To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How long since you've slept? Forty-one hours. And you're certain of your conclusions? Yes. The insulin spike from the candies willfocus your mind for final consideration. When it fades,you will sleep for one hour. Wear these to properly prepareyour body clock
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
man in English How long since you've slept
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Forty one hours
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
And you're certain of your conclusions
00:00:08.925 --> 00:00:11.761
Yes hums softly
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
The insulin spike from the candies will focus your mind for final consideration
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
When it fades you will sleep for one hour
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Wear these to properly prepare your body clock
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
منذ متى وأنت مستيقظ
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41 ساعة
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
وهل أنت واثق من استنتاجاتك
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
أجل
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
ارتفاع الأنسولين من الحلوى سيجعل عقلك يركز على الاستنتاج الأخير
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
عندما يزول أثره ستنام لمدة ساعة
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
البس هذه لتجهز ساعة جسدك بشكل لائق
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
你多久没睡觉了
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41个小时
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
你确信自己的结论没有问题
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
确信
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
那些糖果会让你体内胰岛素激增 促使你集中精力思考问题
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
药效消散后 你会睡上一个小时
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
把这副眼镜戴上 它能帮你适应生物钟
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hvornår har du sidst sovet
00:00:03.711 --> 00:00:04.921
For 41 timer siden
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Er du sikker i dine konklusioner
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Ja
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Insulinet fra slikket vil få dig til at fokusere dine tanker en sidste gang
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Når det fortager sig sover du i en time
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Tag dem på så du forbereder dit kropsur
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hoelang heb je al niet geslapen
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Eenenveertig uur
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
En je staat achter je eindoordeel
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Door de insulinepiek kun je je concentreren op een laatste overweging
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Als die wegzakt zul je één uur slapen
00:00:20.812 --> 00:00:23.523
Draag deze om je inwendige klok voor te bereiden
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Milloin viimeksi nukuit
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41 tuntia sitten
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Oletko varma johtopäätöksistäsi
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Olen
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Makeisten insuliinipiikki keskittää mielesi vielä kerran
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Sen jälkeen nukut tunnin
00:00:20.077 --> 00:00:23.481
Pidä näitä valmistellaksesi sisäistä kelloasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Depuis quand vous n'avez pas dormi
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Quarante et une heures
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Êtes vous certain de vos conclusions
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
La montée d'insuline des bonbons vous aidera à vous concentrer
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Ensuite vous dormirez une heure
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Portez ça pour préparer votre horloge biologique
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Seit wann bist du wach
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Seit 41 Stunden
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Meinst du echt du liegst richtig
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Ja
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Der Insulinanstieg von den Süßigkeiten wird den Geist schärfen
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Danach schläfst du eine Stunde
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Trage diese Brille für deine innere Uhr
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Πότε κοιμήθηκες τελευταία
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Πριν 41 ώρες
00:00:06.089 --> 00:00:08.424
Είσαι σίγουρος για τα συμπεράσματά σου
00:00:08.925 --> 00:00:09.842
Ναι
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Η ινσουλίνη απ' τις καραμέλες θα βοηθήσει το μυαλό σου να συγκεντρωθεί
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Όταν περάσει θα κοιμηθείς μια ώρα
00:00:20.812 --> 00:00:23.564
Φόρα αυτά για να προετοιμάσεις το βιολογικό σου ρολόι
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
כמה זמן לא ישנת
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
ארבעים ואחת שעות
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
ואתה בטוח במסקנות שלך
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
כן
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
האינסולין מהסוכריות יגרום למיקוד החשיבה על מנת שתוכל לשקול שוב
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
כשההשפעה תפוג תישן למשך שעה אחת
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
לבש את זה כדי להכין את השעון הביולוגי שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Da quanto non dormi
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Quarantuno ore
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Sei sicuro delle tue conclusioni
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Sì
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Il picco di insulina dei dolcetti ti aiuterà a fare un'ultima riflessione
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Quando passerà dormirai per un'ora
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Metti questi per preparare il tuo orologio biologico
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
眠っていませんね
00:00:03.711 --> 00:00:04.962
41時間前から
00:00:06.088 --> 00:00:08.382
結論は確かですか
00:00:08.924 --> 00:00:09.758
ああ
00:00:11.885 --> 00:00:15.681
血糖値の上昇で 考えがまとまったら
00:00:16.181 --> 00:00:18.006
1時間眠ってください
00:00:20.769 --> 00:00:23.522
これで体内時計が整います
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
언제부터 깨어 계셨습니까
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41시간 전
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
추리를 확신하십니까
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
물론
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
그 사탕으로 당 수치를 올려서 마지막 결론을 내시죠
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
당이 떨어지면 1시간 주무시고
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
이걸 착용해 생체 리듬을 조율하십시오
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Når sov du sist
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
21 timer siden
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Og du er sikker på konklusjonen
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Ja
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Insulinøkningen fra godteriet vil gjøre deg fokusert
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Når den avtar vil du sove i én time
00:00:20.728 --> 00:00:23.069
Bruk disse for å forberede din biologiske klokke
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Kiedy ostatnio spałeś
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41 godzin temu
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Jesteś pewien swoich wniosków
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Tak
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Skok insuliny pomoże ci skupić się przed podjęciem decyzji
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Potem zaśniesz na godzinę
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Załóż je by dostroić zegar biologiczny
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Há quanto tempo não dorme
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Há 41 horas
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
E tem certeza das suas conclusões
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Sim
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
O pico de insulina dos doces vai focar sua mente para a consideração final
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Quando passar dormirá por uma hora
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Use isto para preparar seu relógio biológico
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
De când n ai mai dormit
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Patruzeci și una de ore
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Și ești sigur de concluziile tale
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Da
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Insulina din drajeuri te va ajuta să te concentrezi pentru a lua decizia
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Când îi trece efectul dormi o oră
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Poartă astea pentru a ți pregăti ceasul biologic
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Сколько ты не спал
00:00:03.711 --> 00:00:04.712
Сорок один час
00:00:06.013 --> 00:00:07.756
Ты уверен что не ошибаешься
00:00:08.924 --> 00:00:09.842
Да
00:00:11.969 --> 00:00:15.556
Выброс инсулина после конфет поможет тебе сосредоточиться
00:00:16.181 --> 00:00:18.517
Когда он пройдет ты проспишь один час
00:00:20.728 --> 00:00:23.147
Очки помогут настроить биологические часы
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hace cuánto que no duerme
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Hace 41 horas
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Y está seguro de sus conclusiones
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Sí
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
El pico de insulina del dulce lo agudizará para un último repaso
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Cuando pase dormirá una hora
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Úselo para preparar su reloj fisiológico
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
När sov du senast
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
För 41 timmar sen
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Är du säker på dina slutsatser
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Ja
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Insulinökningen av godiset skärper din hjärna för ett sista övervägande
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
När den avtar ska du sova i en timme
00:00:20.812 --> 00:00:23.564
Ta på dig de här för att vänja din biologiska klocka
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ค ณไม ได นอนมานานแค ไหนแล ว
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
ส ส บเอ ดช วโมง
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
ค ณแน ใจก บบทสร ปของค ณนะ
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
แน
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
อ นซ ล นในล กอมจะทำให ค ณม สมาธ สำหร บการพ จารณาคร งส ดท าย
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
เม อหมดฤทธ ค ณจะหล บไปหน งช วโมง
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
สวมน ไว เพ อให ร างกายปร บเวลา
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ne zamandır uyumuyorsun
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
41 saattir
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Ve vardığın sonuçtan emin misin
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Evet
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Şekerin yükselttiği insülin beynini son bir defa daha odaklayacaktır
00:00:16.224 --> 00:00:18.726
Ve sonra bir saatliğine uykuya daldıracak
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Vücut saatini ayarlayabilmek için bunu tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Bao lâu rồi cậu chưa ngủ
00:00:03.711 --> 00:00:04.796
Bốn mươi mốt giờ
00:00:06.089 --> 00:00:08.216
Cậu chắc chắn về kết luận của mình
00:00:08.925 --> 00:00:09.842
Vâng
00:00:11.886 --> 00:00:15.064
Tăng insulin nhờ ăn kẹo sẽ khiến cậu tập trung để đi đến suy luận cuối cùng
00:00:16.224 --> 00:00:18.518
Khi hết tác dụng cậu sẽ ngủ trong một giờ
00:00:20.812 --> 00:00:23.314
Đeo cái này để chuẩn bị đồng hồ sinh học của cậu
Available in 23 languages
Duration
25 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:31:22
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Vertigo Entertainment,Lin Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A high school student named Light Turner discovers a mysterious notebook that has the power to kill anyone whose name is written within its pages, and launches a secret crusade to rid the world of criminals.