To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ah! Now listen. I need to separatethe wheat from the chaff. I think you might be capableof great things, but if you don't thinkyou can handle it, that's fine. Just put the note somewhere, leave it alone for seven days,and I'll find it a new home. How can this be possible? It happened. Just like that. And if this is possible,imagine what else you could do
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
screaming
00:00:03.628 --> 00:00:05.338
Ah
00:00:05.421 --> 00:00:06.756
shrieking
00:00:06.839 --> 00:00:10.259
creature cackles
00:00:10.343 --> 00:00:13.763
Now listen I need to separate the wheat from the chaff
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
I think you might be capable of great things
00:00:16.001 --> 00:00:18.684
but if you don't think you can handle it that's fine
00:00:18.768 --> 00:00:20.311
Just put the note somewhere
00:00:20.394 --> 00:00:24.273
leave it alone for seven days and I'll find it a new home
00:00:24.357 --> 00:00:25.733
How can this be possible
00:00:25.816 --> 00:00:28.444
It happened Just like that
00:00:28.527 --> 00:00:32.049
And if this is possible imagine what else you could do
00:00:32.573 --> 00:00:35.999
thunder rumbles
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
والآن اسمع أريد أن أميز الغث من الثمين
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
أعتقد أنك قد تكون قادرا على أشياء عظيمة
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
ولكن إن كنت لا تعتقد أنك قادر على هذا فلا بأس
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
ضع المذكرة في مكان ما
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
واتركها لمدة 7 أيام وسأعثر على موطن جديد لها
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
كيف يمكن هذا
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
حدث الأمر بكل بساطة
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
وإن كان هذا ممكنا تخيل ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
听着 人类品质良莠不齐 我需要去芜存菁
00:00:04.879 --> 00:00:06.589
我觉得你是能干成大事的人
00:00:07.047 --> 00:00:09.133
但如果你觉得自己不能胜任 也无所谓
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
找个地方把笔记本放起来
00:00:11.051 --> 00:00:14.388
七日之内不要碰它 我就会为它找一个新的归宿
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
这种事怎么可能
00:00:16.473 --> 00:00:18.559
当然可能 就像刚才那样
00:00:19.185 --> 00:00:22.771
如果笔记本真的可以杀人 想想你还能做些其他什么事
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hør Jeg må skille fårene fra bukkene
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Du kan udrette fantastiske ting
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
men hvis du ikke kan klare det er det fint
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Bare læg bogen et sted
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
Lad den ligge uberørt i syv dage så finder jeg den et nyt hjem
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Hvordan er det muligt
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Det skete Bare sådan
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Og hvis dette er muligt så forestil dig hvad ellers du kan gøre
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Luister ik moet het kaf van het koren scheiden
00:00:04.503 --> 00:00:09.341
Ik denk dat jij grootse dingen kunt doen maar als je het niet aankunt ook prima
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Leg het schrift weg
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
laat het zeven dagen liggen en ik zoek een nieuwe eigenaar
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Hoe kan dit
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Het is gebeurd Net zo makkelijk
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
En als dit kan stel je dan voor wat er nog meer mogelijk is
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kuuntele Jyvät on erotettava akanoista
00:00:04.503 --> 00:00:09.341
Uskon sinun pystyvän suurtekoihin mutta jos et kestä sitä ei mitään hätää
00:00:09.425 --> 00:00:14.093
Jätä kirja jonnekin seitsemäksi päiväksi niin etsin sille uuden kodin
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Ei tällaista voi olla
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Niin tapahtui Noin vain
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Ajattele mitä muuta voisit tehdä
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Je dois séparer le bon grain de l'ivraie
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Tu es capable de grandes choses
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
mais si tu penses pas pouvoir gérer c'est rien
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Laisse le cahier quelque part
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
n'y touche pas pendant sept jours et je le placerai chez un autre
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Comment est ce possible
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
C'est arrivé Tout simplement
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Si c'est possible imagine ce que tu pourrais faire d'autre
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jetzt hör zu Ich muss die Spreu vom Weizen trennen
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Du bist zu Großem imstande
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
aber wenn du nicht damit klarkommst auch gut
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Leg das Buch irgendwohin
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
verwende es sieben Tage nicht und ich finde ihm ein neues Zuhause
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Wie ist das möglich
00:00:16.473 --> 00:00:18.642
Es ist passiert Einfach so
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Und wenn das möglich war stell dir vor was du noch tun könntest
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Άκου Πρέπει να ξεχωρίσω την ήρα απ' το σιτάρι
00:00:04.503 --> 00:00:07.173
Θεωρώ πως είσαι ικανός για σπουδαία πράγματα
00:00:07.256 --> 00:00:09.341
αλλά αν δεν το 'χεις δεν πειράζει
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Άσε κάπου το τετράδιο
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
μην ασχοληθείς μαζί του για επτά ημέρες και θα του βρω νέο σπίτι
00:00:15.999 --> 00:00:17.266
Πώς είναι δυνατόν Συνέβη
00:00:17.641 --> 00:00:18.726
Έτσι απλά
00:00:19.185 --> 00:00:20.603
Κι αφού έκανες αυτό
00:00:20.686 --> 00:00:23.147
φαντάσου τι άλλο θα μπορούσες να κάνεις
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
עכשיו תקשיב אני צריך להפריד את המוץ מהבר
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
אני חושב שאתה מסוגל למעשים גדולים
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
אבל אם אתה לא חושב שאתה יכול להתמודד זה בסדר
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
שים את המחברת היכן שהוא
00:00:11.051 --> 00:00:14.555
אל תיגע בה שבעה ימים אני אמצא לה בית חדש
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
איך זה ייתכן
00:00:16.473 --> 00:00:18.559
זה קרה פשוט כך
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
ואם זה אפשרי רק תדמיין מה עוד אתה יכול לעשות
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ascolta Devo separare il grano dal loglio
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Penso che tu sia capace di grandi cose
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
ma se non pensi di potercela fare va bene
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Metti via il quaderno
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
non toccarlo per sette giorni e io gli troverò una nuova casa
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Com'è possibile
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
È successo Proprio così
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
E se questo è possibile immagina che altro potresti fare
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
お前ならノートを 使いこなせそうだ
00:00:04.879 --> 00:00:09.383
だが無理だと思うなら やめていいぞ
00:00:09.055 --> 00:00:14.847
7日間ノートを放置すれば 所有権はなくなる
00:00:15.999 --> 00:00:16.432
信じられない
00:00:16.557 --> 00:00:19.001
さっき その目で見ただろう
00:00:19.185 --> 00:00:23.189
このノートで何が出来るか 考えてみろ
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
이제 네가 쭉정이인지 알곡인지 가려내야지
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
너라면 큰일을 하기에 적합할 것 같은데
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
감당 못 하겠다면 포기해도 돼
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
노트는 아무 데나 둬
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
7일간 건드리지 않으면 내가 새 주인을 찾아줄게
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
어떻게 이게 가능하지
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
네 눈으로 봤잖아
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
이게 가능하다면 얼마나 많은 일을 할 수 있을까
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jeg må skille klinten fra hveten
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Jeg tror du kan utrette store ting
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
men det er ok om du ikke tror du takler det
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Bare legg boka et sted
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
la den ligge i sju dager så finner jeg et nytt hjem til den
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Hvordan er det mulig
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Det skjedde Helt plutselig
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Hvis dette er mulig se for deg hva annet du kan gjøre
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Posłuchaj Chcę oddzielić ziarno od plewy
00:00:04.962 --> 00:00:06.589
Jesteś zdolny do wielkich rzeczy
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
ale jeśli uważasz że nie dasz rady to nic
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Odłóż notatnik
00:00:11.051 --> 00:00:14.471
zostaw go na siedem dni a znajdę mu nowy dom
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Jak to możliwe
00:00:16.473 --> 00:00:18.434
Stało się Tak po prostu
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
A jeśli to jest możliwe wyobraź sobie co jeszcze mógłbyś zrobić
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Escute Preciso separar o joio do trigo
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Acho que pode ser capaz de grandes feitos
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
mas se não consegue lidar com isso tudo bem
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Guarde o caderno
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
não mexa nele por sete dias e acharei um novo lar para ele
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Como isso pode ser possível
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Aconteceu Exatamente assim
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
E se isso é possível imagine o que mais você poderia fazer
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ascultă trebuie să separ grâul de neghină
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
S ar putea să fii capabil de lucruri mărețe
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
dar dacă nu crezi că te descurci nu i nimic
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Lasă caietul undeva
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
nu te atinge de el timp de șapte zile și îmi găsesc alt cămin
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Cum se poate așa ceva
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
S a întâmplat Uite așa
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Și dacă asta e cu putință gândește te ce ai mai putea face
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
А теперь слушай Мне нужно отделить зерна от плевел
00:00:04.963 --> 00:00:06.548
Думаю у тебя большые задатки
00:00:06.631 --> 00:00:09.003
Но если чувствуешь что тебе это не по плечу
00:00:09.384 --> 00:00:10.969
оставь тетрадь где нибудь
00:00:11.052 --> 00:00:14.556
где она пролежит семь дней и я найду ей новый дом
00:00:15.999 --> 00:00:16.391
Как такое возможно
00:00:16.474 --> 00:00:18.476
А вот так Ты сам видел
00:00:19.185 --> 00:00:22.897
И если это возможно подумай что еще ты сможешь сделать
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Escucha Tengo que separar la paja del trigo
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Podrías lograr grandes cosas
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
pero si no te sientes capaz está bien
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Deja la libreta
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
no la toques durante siete días y le buscaré otro hogar
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Cómo puede ser
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Se hizo realidad Así como así
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Y si esto es posible imagina qué más podrías hacer
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hör på Jag måste skilja agnarna från vetet
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Jag tror att du kan utföra stordåd
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
men kan du inte hantera det så gör det inget
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Lägg anteckningsboken nånstans
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
och rör den inte på sju dagar så hittar jag ett nytt hem åt den
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Hur är det möjligt
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Det hände Bara så där
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Och om det är möjligt tänk vad mer du kan göra
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
ท น ฟ งนะ ฉ นต องค ดเฉพาะห วกะท เท าน น
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
ฉ นค ดว านายอาจทำงานใหญ ได
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
แต ถ านายค ดว าเก นกำล ง ก ไม เป นไร
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
แค วางสม ดไว ท ไหนส กแห ง
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
ปล อยไว เจ ดว น แล วฉ นจะหาบ านใหม ให ม นเอง
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
ม นเป นไปได ไง
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
ม นเป นไปแล ว อย างท เห นน นแหละ
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
แล วถ าเร องน เป นไปได ลองน กด ว านายจะทำอะไรได อ ก
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Şimdi dinle sapla samanı ayırma zamanı geldi
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Bence büyük işler başarabilirsin
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
ama kaldıramam diyorsan dert değil
00:00:09.425 --> 00:00:12.678
Sadece defteri bir yere koy ve yedi gün boyunca dokunma
00:00:12.761 --> 00:00:14.093
Ben ona yeni bir yuva bulurum
00:00:15.999 --> 00:00:16.515
Bu nasıl mümkün olabilir
00:00:16.599 --> 00:00:19.101
Oldu işte Hem de bir anda
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Ve eğer bu mümkünse başka neler yapabileceğini sen düşün
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Bây giờ nghe đây Tôi cần phải phân biệt vàng thau lẫn lộn
00:00:04.503 --> 00:00:06.589
Tôi nghĩ cậu có thể làm điều tuyệt vời
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
Nhưng nếu cậu nghĩ không chịu nổi tốt thôi
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
Chỉ cần để cuốn sổ ở đâu đó
00:00:11.051 --> 00:00:14.093
để yên trong bảy ngày và tôi sẽ tìm chủ mới cho nó
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Có thể như vậy sao
00:00:16.473 --> 00:00:19.101
Nó đã xảy ra Đơn giản thế thôi
00:00:19.184 --> 00:00:23.147
Và nếu điều này có thể hình dung cậu có thể làm gì khác nữa
Available in 23 languages
Duration
36 seconds
Views
121
Timestamp in Movie
00:11:24
Uploaded
Mar 10, 2026
Production
Vertigo Entertainment,Lin Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A high school student named Light Turner discovers a mysterious notebook that has the power to kill anyone whose name is written within its pages, and launches a secret crusade to rid the world of criminals.