To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
But Dolittle saidI belong here. Little help, Tutu? Well, I never heard him sayanything of the sort. There's something specialabout you, Stubbins. Something I've only seenin two other humans. You belong with us, kid. And you let me worryabout Dolittle. That's my job. So, are you ready forthe adventure of a lifetime?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.699
But Dolittle said I belong here
00:00:03.742 --> 00:00:06.266
Little help Tutu
00:00:06.031 --> 00:00:09.139
Well I never heard him say anything of the sort
00:00:09.182 --> 00:00:10.488
gasps
00:00:10.532 --> 00:00:12.925
There's something special about you Stubbins
00:00:12.969 --> 00:00:16.712
Something I've only seen in two other humans
00:00:16.755 --> 00:00:19.041
You belong with us kid
00:00:19.453 --> 00:00:22.456
And you let me worry about Dolittle That's my job
00:00:22.005 --> 00:00:26.983
So are you ready for the adventure of a lifetime
00:00:01.000 --> 00:00:05.231
ـ لكن قال دوليتل أن هذا مكاني ـ اريد مساعدة صغيرة توتو
00:00:05.738 --> 00:00:08.078
حسن ا لم اسمعه يقول شيء كهذا
00:00:08.874 --> 00:00:11.932
هناك شيء مميز فيك يا ستابينز
00:00:12.001 --> 00:00:15.366
شيء رأيته في إثنين من البشر فقط
00:00:15.381 --> 00:00:18.497
انت تنتمي معنا ايها الصبي
00:00:18.577 --> 00:00:21.999
ودعني اهتم بشأن دوليتل هذه وظيفتي
00:00:21.998 --> 00:00:26.677
لذا هل أنت مستعد للمغامرة الع مر
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ale Dolittle řekl že patřím sem
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Chceš pomoct Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
Nikdy jsem ho neslyšela říct nic podobného
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Stubbinsi ty jsi neobyčejný
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
To jsem viděla jen u dvou dalších lidí
00:00:16.599 --> 00:00:19.352
Patříš k nám chlapče
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
O Dolittlea se postarám já To je moje práce
00:00:22.048 --> 00:00:26.985
Jsi připraven na největší dobrodružství svého života
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Men Dolittle sagde jeg hører til her
00:00:03.752 --> 00:00:06.672
Vil du hjælpe lidt Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:10.001
Det har jeg aldrig hørt ham sige
00:00:10.176 --> 00:00:16.557
Der er noget særligt ved dig som jeg kun har set i to andre mennesker
00:00:16.682 --> 00:00:22.396
Du hører til hos os knægt Jeg skal nok tage mig af Dolittle
00:00:22.563 --> 00:00:26.942
Er du klar til dit livs eventyr
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Maar Dolittle zei dat ik hier thuishoor Help even Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.717
Dat heb ik hem anders nooit horen zeggen
00:00:10.093 --> 00:00:16.474
Jij hebt iets Stubbins dat ik nog maar bij twee andere mensen heb gezien
00:00:16.599 --> 00:00:22.313
Je hoort bij ons jongen Laat Dolittle maar aan mij over
00:00:22.048 --> 00:00:26.859
Ben je klaar voor het grootste avontuur van je leven
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Mutta Dolittle sanoi että kuulun tänne
00:00:03.753 --> 00:00:05.755
Auta vähän Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.717
Minä en kuullut mitään sellaista
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Sinussa on jotain erityistä Stubbins
00:00:12.971 --> 00:00:16.516
Samaa kuin kahdessa muussa ihmisessä
00:00:16.641 --> 00:00:19.394
Sinä kuulut meidän luoksemme poika
00:00:19.519 --> 00:00:22.355
Anna minun murehtia Dolittlen sanomisista
00:00:22.522 --> 00:00:27.569
Oletko valmis elämäsi seikkailuun
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Mais Dolittle dit que ma place est ici
00:00:03.962 --> 00:00:05.063
Tu nous aides Tutu
00:00:06.839 --> 00:00:09.342
Il n'a jamais dit ça
00:00:10.026 --> 00:00:12.929
Tu as quelque chose de spécial
00:00:13.346 --> 00:00:16.349
et je n'ai vu ça que chez deux autres humains
00:00:16.683 --> 00:00:19.185
Ta place est parmi nous petit
00:00:19.435 --> 00:00:20.436
Je me charge
00:00:20.603 --> 00:00:22.438
de Dolittle c'est mon boulot
00:00:22.605 --> 00:00:24.274
Alors tu es prêt
00:00:24.044 --> 00:00:27.235
pour la plus grande aventure de ta vie
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Aber Dolittle meinte ich gehöre hierher
00:00:04.001 --> 00:00:05.088
Hilf mal ein bisschen Tutu
00:00:07.002 --> 00:00:09.999
Ich hab ihn das nie sagen gehört
00:00:10.176 --> 00:00:12.097
Du hast was Besonderes an dir Stubbins
00:00:13.345 --> 00:00:16.307
Etwas das ich nur von zwei anderen Menschen kenne
00:00:16.599 --> 00:00:19.226
Du gehörst zu uns Kleiner
00:00:19.685 --> 00:00:22.229
Und lass Dolittle mal meine Sorge sein
00:00:22.605 --> 00:00:24.019
Also bist du bereit
00:00:24.565 --> 00:00:26.901
für das Abenteuer deines Lebens
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Μα ο Ντούλιτλ είπε ότι ανήκω εδώ
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Λίγη βοήθεια Τούτου
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
Δεν τον άκουσα να λέει κάτι τέτοιο
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Έχεις κάτι ξεχωριστό Στάμπινς
00:00:13.012 --> 00:00:16.558
Κάτι που έχω δει μόνο σε δύο άλλους ανθρώπους
00:00:16.683 --> 00:00:19.394
Πρέπει να είσαι μαζί μας μικρέ
00:00:19.561 --> 00:00:22.355
Κι άσε εμένα να ανησυχώ για τον Ντούλιτλ Είναι δική μου δουλειά
00:00:22.564 --> 00:00:25.004
Είσαι λοιπόν έτοιμος για μια περιπέτεια
00:00:25.483 --> 00:00:26.901
που θα σου μείνει αξέχαστη
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
אבל דוליטל אמר שאני שייך לפה
00:00:03.752 --> 00:00:05.421
קצת עזרה טוטו
00:00:06.881 --> 00:00:09.999
אני לא שמעתי אותו אומר שום דבר כזה
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
יש בך משהו מיוחד סטאבינס
00:00:13.012 --> 00:00:16.557
משהו שראיתי רק בשני בני אדם אחרים
00:00:16.682 --> 00:00:19.393
אתה צריך להיות איתנו ילד
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
ותן לי לדאוג בקשר לדוליטל זה התפקיד שלי
00:00:22.521 --> 00:00:26.901
אז אתה מוכן להרפתקה של פעם בחיים
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
पर ड ल ट ल न कह क म झ यह रहन च ह ए
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
थ ड मदद कर ग ट ट
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
व स म न उस ऐस क छ कहत नह स न
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
त मम क ई त ख स यत ह स टब स
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
वह ख स यत ज म न क वल द इ स न म द ख ह
00:00:16.599 --> 00:00:19.352
त म ह हम र स थ ह न च ह ए बच च
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
और ड ल ट ल क म स भ ल ल ग वह म र क म ह
00:00:22.048 --> 00:00:26.985
त क य त म ज दग क र म चक सफ र पर चलन क ल ए त य र ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
De Dolittle azt mondta itt a helyem
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Segítenél Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
Én semmi ilyesmit nem hallottam
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Van benned valami különleges Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Amit eddig csak két másik emberben láttam
00:00:16.599 --> 00:00:19.352
Mellettünk a helyed kölyök
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
Dolittle t meg bízd csak rám Ő az én dolgom
00:00:22.048 --> 00:00:26.985
Szóval készen állsz egy életre szóló kalandra
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Namun kata Dolittle tempatku di sini
00:00:03.092 --> 00:00:05.421
Bisa bantu Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
Aku tak pernah mendengarnya mengatakan itu
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
Ada sesuatu yang istimewa darimu Stubbins
00:00:13.262 --> 00:00:16.099
Sesuatu yang hanya kulihat dalam dua manusia lain
00:00:16.599 --> 00:00:19.031
Kau cocok bersama kami Nak
00:00:19.056 --> 00:00:22.355
Biar aku yang urus Dolittle Itu tugasku
00:00:22.563 --> 00:00:26.859
Kau siap untuk petualangan yang tiada duanya
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ma Dolittle non mi vuole con voi
00:00:03.836 --> 00:00:05.922
Un aiutino Tutu
00:00:06.965 --> 00:00:09.133
Io non gli ho mai sentito dire nulla del genere
00:00:10.026 --> 00:00:12.971
C'è qualcosa di speciale in te Stubbins
00:00:13.096 --> 00:00:16.641
Qualcosa che ho visto solo in altri due umani
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
Il tuo posto è con noi ragazzo
00:00:19.644 --> 00:00:22.048
Mi occupo io di Dolittle è il mio lavoro
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Allora
00:00:23.898 --> 00:00:27.026
sei pronto per la più grande avventura della tua vita
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
でもドリトル博士は 僕はここに居るようにって
00:00:03.072 --> 00:00:05.393
トゥトゥ ちょっと手伝ってくれ
00:00:06.088 --> 00:00:09.111
まあ 彼がそんなこと言ってるの 聞いたこと無いけど
00:00:10.016 --> 00:00:12.834
スタビン 君は特別な何かを持っている
00:00:13.000 --> 00:00:16.391
2人の人間にしか 見たことのない能力
00:00:16.006 --> 00:00:19.032
坊や 一緒に来るんだ
00:00:19.052 --> 00:00:22.274
ドリトルのことは気にするな 僕がついてる
00:00:22.048 --> 00:00:26.952
人生の冒険の覚悟はできてるか
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
두리틀은 난 이곳이 어울린댔어
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
좀 도와줄래 투투
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
그런 말 하는 거 난 못 들었는데
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
너에겐 뭔가 특별한 게 있어
00:00:13.012 --> 00:00:16.558
너 같은 사람 난 딱 두 명 봤어
00:00:16.683 --> 00:00:19.394
넌 우리와 함께해야 돼
00:00:19.561 --> 00:00:22.355
두리틀은 걱정 마 내가 알아서 할게
00:00:22.564 --> 00:00:26.943
그래 일생일대의 모험을 떠날 준비 됐어
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Men Dolittle sa jeg hører til her
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Litt hjelp Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
Jeg har aldri hørt ham si noe slikt
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Det er noe spesielt med deg Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Noe jeg bare har sett i to andre personer
00:00:16.599 --> 00:00:19.352
Du hører til med oss
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
Og la meg bekymre meg for Dolittle Det er min jobb
00:00:22.048 --> 00:00:26.985
Så er du klar for ditt livs eventyr
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Dolittle mnie nie chce
00:00:03.752 --> 00:00:05.379
Pomożesz Tu Tu
00:00:06.881 --> 00:00:10.001
Nie słyszałam by o tym wspominał
00:00:10.176 --> 00:00:12.887
Masz w sobie coś wyjątkowego Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.014
Coś co widziałam tylko u dwóch innych ludzi
00:00:16.682 --> 00:00:19.435
Twoje miejsce jest wśród nas
00:00:19.056 --> 00:00:22.396
Nie przejmuj się doktorem Ja to załatwię
00:00:22.563 --> 00:00:26.942
Czy jesteś gotowy na przygodę życia
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Mas o Dolittle disse que o meu lugar é aqui
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Dá uma ajudinha Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
Nunca ouvi ele dizer nada disso
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
Você tem algo especial Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Algo que só vi em outros dois humanos
00:00:16.599 --> 00:00:19.394
Seu lugar é com a gente garoto
00:00:19.561 --> 00:00:22.355
Pode deixar que eu cuido do Dolittle É o meu trabalho
00:00:22.522 --> 00:00:26.985
Então está pronto para a maior aventura da sua vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Dar Dolittle a spus că locul meu e aici
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Un pic de ajutor Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
Eu nu l am auzit spunând nimic de felul ăsta
00:00:10.176 --> 00:00:15.807
Tu ai ceva special Stubbins Ceva ce am văzut doar la doi alți oameni
00:00:16.683 --> 00:00:19.394
Tu ești de ai noștri puștiule
00:00:19.519 --> 00:00:21.146
Lasă mă pe mine să mă ocup de Dolittle
00:00:21.312 --> 00:00:26.734
E treaba mea Deci Ești gata de aventura vieții tale
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Но Дулиттл сказал что мое место дома
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Помоги Туту
00:00:06.881 --> 00:00:09.134
Я ничего подобного не слышала
00:00:10.176 --> 00:00:12.846
В тебе есть нечто особенное юный Стаббинс
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Я видела это лишь в двух других людях
00:00:16.599 --> 00:00:19.352
Твое место рядом с нами
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
А Дулиттла предоставь мне Я с ним разберусь
00:00:22.048 --> 00:00:26.985
Готов к невероятному приключению
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pero Dolittle dijo que pertenezco aquí
00:00:03.752 --> 00:00:05.421
Nos ayudas Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.133
Bueno no escuché que él lo dijera
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
Tienes algo especial Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.432
Algo que solo he visto en otros dos humanos
00:00:16.599 --> 00:00:19.393
Perteneces con nosotros chico
00:00:19.056 --> 00:00:22.354
Tú déjame a Dolittle De eso me encargo yo
00:00:22.521 --> 00:00:26.984
Estás listo para la aventura de tu vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Men Dolittle sa att jag hör hemma här
00:00:04.045 --> 00:00:06.714
Hjälp till lite Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.968
Jag har aldrig hört honom säga det
00:00:10.176 --> 00:00:13.179
Du har något speciellt Stubbins
00:00:13.263 --> 00:00:16.349
något jag bara har sett i två andra människor
00:00:16.683 --> 00:00:19.435
Du hör hemma bland oss grabben
00:00:19.561 --> 00:00:22.272
Låt mig ta hand om Dolittle
00:00:22.564 --> 00:00:27.986
Nå är du redo för ditt livs äventyr
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
แต ด ล ตเต ลบอกให ฉ นอย น
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
ช วยหน อยซ ท ท
00:00:06.881 --> 00:00:09.467
แต ฉ นไม เห นได ย นเขาพ ดอย างน นนะ
00:00:10.135 --> 00:00:12.804
เธอม บางส งท พ เศษ สต บบ นส
00:00:12.971 --> 00:00:16.516
เป นส งท ฉ นเห นในมน ษย อ กแค สองคน
00:00:16.641 --> 00:00:19.352
เธอควรจะอย ก บเรา
00:00:19.519 --> 00:00:22.313
ปล อยให ฉ นจ ดการด ล ตเต ลเอง หน าท ฉ น
00:00:22.522 --> 00:00:27.152
เธอพร อมจะไปผจญภ ยเปล ยนช ว ตร ย ง
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Ama Dolittle buraya ait olduğumu söyledi
00:00:03.753 --> 00:00:05.421
Yardım eder misin Tutu
00:00:06.881 --> 00:00:09.001
Öyle bir şey dediğini hiç duymadım
00:00:10.176 --> 00:00:12.845
Sende çok özel bir şey var Stubbins
00:00:13.012 --> 00:00:16.557
Sadece iki insanda daha gördüğüm bir şey
00:00:16.682 --> 00:00:19.393
Senin yerin bizim yanımız evlat
00:00:19.056 --> 00:00:22.355
Dolittle konusunu da bana bırak O benim işim
00:00:22.563 --> 00:00:26.901
Hayatının macerasına hazır mısın
Available in 25 languages
Duration
28 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:30:16
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Universal Pictures,Team Downey,Perfect World Pictures,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After losing his wife seven years earlier, the eccentric Dr. John Dolittle, famed doctor and veterinarian of Queen Victoria’s England, hermits himself away behind the high walls of Dolittle Manor with only his menagerie of exotic animals for company. But when the young queen falls gravely ill, a reluctant Dolittle is forced to set sail on an epic adventure to a mythical island in search of a cure, regaining his wit and courage as he crosses old adversaries and discovers wondrous creatures.