To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Has nothing to do with you, son. I knew he was off the minute I met him. You know what happens when they find it. It ends up my book again, Light. And guess what name I'm gonna suggestwe start with when I find it a new home? Is there... anything I need to know? How do you do it? -How you handle all this?-What do you mean? How do you handle having everybodyagainst you? You're screwed either way. Yeah, one way or another,we're all in the middle. Things are never black and white. Sometimes you just... you just have to choosethe lesser of two evils
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Has nothing to do with you son
00:00:03.336 --> 00:00:05.338
I knew he was off the minute I met him
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Ryuk You know what happens when they find it
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
It ends up my book again Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
And guess what name I'm gonna suggest we start with when I find it a new home
00:00:16.724 --> 00:00:20.436
cackles
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Is there
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
anything I need to know
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
How do you do it
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
How you handle all this What do you mean
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
How do you handle having everybody against you You're screwed either way
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Yeah one way or another we're all in the middle
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Things are never black and white
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Sometimes you just
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
you just have to choose the lesser of two evils
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ليس لك علاقة بالأمر يا بني
00:00:03.419 --> 00:00:05.755
كنت أعرف أنه غير متزن منذ أن رأيته
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
تعرف ما سيحدث عندما يعثرون عليها
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
ستصبح المذكرة في حيازتي ثانية يا لايت
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
خمن ما الاسم الذي سأقترح أن نبدأ به عندما تصل المذكرة إلى شخص جديد
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
هل هناك
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
أي شيء ينبغي أن أعرفه
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
كيف تفعلها
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
كيف تواجه كل هذا ماذا تعني
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
كيف تواجه معارضة الجميع لك أنت في أزمة في الحالتين
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
أجل بطريقة أو بأخرى نحن جميعا في الوسط
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
الأمور ليست أبيض وأسود
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
أحيانا يكون عليك
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
يكون عليك اختيار أقل الأمور سوءا
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
跟你没关系 儿子
00:00:03.377 --> 00:00:05.996
我第一次见他时就知道他不正常
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
如果他们查清真相 你知道会有什么后果
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
最后还是会追溯到我的笔记本上 莱特
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
如果我给笔记本找好下家 你猜我写的第一个名字会是谁
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
你有没有
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
什么要告诉我的
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
你是怎么做到的
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
你是怎么应付这一切的 什么意思
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
大家都反对你 你是怎么处理的 不论怎样你都不好过
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
是啊 不论如何 我们都处在中间地带
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
这世界不是非黑即白
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
不过是
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
两恶相权取其轻而已
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Det har intet med dig at gøre
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Jeg vidste at han tog fejl da jeg mødte ham
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Du ved hvad der sker når de finder den
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Det bliver min bog igen Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Gæt hvis navn vi starter med når jeg finder den et nyt hjem
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Er der
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
noget jeg bør vide
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Hvordan gør du det
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Hvordan takler du det Hvad mener du
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
At alle er imod dig Du er på røven uanset hvad
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Ja vi er alle i midten
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Det er aldrig så firkantet
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Nogle gange er man
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
Man må vælge det mindste af to onder
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Dit is niet jouw schuld
00:00:03.419 --> 00:00:05.504
Ik wist meteen al dat hij niet spoorde
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Je weet wat er gebeurt als ze het vinden
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Dan wordt het weer mijn schrift
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Raad eens welke naam ik voorstel aan de nieuwe eigenaar
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Is er iets
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
dat ik moet weten
00:00:27.735 --> 00:00:28.903
Hoe doe je het
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Hoe kun je dit aan Wat bedoel je
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Dat iedereen tegen je is Je bent sowieso de klos
00:00:37.037 --> 00:00:41.457
We staan allemaal tussen twee vuren Het is nooit zwart of wit
00:00:42.833 --> 00:00:46.837
Soms moet je gewoon de minste van twee kwaden kiezen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ei tämä liity sinuun
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Tiesin heti että hänessä oli jotain outoa
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Tiedät mitä tapahtuu kun he löytävät sen
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Siitä tulee taas minun kirjani
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Arvaatko mitä nimeä ehdotan ensin kun löydän sille uuden kodin
00:00:20.519 --> 00:00:21.604
Onko mitään
00:00:23.397 --> 00:00:25.999
mitä pitäisi tietää
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Miten teet sen
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Miten selviät tällaisesta Mistä
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Että kaikki ovat sinua vastaan Olet kuitenkin kusessa
00:00:37.286 --> 00:00:41.582
Omalla tavallaan kaikki ovat välikädessä Asiat eivät ole mustavalkoisia
00:00:42.833 --> 00:00:46.837
Joskus on vain valittava pienempi kahdesta pahasta
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ça n'a rien avoir avec toi
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Je savais bien qu'il n'était pas net
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Quand ils le trouveront
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
ça redeviendra mon cahier Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Quel nom je vais suggérer à son nouveau propriétaire à ton avis
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Y a t il
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
quelque chose que je dois savoir
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Comment tu fais
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Comment tu gères Quoi donc
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Quand tout le monde est contre toi Tu es fichu
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Quoi qu'il arrive on est au milieu
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Rien n'est tout noir ou tout blanc
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Parfois
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
il faut choisir le moindre mal
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Das hat nichts mit dir zu tun
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Ich wusste gleich dass er falsch liegt
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Du weißt was passiert wenn sie es finden
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Dann ist es wieder mein Buch
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Und rate mal mit welchem Namen es als Nächstes anfangen wird
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Gibt es etwas
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
was ich wissen sollte
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Wie machst du das
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Wie kommst du klar Wie meinst du das
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Alle sind gegen dich Du sitzt so oder so im Regen
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Wir sitzen alle zwischen den Stühlen
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Nichts ist schwarz weiß
00:00:42.833 --> 00:00:46.837
Manchmal muss man das kleinere Übel wählen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Δεν έχει να κάνει με σένα
00:00:03.377 --> 00:00:05.463
Ήξερα πως ήταν πειραγμένος μόλις τον γνώρισα
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Ξέρεις τι θα γίνει όταν το βρουν
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Το τετράδιο ξαναγίνεται δικό μου
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Μάντεψε ποιο όνομα θα προτείνω για αρχή στον νέο κάτοχο
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Υπάρχει
00:00:23.397 --> 00:00:25.149
κάτι που θα έπρεπε να ξέρω
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Πώς το κάνεις
00:00:31.113 --> 00:00:32.448
Πώς αντέχεις
00:00:32.531 --> 00:00:33.532
Τι εννοείς
00:00:33.616 --> 00:00:37.286
Τι κάνεις όταν είναι όλοι εναντίον σου Την έχεις γαμήσει όπως και να 'χει
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Κατά κάποιο τρόπο είμαστε όλοι μπλεγμένοι
00:00:39.083 --> 00:00:41.666
Η ζωή δεν είναι άσπρο ή μαύρο
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Μερικές φορές
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
πρέπει να επιλέξεις το λιγότερο κακό
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
זה לא קשור אליך בן
00:00:03.419 --> 00:00:05.755
ידעתי שהוא לא בסדר ברגע שפגשתי אותו
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
אתה יודע מה יקרה כשהם ימצאו אותה
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
המחברת תחזור להיות שלי לייט
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
ונחש איזה שם אציע כשאמצא לה בית חדש
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
האם יש
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
משהו שאני צריך לדעת
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
איך אתה עושה את זה
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
איך אתה מתמודד עם כל זה מה זאת אומרת
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
איך אתה מתמודד עם זה שכולם נגדך אתה נדפק בכל מקרה
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
כך או כך כולנו באמצע
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
זה אף פעם לא שחור ולבן
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
לפעמים אתה רק
00:00:44.293 --> 00:00:46.545
צריך לבחור את הרע במיעוטו
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tu non c'entri figliolo
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Ho capito subito che era strano
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Sai cosa succederà quando lo troveranno
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Tornerà subito nelle mie mani
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Indovina da che nome inizierò quando troverò un altro custode
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
C'è
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
niente che dovrei sapere
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Come fai
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Come sopporti tutto questo Cosa vuoi dire
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Come fai ad accettare di avere tutti contro Non hai via di scampo
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
In un modo o nell'altro siamo tutti coinvolti
00:00:39.083 --> 00:00:41.054
Le cose non sono mai bianche o nere
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
A volte bisogna
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
Bisogna scegliere il male minore
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
お前は悪くない
00:00:03.336 --> 00:00:05.421
あいつがおかしい
00:00:05.921 --> 00:00:08.758
警察に見つかった時点で
00:00:09.008 --> 00:00:12.001
ノートは俺の手に戻る
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
次の所有者に誰の名前を 書かせると思う
00:00:20.519 --> 00:00:21.437
俺に
00:00:23.397 --> 00:00:25.274
話したいことは
00:00:27.693 --> 00:00:28.986
父さんだったら
00:00:31.155 --> 00:00:32.448
どうするかな
00:00:32.615 --> 00:00:33.574
何だ
00:00:33.699 --> 00:00:37.161
どっちに進んでも 最悪な状況だ
00:00:37.411 --> 00:00:41.582
どちらを選んでも 悪 にしかならない時は
00:00:42.875 --> 00:00:46.962
少しでもマシなほうを 選ぶしかない
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
넌 아무 잘못 없다
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
L은 처음 볼 때부터 이상했어
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
노트를 발견하면 어떻게 될지 알지
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
노트는 결국 내 손으로 돌아와 라이트
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
새 소유자에게 누구 이름부터 쓰라고 할까
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
혹시
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
내게 할 말은 없니
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
어떻게 사세요
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
다 어떻게 감당해요 무슨 말이니
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
이쪽저쪽에서 다 아빠 탓만 하잖아요
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
양쪽에서 뭐라고 하든 우린 가운데 있으면 돼
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
모든 게 흑과 백은 아니다
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
때로는
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
두 개 중에서 차악을 골라야 하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Det er ikke din feil
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Jeg visste at han var fjern da jeg møte ham
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Du vet hva som skjer når de finner den
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Boka blir mi igjen Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Gjett hvilket navn vi skal starte med når jeg finner et nytt hjem
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Er det
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
noe jeg bør vite
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Hvordan gjør du det
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Hvordan takler du det Hva mener du
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Hvordan takler du å ha alle mot deg
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Vi er alle i midten
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Det er aldri svart hvitt
00:00:42.833 --> 00:00:46.837
Noen ganger må du velge det minste av to onder
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
To nie ma nic wspólnego z tobą
00:00:03.419 --> 00:00:05.504
Od początku dziwnie się zachowywał
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Wiesz co będzie gdy go znajdą
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Znów będzie mój
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Zgadnij jakie nazwisko zaproponuję gdy znajdę mu nowy dom
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Czy jest coś
00:00:23.397 --> 00:00:25.441
o czym powinienem wiedzieć
00:00:27.061 --> 00:00:28.611
Jak ty to robisz
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Jak dajesz radę Co masz na myśli
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Jak sobie radzisz gdy wszyscy są przeciwko tobie
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Wszyscy jesteśmy w to zamieszani
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Nic nie jest czarno białe
00:00:42.833 --> 00:00:46.253
Czasem trzeba wybrać mniejsze zło
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Não tem nada a ver com você
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Soube que ele era maluco assim que o vi
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Sabe o que acontecerá quando o acharem
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
O caderno será meu de novo
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Adivinhe que nome vou sugerir para começar quando ele tiver um novo lar
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Você
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
tem algo a me dizer
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Como você consegue
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Como lida com tudo isso Como assim
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Como aguenta ter todos contra você Você se ferra de qualquer jeito
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Sim de um jeito ou de outro estamos todos no meio
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Nunca é só branco ou preto
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Às vezes você
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
Você tem que escolher dos males o menor
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
N are nimic de a face cu tine
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Am știut că e dus de cum l am cunoscut
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Știi ce se întâmplă când îl găsesc
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Va fi din nou caietul meu Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Ghici ce nume voi sugera pentru început când găsim o nouă casă
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Este
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
ceva ce ar trebui să știu
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Cum faci asta
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Cum faci față Ce vrei să spui
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
Când toți sunt împotriva ta Orice faci o încasezi
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Într un fel sau altul picăm la mijloc
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Nimic nu e doar alb sau negru
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Uneori
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
trebuie să alegi răul cel mai mic
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ты ни в чём не виноват
00:00:03.419 --> 00:00:05.017
Я сразу понял что он псих
00:00:05.879 --> 00:00:08.674
Ты знаешь что будет когда они найдут тетрадь
00:00:09.842 --> 00:00:11.076
Она снова станет моей
00:00:12.386 --> 00:00:16.599
Знаешь с какого имени мы начнем когда я найду ей новый дом
00:00:20.519 --> 00:00:21.052
Ты
00:00:23.355 --> 00:00:25.274
ничего не хочешь мне сказать
00:00:27.735 --> 00:00:28.986
Как тебе это удается
00:00:31.113 --> 00:00:33.324
Как ты это выдерживаешь О чём ты
00:00:33.574 --> 00:00:36.994
Как ты выдерживаешь когда все против тебя
00:00:37.411 --> 00:00:39.496
Иногда всем приходится туго
00:00:39.083 --> 00:00:41.248
Но жизнь не черно белая
00:00:42.875 --> 00:00:46.042
Просто иногда приходится выбирать меньшее из двух зол
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
No tiene nada que ver contigo
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Supe que estaba loco apenas lo conocí
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Sabes qué pasará cuando la encuentren
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
La libreta será mía otra vez
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Y adivina con qué nombre sugeriré que empiece en su nuevo hogar
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Hay algo
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
que deba saber
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Cómo haces
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Cómo soportas esto De qué hablas
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
De tener a todos en contra Sea como sea pierdes
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Sea como sea todos estamos en el medio
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Nada es blanco o negro
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
A veces
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
hay que elegir el mal menor
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Det har inget med dig att göra Jag visste att han var knäpp
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Du vet vad som händer när de hittar den
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Då blir det min bok igen
00:00:12.345 --> 00:00:16.599
Gissa vilket namn jag tänker föreslå när jag hittar ett nytt hem åt den
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Är det
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
nåt jag borde veta
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Hur gör du det
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Hur klarar du av det här Vad menar du
00:00:33.616 --> 00:00:37.286
Hur klarar du av att alla är emot dig Det är kört vad du än gör
00:00:37.037 --> 00:00:41.707
På ett eller annat sätt är alla i mitten Inget är bara svart eller vitt
00:00:42.833 --> 00:00:46.837
Ibland måste man välja det minst onda av två onda ting
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
เร องน ไม เก ยวก บล กนะ
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
พ อร ว าเขาบ าต งแต ตอนเจอคร งแรก
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
ร ใช ไหมว าจะเก ดอะไรข น เม อพวกเขาเจอสม ดเล มน น
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
ม นจะกล บมาเป นของฉ นอ ก ไลท
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
และเดาซ ว าฉ นจะเสนอช อไหนเป นช อแรก เม อฉ นหาบ านใหม ให ม นได
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
ม
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
อะไรท พ อต องร ไหม
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
พ อทำได ไง
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
พ อทนอย แบบน ได ไง หมายความว าไง
00:00:33.616 --> 00:00:36.869
พ อทนแรงต อต านได ย งไง พ อซวยท งข นท งล อง
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
ใช ไม ว าจะทำย งไง เราก โดน
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
ช ว ตไม ได ม แค ขาวก บดำ
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
บางคร งเราแค
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
ต องเล อกฝ ายท เลวน อยกว า
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Seninle bir ilgisi yok evlat
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Tanıştığımız anda çatlak olduğunu anlamıştım
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Defteri bulduklarında ne olacağını biliyorsun
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Defter yine benim olacak Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Ona yeni bir yuva bulduğumda ilk hangi isimle başlamayı teklif edeceğim dersin
00:00:20.519 --> 00:00:21.052
Bilmem gereken
00:00:23.397 --> 00:00:25.232
herhangi bir şey var mı
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Nasıl yapıyorsun
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Bunlarla nasıl başa çıkıyorsun Nasıl yani
00:00:33.616 --> 00:00:37.244
Herkes sana karşıyken ne yapıyorsun Her halükârda sıçtın
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
O veya bu şekilde hepimiz ortadayızdır
00:00:39.083 --> 00:00:41.749
Hiçbir şey siyah beyaz değildir
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Kimi zaman
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
kötünün iyisini seçmek zorunda kalabilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Không liên quan đến con đâu
00:00:03.998 --> 00:00:05.755
Bố biết hắn không bình thường ngay khi mới gặp
00:00:05.838 --> 00:00:08.591
Cậu biết chuyện gì xảy ra khi họ tìm thấy nó
00:00:09.008 --> 00:00:11.761
Cuốn sổ lại trở về với tôi Light
00:00:12.345 --> 00:00:16.432
Và đoán xem tôi sẽ đề nghị tên ai khi tìm được chủ mới
00:00:20.519 --> 00:00:21.479
Có gì
00:00:23.397 --> 00:00:24.982
bố cần phải biết không
00:00:27.061 --> 00:00:28.903
Bố làm cách nào
00:00:31.113 --> 00:00:33.532
Làm sao bố chịu được Ý con là gì
00:00:33.616 --> 00:00:36.952
Sao bố chịu đựng khi mọi người đều chống lại bố Kiểu gì cũng chết
00:00:37.037 --> 00:00:39.747
Phải dù gì đi nữa chúng ta luôn ở giữa
00:00:39.083 --> 00:00:41.457
Không bao giờ có trắng đen rõ ràng
00:00:42.833 --> 00:00:44.021
Đôi khi chỉ
00:00:44.293 --> 00:00:46.837
chỉ có thể chọn cái nào ít tệ hơn
Available in 23 languages
Duration
48 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
01:01:49
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Vertigo Entertainment,Lin Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A high school student named Light Turner discovers a mysterious notebook that has the power to kill anyone whose name is written within its pages, and launches a secret crusade to rid the world of criminals.