To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You two escaping, I could live with. But coming back? Willingly? Boys are so silly. I just need to get home. Well, that's not on the menu,I'm afraid. It's death or enslavement.À la carte, of course. Upsy-daisy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
You two escaping I could live with
00:00:02.088 --> 00:00:05.084
But coming back Willingly
00:00:07.059 --> 00:00:09.034
Boys are so silly
00:00:09.043 --> 00:00:10.506
I just need to get home
00:00:10.059 --> 00:00:13.001
Well that's not on the menu I'm afraid
00:00:13.018 --> 00:00:16.052
It's death or enslavement À la carte of course
00:00:16.006 --> 00:00:17.098
Upsy daisy
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
سأتقبل نجاحكما في الهرب
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
لكن العودة طوعا
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
الشبان سخيفون جدا بالفعل
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
علي العودة إلى دياري وحسب
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
أخشى أن الأمر ليس متاحا
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
إما الموت أو الاستعباد وفق الطلب بالطبع
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
حذار من السقوط
00:00:01.000 --> 00:00:04.532
এই স য টট ই আম মন কর য দ ত চ ই ত র য র ছ ল আম
00:00:05.679 --> 00:00:07.917
আম ক কর ছ ল ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Преглътнах някак бягството ви
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Но да се върнете По свое желание
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Хлапашка работа
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Искам да си вървя
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Боя се че това не се предлага
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Смърт или робство по ваш избор
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Опалянка
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
你兩個走甩 我可以接受
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
但竟然返轉頭 而且是自願
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
男仔都好蠢
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
我只想回家
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
那恐怕無可能
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
不想死 就做奴隸 隨便你們選
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
飛高高
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
S bijegom vas dvojice sam mogla živjeti
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ali s povratkom Dobrovoljnim
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Dečki su baš blesavi
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Ja samo moram doći doma
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Pa to nije u ponudi nažalost
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Samo smrt ili porobljavanje À la carte naravno
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Hopa cupa
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
S vaším útěkem se umím smířit
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ale že se vracíte Svévolně
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Hoši jsou tak hloupí
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Chci jen zpátky domů
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Jenže to není na menu Bohužel
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Buď smrt nebo otroctví Výběr je na vás
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Hupky dupky
00:00:01.000 --> 00:00:05.922
At I slap væk var til at leve med men at vende tilbage frivilligt
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Drenge er så dumme
00:00:09.509 --> 00:00:13.001
Jeg vil bare hjem Det er ikke på menuen
00:00:13.262 --> 00:00:17.475
Det er død eller trældom A la carte naturligvis
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dat jullie ontsnapten was tot daaraan toe
00:00:03.462 --> 00:00:06.013
Maar dat jullie vrijwillig terugkomen
00:00:07.757 --> 00:00:09.509
Jongens zijn zo raar
00:00:09.676 --> 00:00:10.885
Ik wil gewoon naar huis
00:00:10.969 --> 00:00:13.262
Dat is helaas geen optie vrees ik
00:00:13.429 --> 00:00:16.683
Het is de dood of knechting Kies maar
00:00:16.085 --> 00:00:17.851
Hupsakee
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Teie kahe põgenemisega ma leppisin
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Aga et te tagasi tulite Vabatahtlikult
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Poisid on nii rumalad
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Pean lihtsalt koju pääsema
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Seda pole paraku menüüs
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
On surm või orjastamine À la carte muidugi
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Õhulend
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Teidän kahden joutaisi paetakin
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Mutta palata takaisin Vapaaehtoisesti
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Pojat ovat tosi hölmöjä
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Haluan vain päästä kotiin
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Se vaihtoehto ei taida ikävä kyllä olla tarjolla
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Kuolema tai orjuus Valitkaa listalta
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Uppistakeikkaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Que vous vous soyez enfuis je pouvais vivre avec ça
00:00:03.294 --> 00:00:05.963
Mais que vous reveniez de plein gré
00:00:07.589 --> 00:00:09.341
Les garçons sont idiots
00:00:09.508 --> 00:00:10.634
Je dois rentrer chez moi
00:00:10.801 --> 00:00:13.001
Ce n'est pas au menu malheureusement
00:00:13.262 --> 00:00:16.515
C'est la mort ou l'esclavage À la carte bien sûr
00:00:16.682 --> 00:00:17.683
En haut
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Mit eurer Flucht könnte ich leben
00:00:03.378 --> 00:00:06.046
Aber dass ihr zurückkommt Aus freien Stücken
00:00:07.673 --> 00:00:09.425
Jungs sind so albern
00:00:09.592 --> 00:00:10.718
Ich muss nach Hause
00:00:10.885 --> 00:00:13.178
Steht leider nicht auf dem Speiseplan
00:00:13.345 --> 00:00:16.599
Nur Tod oder Versklavung À la carte natürlich
00:00:16.766 --> 00:00:17.683
Hoch mit dir
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Δεν με πείραξε που αποδράσατε
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Μα να επιστρέψετε Εθελοντικά
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Τ' αγόρια είναι πολύ χαζά
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Πρέπει να γυρίσω πίσω
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Φοβάμαι πως αυτό δεν είναι στο μενού
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Είναι θάνατος ή υποδούλωση Αλακάρτ ασφαλώς
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Οπαλάκια
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
יכולתי לחיות עם זה שברחתם
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
אבל זה שחזרתם מרצונכם
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
בנים הם כאלה מטופשים
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
אני צריך להגיע הביתה
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
זה לא בתפריט לצערי
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
יש מוות או שעבוד לבחירתכם כמובן
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
הופ
00:00:01.000 --> 00:00:01.048
You remind
00:00:01.481 --> 00:00:03.815
me of him Angry drunk
00:00:04.045 --> 00:00:05.796
lame Sounds like a great guy
00:00:05.088 --> 00:00:06.923
He wasn't finished
00:00:08.904 --> 00:00:10.155
Showed up when it mattered the
00:00:10.676 --> 00:00:11.719
most
00:00:12.887 --> 00:00:14.013
Couldn't help it
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Azon hogy meglógtatok túlléptem
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
De hogy visszajöttök önszántatokból
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
A fiúk olyan butusok
00:00:09.509 --> 00:00:13.001
Csak haza akarok jutni Az nincs az étlapon attól tartok
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Halál vagy rabszolgaság Persze à la carte
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Fel a fejjel
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ég gat lifað við undankomu ykkar
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
en að snúa viljandi til baka
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Strákar eru kjánaprik
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Ég verð að komast heim
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Það er því miður ekki á matseðlinum
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Það er dauði eða þrældómur Ykkar er valið
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Obbosí
00:00:01.000 --> 00:00:03.107
Mereka sudah mati Semuanya
00:00:09.064 --> 00:00:13.297
Hanya kostum ini yang mengingatkanku pada mereka
00:00:14.231 --> 00:00:16.469
atau pada perbuatanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Che voi due foste scappati potevo accettarlo
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ma che siate tornati Volontariamente
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Gli uomini sono così scemi
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Devo solo andare a casa
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Non lo abbiamo sul menù temo
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
È morte o schiavitù À la carte naturalmente
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Op op
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
逃げたのは分かる
00:00:03.294 --> 00:00:06.088
でも自分から戻るとは
00:00:07.632 --> 00:00:09.551
男ってダメね
00:00:09.676 --> 00:00:10.718
帰るためだ
00:00:10.843 --> 00:00:13.304
それはメニューにない
00:00:13.043 --> 00:00:16.724
死ぬか 奴隷になるかは お好みで
00:00:16.849 --> 00:00:17.642
飛べ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
그때 탈출한 건 그러려니 했어
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
근데 자진해서 돌아와
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
남자들은 멍청하다니까
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
집에 가려는 것뿐이야
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
안타깝지만 그건 메뉴에 없어
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
죽음이냐 노예냐 단품 요리지
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
올라가렴
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Es pieņēmu to ka izbēgāt
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Bet atgriezties Labprātīgi
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Zēni ir tādi muļķīši
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Man ir jāatgriežas mājās
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Tas diemžēl nav darāmo darbu sarakstā
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Tomēr jūs varat izvēlēties vai nu nāvi vai verdzību
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Blīkšķ un blākšķ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Su jūsų pabėgimu dar galėjau susitaikyti
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Bet jūs grįžot Savo noru
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Berniukai tokie kvaili
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Man reikia namo
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Deja šito meniu nėra
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Mirtis arba vergystė À la carte žinoma
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Pašokinėk
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jeg kan leve med at dere to slapp unna
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Men at dere kom tilbake Frivillig
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Gutter er så dumme
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Jeg må bare hjem
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Det er uaktuelt
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Det er døden eller slaveri À la carte selvsagt
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Oi sann
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Waszą ucieczkę jakoś przeżyłam
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ale że wróciliście z własnej woli
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Faceci nic nie kumają
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Chcę do domu
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Tego nie mam w karcie
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Jest śmierć albo niewola Do wyboru
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Hopsia
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Até aceitava a vossa fuga
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Mas voltarem aqui Voluntariamente
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Os rapazes são tão tolos
00:00:09.509 --> 00:00:10.718
Só preciso de voltar para casa
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Receio que isso não esteja no menu
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
É morte ou escravidão À la carte claro
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Upa
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
S vaším útekom by som sa zmierila
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ale že sa dobrovoľne vrátite
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Chlapci sú trúby
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Len chcem ísť domov
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Prepáč to nie je v ponuke
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Len smrť alebo zotročenie Vyberte si
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Hore sa
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Prenesla bi če bi pobegnila
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Toda da se vrneta prostovoljno
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Fantje so res trapasti
00:00:09.509 --> 00:00:13.001
Domov moram Žal tega ni na jedilniku
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Smrt ali suženjstvo Seveda po naročilu
00:00:16.683 --> 00:00:18.999
Opsala
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Que os escaparais no me importó
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Pero que hayáis vuelto Voluntariamente
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Qué tontos sois los chicos
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Tengo que volver a casa
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Pues me temo que no es una opción
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Puedo ofrecerte muerte o esclavitud A elegir
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Andando
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
Att ni flydde kan jag leva med Men så kommer ni tillbaka frivilligt
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Pojkar är så fåniga
00:00:09.509 --> 00:00:13.001
Jag måste bara hem Det står inte på menyn
00:00:13.262 --> 00:00:17.475
Det blir döden eller slaveriet À la carte givetvis
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
İkinizin kaçması hadi neyse
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Ama dönmesi Hem de isteyerek
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Erkekler çok salak
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Eve dönmek istiyorum
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Ama maalesef o dediğin menümüzde yok
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Ya ölüm ya da kölelik Alakart elbette
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Hoppacık
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
З вашою втечею я могла б змиритися
00:00:03.295 --> 00:00:05.963
Але ви повернулися Добровільно
00:00:07.059 --> 00:00:09.342
Хлопці такі дурні
00:00:09.509 --> 00:00:10.635
Мені треба додому
00:00:10.802 --> 00:00:13.001
Ну боюся цього в меню нема
00:00:13.262 --> 00:00:16.516
Є смерть або поневолення Звісно вибір за вами
00:00:16.683 --> 00:00:17.684
Злітай
Available in 33 languages
Duration
19 seconds
Views
93
Timestamp in Movie
01:21:36
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
Marvel Studios,Maximum Effort,21 Laps Entertainment,20th Century Studios,Kevin Feige Productions,TSG Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Deadpool is offered a place in the Marvel Cinematic Universe by the Time Variance Authority, but instead recruits a variant of Wolverine to save his universe from extinction.