স বর গ প র য ম ষ ট ঈশ বর এট Magneto হত দ ন
00:00:36.286 --> 00:00:36.854
ক রণ ত র স থ
00:00:36.912 --> 00:00:38.148
স ম র গ ছ ফ ক
00:00:38.318 --> 00:00:41.636
এখন ক ড জন সস ত য এট প ন ক ওর মত আম র প ছ য ত র ম খ জ য ম এব শ র
00:00:41.662 --> 00:00:43.503
প গল র মত শ য আছ
00:00:43.614 --> 00:00:45.803
ত ম ন র
00:00:46.596 --> 00:00:49.998
একট শব দও নয ক আপন ক ঠ ক কর ন
00:00:49.449 --> 00:00:51.003
ত স ছ ড ফ ল ন
00:00:51.003 --> 00:00:52.363
ত দ র ব ম য ত কর ন
00:00:52.389 --> 00:00:54.016
আপন র ক ষমত ক ছ ক ছ জ দ এট ভ ল
00:00:54.029 --> 00:00:56.022
আমর ম ট ও চ দ চ দ নই
00:00:56.022 --> 00:00:57.741
ক আম দ র এখ ন এন ছ
00:00:57.928 --> 00:00:59.507
ওট আম হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Може да не знаеш
00:00:03.042 --> 00:00:05.129
Ти си добър човек Логан
00:00:06.881 --> 00:00:09.842
Може да не знаеш но явно съм най лошият Логан
00:00:11.803 --> 00:00:13.721
Благодарение на теб съм жива
00:00:16.558 --> 00:00:18.518
Благодарение на теб пораснах
00:00:20.227 --> 00:00:21.521
И много други деца
00:00:21.979 --> 00:00:24.019
Много деца не пораснаха заради мен
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Не съм герой хлапе
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Костюмът сочи друго
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Харесва ли ти
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Скот ме молеше да го нося
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Също и Джийн Сторм Бийст
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Всичките
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Искаха ме в екипа но аз отказах
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Казах им че изглеждат нелепо Така де
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Не биваше да мислят че искам да съм там
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
你或不自知
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
你是個好人 盧根
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
你可能不知道 但顯然我是最差的盧根
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
我有正常生活全因為你
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
我能夠長大全因為你
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
很多小孩也是
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
也有很多因我無法長大
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
信我 細路 我不是英雄
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
你套戰衣唔係咁講
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
是嗎 你喜歡
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
史葛以前求我着
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
珍 暴風 藍獸也是
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
他們全都有
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
他們都想我加入戰隊 但我不想
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
笑他們的打扮好乸滑稽 我
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
我不想他們覺得我想加入
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Možda to ne znaš ali
00:00:03.377 --> 00:00:04.796
Dobar si čovjek Logane
00:00:06.881 --> 00:00:09.676
Možda to ne znaš ali navodno sam najgori Logan
00:00:11.761 --> 00:00:13.971
Dobila sam priliku živjeti zbog tebe
00:00:16.516 --> 00:00:18.726
Dobila sam priliku odrasti zbog tebe
00:00:20.186 --> 00:00:21.353
Kao i mnogi klinci
00:00:21.938 --> 00:00:24.001
Mnogi klinci nisu odrasli zbog mene
00:00:25.942 --> 00:00:27.652
Vjeruj mala nisam ja junak
00:00:28.861 --> 00:00:30.053
To odijelo kaže nešto drugo
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Da Sviđa ti se
00:00:35.159 --> 00:00:37.003
Scott me preklinjao da ga nosim
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Kao i Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Svi zajedno
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Htjeli su da se uključim u tim ali odbijao sam
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Rekao sam im da izgledaju jebeno apsurdno Hoću reći
00:00:54.971 --> 00:00:57.474
nisu smjeli pomisliti da hoću biti s njima
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Možná to nevíš
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Ale jsi hodnej Logane
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Možná to nevíš ale očividně jsem ten nejhorší Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Díky tobě jsem mohla žít
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Mohla jsem dospět
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
A spousta dětí taky
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Spousta dětí kvůli mně nedospěla
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Věř mi Já nejsem hrdina
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Ten oblek svědčí o opaku
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Jo Líbí se ti
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott chtěl abych ho nosil
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
A Jean Storm a Beast taky
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Všichni
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Chtěli abych se přidal k nim do týmu ale já nechtěl
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Vysmíval jsem se jim že vypadaj trapně
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Nechtěl jsem aby si mysleli že k nim patřit chci
00:00:01.000 --> 00:00:06.797
Du er måske ikke klar over det men du er et godt menneske Logan
00:00:06.964 --> 00:00:10.425
Du er måske ikke klar over det men jeg er den værste Logan
00:00:11.886 --> 00:00:14.764
Jeg fik et liv takket være dig
00:00:16.641 --> 00:00:21.604
Jeg fik lov at vokse op takket være dig Det var vi mange børn der gjorde
00:00:21.771 --> 00:00:27.693
Mange børn kom ikke til at vokse op på grund af mig Jeg er ingen helt
00:00:29.153 --> 00:00:33.616
Den dragt siger noget andet Kan du lide den
00:00:34.742 --> 00:00:37.578
Scott bønfaldt mig om at gå i den
00:00:39.246 --> 00:00:42.416
Det samme gjorde Jean Storm Beast
00:00:43.876 --> 00:00:49.256
Dem alle sammen De ville gøre mig til en del af teamet men jeg nægtede
00:00:49.423 --> 00:00:53.636
Jeg sagde til dem de så latterlige ud
00:00:55.002 --> 00:00:58.683
De måtte ikke tro jeg havde lyst til at være der
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Je weet het misschien niet maar je bent een goeie vent Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.926
Je weet het misschien niet maar ik ben de ergste Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Dankzij jou kreeg ik een leven
00:00:16.558 --> 00:00:21.312
Dankzij jou kon ik opgroeien Dat geldt voor veel kinderen
00:00:21.979 --> 00:00:24.524
Veel kinderen konden niet opgroeien dankzij mij
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Geloof me ik ben geen held
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Dat pak zegt iets anders
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Tja Vind je het mooi
00:00:35.201 --> 00:00:37.161
Scott smeekte me om het aan te trekken
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Jean ook En Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Allemaal
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Ze wilden dat ik bij het team kwam maar ik wilde niet
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Ik zei dat ze er achterlijk uitzagen
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Ze mochten niet denken dat ik erbij wilde horen
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Sa ei pruugi seda teada
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
aga sa oled hea mees Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Sa ei pruugi seda teada aga ilmselt olen halvim Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Olen sinu pärast elus
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Sain sinu pärast suureks kasvada
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Nagu paljud lapsed
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Paljud lapsed ei kasvanud minu pärast üles
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Usu mind tüdruk ma pole kangelane
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
See rüü räägib teist keelt
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Jah Kas see meeldib sulle
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott palus mul seda kanda
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Nagu ka Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Kõik nad
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Nad tahtsid et ma oleksin osa meeskonnast aga ma ei soovinud
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Ütlesin neile et nad kõik näevad naeruväärsed välja Tahan öelda
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
et ma ei saanud lasta neil arvata et tahan seal olla
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Et ehkä tiedä tätä mutta
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Olet hyvä mies Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Sinä et ehkä tiedä tätä mutta ilmeisesti olen surkein Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Sain elämän sinun ansiostasi
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Sain kasvaa sinun ansiostasi
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Moni lapsi sai
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Moni ei saanut kasvaa minun takiani
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Usko pois pentu En ole sankari
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Tuo puku väittää muuta
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Niin Tykkäätkö siitä
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott aneli minua pitämään sitä
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Samoin Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Jokainen heistä
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
He halusivat minut mukaan tiimiin mutta en mennyt
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Sanoin heidän näyttävän naurettavilta
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Eivät saaneet luulla että halusinkin mukaan
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Tu ne le sais peut être pas
00:00:03.419 --> 00:00:04.546
mais tu es un homme bon Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Tu ne le sais peut être pas mais je suis le pire Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.429
J'ai pu avoir une vie grâce à toi
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
J'ai pu grandir grâce à toi
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Comme beaucoup d'enfants
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Beaucoup d'enfants n'ont pas grandi à cause de moi
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Crois moi je ne suis pas un héros
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Ce costume dit autre chose
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Oui Il te plaît
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott me suppliait de le porter
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Tout comme Jean Tornade Fauve
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Tout le monde
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Ils voulaient que je fasse partie de l'équipe mais pas moi
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Je leur ai dit qu'ils avaient l'air ridicules
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Je ne voulais pas qu'ils pensent que je voulais être là
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Vielleicht weißt du's nicht
00:00:03.042 --> 00:00:05.212
Du bist ein guter Mann Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Offenbar bin ich der schlimmste Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.596
Deinetwegen hab ich ein Leben
00:00:16.558 --> 00:00:18.184
Ich konnte aufwachsen
00:00:20.186 --> 00:00:21.312
Andere Kinder auch
00:00:21.979 --> 00:00:24.566
Viele Kinder wuchsen meinetwegen nicht auf
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Ich bin kein Held
00:00:29.007 --> 00:00:30.697
Der Anzug sagt was anderes
00:00:31.197 --> 00:00:32.532
Gefällt er dir
00:00:35.201 --> 00:00:37.161
Scott wollte dass ich ihn trage
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Genau wie Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Sie alle
00:00:46.002 --> 00:00:49.298
Sie wollten mich ins Team holen aber ich weigerte mich
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Ich hab ihnen gesagt wie lächerlich sie aussehen
00:00:54.971 --> 00:00:57.765
Sie sollten nicht denken ich wolle dazugehören
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ίσως να μην το ξέρεις
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Είσαι καλός άνθρωπος Λόγκαν
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Μπορεί να μην το ξέρεις αλλά είμαι ο χειρότερος Λόγκαν
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Απέκτησα ζωή χάρη σ' εσένα
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Ενηλικιώθηκα χάρη σ' εσένα
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Όπως πολλά παιδιά
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Πολλά δεν ενηλικιώθηκαν εξαιτίας μου
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Πίστεψέ με δεν είμαι ήρωας
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Αυτή η στολή λέει άλλα
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Ναι Σου αρέσει
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Ο Σκοτ με ικέτευε να τη φορέσω
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Το ίδιο και ο Τζιν η Στορμ ο Μπιστ
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Όλοι τους
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Ήθελαν να είμαι μέλος της ομάδας αλλά εγώ δεν ήθελα
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Τους είπα ότι όλοι φαίνονταν γελοίοι Επειδή
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Δεν ήθελα να νομίσουν ότι ήθελα να είμαι εκεί
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
אולי אתה לא יודע
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
אתה איש טוב לוגאן
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
אולי את לא יודעת אבל מתברר שאני הלוגאן הכי גרוע
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
זכיתי לחיות בזכותך
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
זכיתי לגדול בזכותך
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
כמו הרבה ילדים
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
הרבה ילדים לא זכו לגדול בגללי
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
תסמכי עליי אני לא גיבור
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
לפי החליפה אתה כן
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
כן אהבת אותה
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
סקוט היה מתחנן שאלבש אותה
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
וגם ג'ין סטורם חיה
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
כולם
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
רצו שאהיה חלק מהצוות אבל לא הסכמתי
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
אמרתי להם שהם נראים מגוחך כלומר
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
לא רציתי שיחשבו שאני רוצה להיות שם
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Lehet hogy nem tudod
00:00:03.042 --> 00:00:04.837
de jó ember vagy Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.926
Lehet hogy nem tudod de én vagyok a legrosszabb Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.513
Hála neked életben maradtam
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Hála neked felnőttem
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Sok más gyerek is
00:00:21.979 --> 00:00:24.106
Sok más gyerek meg nem hála nekem
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Hidd el én nem vagyok hős
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
A ruhád mást sugall
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Ja Tetszik
00:00:35.201 --> 00:00:37.119
Scott könyörgött hogy viseljem
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Meg Jean is Ciklon Bestia
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Mindegyikük
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Azt akarták hogy álljak be közéjük de nem álltam
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Azt mondtam röhejesen festenek Hogy
00:00:54.971 --> 00:00:57.515
nehogy rájöjjenek hogy valójában vágyom rá
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Þú veist það ekki en
00:00:03.042 --> 00:00:04.962
þú ert góður maður Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Þú veist það ekki en ég er víst versti Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Ég fékk að lifa þín vegna
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Óx úr grasi þín vegna
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Eins og margir krakkar
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Margir uxu ekki úr grasi mín vegna
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Ég er alls engin hetja
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Búningurinn segir annað
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Ertu ánægð með hann
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott vildi að ég notaði hann
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Líka Jean Storm og Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Öllsömul
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Þau vildu fá mig í liðið en ég hafnaði því
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Ég sagði að þau litu fáránlega út
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Þau máttu ekki halda að ég vildi þetta
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Benarkah Kau yakin bukan kau yang menyuruh mereka
00:00:03.526 --> 00:00:05.341
Karena biasanya mereka tak mau
00:00:07.699 --> 00:00:09.751
Kami tak pernah bertemu Wolverine di sini
00:00:10.947 --> 00:00:16.114
Kalau boleh saran setidaknya minta izinku sebelum kau meminum seluruh minumanku
00:00:16.014 --> 00:00:18.248
Saran yang bagus tapi peduli setan
00:00:26.001 --> 00:00:27.834
Sangat memalukan
00:00:29.056 --> 00:00:32.066
Kami menempuh perjalanan jauh hanya untuk bertemu kalian bertiga
00:00:32.686 --> 00:00:34.001
Kita berempat Ada empat
00:00:34.997 --> 00:00:35.511
Tunggu apa itu Magneto
00:00:35.598 --> 00:00:38.449
Semoga itu Magneto
00:00:38.475 --> 00:00:39.406
Karena dia Dia mati
00:00:39.432 --> 00:00:40.301
Sialan
00:00:40.327 --> 00:00:41.771
Apa Disney semiskin ini
00:00:41.797 --> 00:00:45.443
Rasanya seperti Pinokio membenamkan seluruh bokongnya ke wajahku
00:00:45.469 --> 00:00:48.631
Uh kau kotor
00:00:48.657 --> 00:00:51.541
Aku tak paham ucapanmu Apa yang biasanya kau lakukan
00:00:51.745 --> 00:00:54.363
Bermain kartu dan melemparnya menjadi bom
00:00:54.525 --> 00:00:56.706
Kuasamu mengenai sulap itu keren
00:00:56.732 --> 00:00:58.661
Kita sebenarnya tak begitu buruk
00:00:58.821 --> 00:01:00.343
Siapa yang membawa kita ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Magari non lo sai
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Tu sei buono Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Magari non lo sai tu ma sono il peggiore dei Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Io ho avuto una vita per merito tuo
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Sono cresciuta per merito tuo
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
E come me altri
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Altri non sono cresciuti per colpa mia
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Credimi piccola non sono un eroe
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Quella tuta dice il contrario
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Sì Ti piace
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott mi implorava di metterla
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
E anche Jean Tempesta Bestia
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Tutti loro
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Mi volevano nella squadra ma io non la mettevo
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Gli dicevo che erano ridicoli Insomma
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Non volevo che capissero che ambivo a stare con loro
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
自分では知らなくても あなたは いい人
00:00:06.798 --> 00:00:10.003
最低のローガンと言われてる
00:00:11.678 --> 00:00:13.847
あなたのおかげで
00:00:16.432 --> 00:00:18.392
私は大人になれた
00:00:20.144 --> 00:00:21.688
他の子供も
00:00:21.896 --> 00:00:24.398
俺のせいで大勢 死んだ
00:00:26.999 --> 00:00:27.694
俺はヒーローじゃない
00:00:28.945 --> 00:00:30.446
そのスーツは
00:00:31.155 --> 00:00:32.616
好きか
00:00:35.001 --> 00:00:37.286
スコットが 着ろ と言った
00:00:39.122 --> 00:00:42.125
ジーンも ストームも ビーストも
00:00:43.752 --> 00:00:44.961
みんなが
00:00:46.002 --> 00:00:49.034
俺はチームに 誘われても入らず
00:00:49.758 --> 00:00:53.219
バカな格好するのは ごめんだと言った
00:00:54.929 --> 00:00:57.932
入りたい気持ちを隠して
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
모르고 있겠지만
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
당신은 좋은 사람이야 로건
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
넌 모르고 있겠지만 난 최악의 로건이야
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
난 당신 덕분에 살 수 있었어
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
당신 덕분에 클 수 있었고
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
그런 애들이 많아
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
내 덕에 크지도 못한 애들이 많아
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
난 영웅이 아니야
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
그 슈트를 보면 그게 아닌데
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
마음에 들어
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
스콧이 제발 좀 입으라 했었지
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
진 스톰 비스트도
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
전부 다
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
내게 합류하랬지만 싫다고 했어
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
너희들 입은 꼴이 우스꽝스럽다면서
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
함께하고 싶은 티를 내긴 싫었어
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Tu varbūt to nezini
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
bet tu esi labs cilvēks Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Tu varbūt to nezini bet acīmredzot es esmu vissliktākais Logans
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Pateicoties tev man tika dota iespēja dzīvot
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Pateicoties tev es varēju uzaugt
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Daudzi bērni varēja
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Daudzi bērni neuzauga manis dēļ
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Tici man bērns es neesmu varonis
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Tas tērps liecina par pretējo
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Jā Tev tas patīk
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Skots lūdzās lai es to valkāju
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Tāpat arī Džīns Storms Zvērs
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Viņi visi
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Viņi gribēja lai esmu komandā bet es to negribēju
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Teicu ka viņi izskatās smieklīgi
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Nevarēju likt viņiem domāt ka vēlos tur būt
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Tu gal to nežinai
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Bet esi geras Loganai
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Tu gal to nežinai bet aš pats blogiausias Loganas
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Tavo dėka aš gyvenu
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Tu leidai man užaugti
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Kaip ir daug kitų vaikų
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Per mane daug vaikų neužaugo
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Patikėk vaikeli aš ne didvyris
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Kostiumas rodo ką kita
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Taip Patinka
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Skotas maldavo kad vilkčiausi
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Kaip Džyn Audra Žvėris
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Visi
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Jie norėjo priimt mane į savo komandą bet aš spyriojausi
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Sakiau kad jie absurdiškai atrodo
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Aš neparodžiau kad norėjau būt su jais
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Du vet det kanskje ikke
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Du er et godt menneske Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Du vet det kanskje ikke men jeg er visst den verste Loganen
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Jeg fikk et liv på grunn av deg
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Jeg fikk vokse opp på grunn av deg
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Mange barn gjorde det
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Mange barn vokste ikke opp på grunn av meg
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Tro meg jeg er ingen helt
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Den drakten sier noe annet
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Ja Liker du den
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott tryglet meg om å bruke den
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Det gjorde Jean Storm Beast også
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Alle sammen
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
De ville ha meg med på teamet men jeg ville ikke
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Jeg sa at de så latterlige ut Jeg mener
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
De måtte ikke tro at jeg ville være der
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Może nie wiesz ale
00:00:03.042 --> 00:00:04.879
dobry z ciebie człowiek
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Może nie wiesz ale jestem najgorszy
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Dałeś mi drugie życie
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Dzięki tobie dorosłam
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
I nie ja jedna
00:00:21.979 --> 00:00:24.001
I nie ciebie jedną skrzywdziłem
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Nie jestem bohaterem
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
A ten strój
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Podoba ci się
00:00:35.201 --> 00:00:37.001
Scott błagał żebym go nosił
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Tak jak Jean Storm Bestia
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Wszyscy
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Chcieli żebym był częścią drużyny ale nie chciałem
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Powiedziałem im że są żałośni
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Nie chciałem zdradzić że mi zależy
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Talvez não saibas
00:00:03.042 --> 00:00:04.879
És um bom homem Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.884
Talvez não saibas mas parece que sou o pior Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Estou viva por tua causa
00:00:16.558 --> 00:00:18.225
Pude crescer por tua causa
00:00:20.227 --> 00:00:21.646
Tal como muitos miúdos
00:00:21.979 --> 00:00:24.398
Muitos miúdos não cresceram por minha causa
00:00:26.015 --> 00:00:28.152
Acredita miúda não sou um herói
00:00:29.007 --> 00:00:30.655
Esse fato diz o contrário
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Pois Gostas
00:00:35.201 --> 00:00:37.537
O Scott implorava me para que o usasse
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Tal como a Jean a Storm e o Fera
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Todos eles
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Queriam que fizesse parte da equipa mas eu resistia
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Dizia lhes que ficavam ridículos Ou seja
00:00:54.971 --> 00:00:57.064
Não podia deixá los pensar que queria lá estar
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Možno to nevieš
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Si dobrý človek
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Možno to nevieš ale zjavne som najhorší Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Žijem iba vďaka tebe
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Vyrástla som vďaka tebe
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Aj veľa ďalších detí
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
A veľa ich vďaka mne nevyrástlo
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Ver mi nie som hrdina
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Kostým vraví čosi iné
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Hej Páči sa ti
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott chcel aby som ho nosil
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Aj Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Všetci
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Chceli ma v tíme ale ja som nechcel
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Hovoril som im že vyzerajú smiešne Nechcel som
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
aby si mysleli že k nim chcem patriť
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Morda ne veš
00:00:03.042 --> 00:00:04.921
a si dober človek Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Morda ne veš ampak očitno sem najslabši Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Zaradi tebe sem živa
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Zaradi tebe sem odrasla
00:00:20.227 --> 00:00:21.563
In še mnogo otrok
00:00:21.979 --> 00:00:24.315
In zaradi mene veliko otrok ni odraslo
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Verjemi mi nisem junak
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Obleka pravi drugače
00:00:31.197 --> 00:00:32.532
Ti je všeč
00:00:35.201 --> 00:00:37.203
Scott me je rotil naj jo oblečem
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Pa tudi Jean Storm Zver
00:00:43.793 --> 00:00:45.127
Vsi
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Želeli so da sem del moštva pa nisem hotel
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Rekel sem jim da zgledajo bebavo
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Nisem jim pokazal da bi bil rad z njimi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Quizá no lo sepas
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Eres un buen hombre Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Quizá no lo sepas pero aparentemente soy el peor Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Yo tengo una vida gracias a ti
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
He podido crecer gracias a ti
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Como muchos otros niños
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Muchos otros no pudieron por mi culpa
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Créeme no soy un héroe
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Ese traje cuenta otra historia
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Sí Te gusta
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott me rogaba que me lo pusiera
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Igual que Jean Tormenta Bestia
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Todos ellos
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Querían que formase parte del equipo pero yo me negaba
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Les decía que parecían ridículos
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
No podía permitir que pensaran que me importaba
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Du kanske inte vet det men
00:00:03.042 --> 00:00:05.422
Du är en bra människa Logan
00:00:06.923 --> 00:00:10.384
Du kanske inte vet det men jag är tydligen den sämsta Logan
00:00:11.803 --> 00:00:13.763
Jag lever tack vare dig
00:00:16.558 --> 00:00:18.392
Jag växte upp tack vare dig
00:00:20.227 --> 00:00:24.482
Liksom många andra barn Många växte inte upp på grund av mig
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Jag är ingen hjälte
00:00:29.007 --> 00:00:32.657
Dräkten säger nåt annat Gillar du den
00:00:35.201 --> 00:00:37.537
Scott bönade mig om att bära den
00:00:39.163 --> 00:00:41.999
Precis som Jean Storm Beast
00:00:43.793 --> 00:00:44.877
Allihop
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
De ville ha mig i teamet men jag vägrade
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Jag sa åt dem att de såg skitlöjliga ut
00:00:54.971 --> 00:00:58.641
Jag ville inte ge sken av att vilja vara med
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Bilmiyor olabilirsin
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Sen iyi birisin Logan
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Bilmiyor olabilirsin ama anlaşılan en kötü Logan'ım
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Senin sayende bir hayatım oldu
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Senin sayende büyüdüm
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
Bir sürü çocuk gibi
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Bir sürü çocuk benim sayemde büyümedi
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
İnan bana evlat ben kahraman değilim
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Bu kostüm tersini söylüyor
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Ya Beğendin mi
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Scott giymem için yalvarırdı
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Jean Storm Beast de yalvarırdı
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Hepsi
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Ekibin parçası olmamı istediler ama kabul etmedim
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Onlara komik göründüklerini söyledim Yani
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Orada olmak istediğimi düşünmelerini istemedim
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Ти можеш не знати
00:00:03.042 --> 00:00:04.546
Ти хороша людина Лоґане
00:00:06.881 --> 00:00:09.592
Це ти можеш не знати але я найгірший Лоґан
00:00:11.803 --> 00:00:13.043
Завдяки тобі я живу
00:00:16.558 --> 00:00:17.975
Завдяки тобі я виросла
00:00:20.227 --> 00:00:21.312
І багато інших дітей
00:00:21.979 --> 00:00:23.898
Багато дітей не виросли через мене
00:00:26.015 --> 00:00:27.652
Повір мала я не герой
00:00:29.007 --> 00:00:30.053
Костюм говорить про інше
00:00:31.197 --> 00:00:32.449
Так Подобається
00:00:35.201 --> 00:00:36.828
Скотт благав мене носити його
00:00:39.163 --> 00:00:41.666
Так само як і Джин Шторм Звір
00:00:43.793 --> 00:00:44.794
Усі вони
00:00:46.003 --> 00:00:49.298
Вони хотіли щоб я був у команді але я не хотів
00:00:49.799 --> 00:00:52.927
Казав їм що вони смішні в костюмах Бо
00:00:54.971 --> 00:00:57.431
Вони не мали думати що я хотів там бути
Available in 32 languages
Duration
59 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
01:13:57
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.