To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yes? He's with us. Dab-Dab, Jip, light the lampsand disinfect the surgery. You will not tend to a squirrel while the queen of England'slife hangs in the balance. Oh, you don't know mevery well, do you? Don't drop him. We got a code red. Code red, code red, everybody. The doctor is back! CHEE-CHEE:Hang on, little buddy. Whew!I haven't done this in a while. Let's get everythingthe way Doc likes it. CHEE-CHEE:Don't worry. We got you, pal
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.785
gasps
00:00:02.828 --> 00:00:05.309
grunts sadly
00:00:05.353 --> 00:00:07.137
Yes
00:00:07.018 --> 00:00:09.027
He's with us
00:00:09.313 --> 00:00:13.317
Dab Dab Jip light the lamps and disinfect the surgery
00:00:13.361 --> 00:00:14.797
You will not tend to a squirrel
00:00:14.084 --> 00:00:17.234
while the queen of England's life hangs in the balance
00:00:17.278 --> 00:00:19.584
Oh you don't know me very well do you
00:00:19.628 --> 00:00:21.002
Don't drop him
00:00:21.064 --> 00:00:22.326
We got a code red
00:00:22.037 --> 00:00:23.849
Code red code red everybody
00:00:25.286 --> 00:00:27.331
The doctor is back
00:00:27.375 --> 00:00:28.811
grunts
00:00:28.854 --> 00:00:30.334
CHEE CHEE Hang on little buddy
00:00:30.378 --> 00:00:32.336
Whew I haven't done this in a while
00:00:32.038 --> 00:00:34.469
Let's get everything the way Doc likes it
00:00:36.122 --> 00:00:37.994
CHEE CHEE Don't worry We got you pal
00:00:01.000 --> 00:00:02.898
اجل
00:00:02.978 --> 00:00:04.978
إنه نجا
00:00:05.195 --> 00:00:08.792
داب داب جيب اشعلا المصابيح طهرا معدات الجراحة
00:00:08.872 --> 00:00:13.102
لن تعالج سنجاب بينما حياة ملكة انجلترا في خطر
00:00:13.182 --> 00:00:15.641
أن ك لا تعرفيني جي د ا صحيح
00:00:15.721 --> 00:00:16.938
لا تسقطه
00:00:17.001 --> 00:00:20.001
لدينا رمز احمر رمز احمر ايها الجميع
00:00:21.035 --> 00:00:24.041
الدكتور عاد
00:00:24.574 --> 00:00:26.715
تماسك ايها الصغير
00:00:26.795 --> 00:00:31.315
ـ لم افعل هذا منذ فترة طويلة ـ يجب تجهير كل ما يطلبه الدكتور
00:00:31.814 --> 00:00:34.291
لا تقلق سنعالجك
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ano
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
Ještě žije
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
Kvakva Jupíku
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Rozsviťte lampy a vydezinfikujte ordinaci
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Snad nebudete léčit veverku
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
když život anglické královny visí na vlásku
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
Ty toho o mně moc nevíš viď
00:00:15.431 --> 00:00:16.683
Neupusť ji
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
Pozor třetí stupeň poplachu
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
Doktor se vrací
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Vydrž drobečku
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Nedělal jsem to delší dobu
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
Ať je všechno tak jak to chce doktor
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Neboj se Uzdravíme tě
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Ja Han er stadig blandt os
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
Dab Dab og Jip tænd lamperne og desinficer operationsstuen
00:00:09.001 --> 00:00:12.804
De behandler ikke et egern mens dronningens liv er i fare
00:00:13.054 --> 00:00:16.599
De kender mig vist ikke ret godt Du må ikke tabe ham
00:00:16.849 --> 00:00:19.519
Rød kode alle sammen
00:00:21.002 --> 00:00:22.939
Doktoren er tilbage
00:00:24.565 --> 00:00:25.983
Hold ud
00:00:26.651 --> 00:00:30.196
Det har jeg ikke gjort længe Alt skal være som doktoren ønsker
00:00:31.906 --> 00:00:34.701
Bare rolig Vi hjælper dig
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Ja hij is er nog
00:00:05.046 --> 00:00:08.925
Dab Dab en Jip maak de operatietafel klaar
00:00:09.001 --> 00:00:12.804
U kunt geen eekhoorn helpen terwijl de koningin op sterven ligt
00:00:13.012 --> 00:00:15.181
Dan ken je mij nog niet
00:00:15.598 --> 00:00:19.519
Laat hem niet vallen Het is code rood jongens
00:00:21.002 --> 00:00:22.939
De dokter is er weer
00:00:24.482 --> 00:00:25.009
Hou vol vriend
00:00:26.609 --> 00:00:30.113
Dit is lang geleden Leg alles op z'n plek
00:00:31.864 --> 00:00:33.783
Wij zorgen wel voor je
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Kyllä Hän selviää
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
Dab Dab Jip Desinfioikaa välineet
00:00:09.001 --> 00:00:10.593
Ette voi hoitaa oravaa
00:00:10.718 --> 00:00:12.804
kun kuningattaren henki on vaarassa
00:00:13.054 --> 00:00:16.557
Et taida tuntea minua Älä pudota häntä
00:00:16.808 --> 00:00:19.477
Punainen hälytys Hälytys tyypit
00:00:20.937 --> 00:00:22.897
Tohtori on palannut
00:00:24.524 --> 00:00:27.944
Sinnittele kamu Pitkästä aikaa tätä
00:00:28.999 --> 00:00:30.154
Kaikki valmiiksi
00:00:31.864 --> 00:00:33.095
Älä huoli olet hyvissä käsissä
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Il est toujours là
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
Dab Dab Jip
00:00:04.504 --> 00:00:06.881
allumez les lampes désinfectez la salle
00:00:07.048 --> 00:00:10.076
Vous n'allez pas soigner un écureuil alors que la reine est mourante
00:00:11.052 --> 00:00:13.138
Tu ne me connais pas bien
00:00:13.596 --> 00:00:14.639
Ne le lâche pas
00:00:15.999 --> 00:00:16.474
On a un code rouge
00:00:18.935 --> 00:00:20.687
Le docteur est de retour
00:00:22.522 --> 00:00:23.898
Accroche toi petit
00:00:24.607 --> 00:00:25.009
J'ai perdu l'habitude
00:00:26.067 --> 00:00:28.111
On prépare tout comme Doc veut
00:00:29.946 --> 00:00:31.823
T'inquiète on est là mon pote
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ja
00:00:03.128 --> 00:00:04.838
Er ist noch bei uns
00:00:05.338 --> 00:00:08.675
Dab Dab Jip Desinfiziert den Operationssaal
00:00:09.001 --> 00:00:12.804
Sie ziehen doch nicht ein Eichhörnchen der sterbenden Königin vor
00:00:13.304 --> 00:00:15.181
Da kennst du mich aber schlecht
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
Vorsichtig
00:00:17.001 --> 00:00:19.519
Wir haben einen dringenden Notfall
00:00:21.104 --> 00:00:22.939
Der Doktor ist zurück
00:00:24.566 --> 00:00:25.984
Halt durch Kleiner
00:00:26.901 --> 00:00:30.196
Ich bin ganz aus der Übung Alles muss perfekt sein
00:00:31.948 --> 00:00:34.001
Du bist hier in guten Händen
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Αλήθεια
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Είναι ζωντανός
00:00:05.088 --> 00:00:06.381
Νταμπ Νταμπ Τζιπ
00:00:06.506 --> 00:00:08.925
Ανάψτε τις λάμπες απολυμάνετε το χειρουργείο
00:00:09.001 --> 00:00:10.551
Δεν θα φροντίσετε έναν σκίουρο
00:00:10.718 --> 00:00:12.804
την ώρα που η ζωή της βασίλισσας της Αγγλίας κρέμεται από μια κλωστή
00:00:13.054 --> 00:00:15.181
Δεν με ξέρεις και πολύ καλά έτσι
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
Μη σου πέσει
00:00:16.849 --> 00:00:19.519
Κόκκινος συναγερμός Κόκκινος συναγερμός παιδιά
00:00:21.002 --> 00:00:22.939
Ο γιατρός επέστρεψε
00:00:24.565 --> 00:00:25.983
Κρατήσου μικρούλη
00:00:26.651 --> 00:00:27.944
Καιρό έχω να το κάνω αυτό
00:00:28.111 --> 00:00:30.196
Ας τα φτιάξουμε όλα όπως τα θέλει ο γιατρός
00:00:31.948 --> 00:00:33.491
Μη φοβάσαι Θα γίνεις καλά φίλε
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
כן
00:00:03.998 --> 00:00:04.838
הוא איתנו
00:00:05.088 --> 00:00:06.381
דבדב ג'יפ
00:00:06.506 --> 00:00:08.925
הדליקו את האור חטאו את חדר הניתוח
00:00:09.001 --> 00:00:10.552
אתה לא תטפל בסנאי
00:00:10.719 --> 00:00:12.804
בזמן שחייה של מלכת אנגליה על כף המאזניים
00:00:13.054 --> 00:00:15.181
את לא מכירה אותי כל כך מה
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
אל תפיל אותו
00:00:16.085 --> 00:00:19.519
יש נוהל חירום נוהל חירום רבותיי
00:00:21.002 --> 00:00:22.897
הדוקטור חזר
00:00:24.524 --> 00:00:25.942
תחזיק מעמד חבר קטן
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
מזמן לא עשיתי את זה
00:00:28.999 --> 00:00:30.155
בואו נסדר הכול כמו שהדוקטור אוהב
00:00:31.906 --> 00:00:33.045
אל תדאג אתה בידיים טובות חבר
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ह
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
यह ज द ह
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
ड ब ड ब ज प
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
बत त य जल ओ और सर जर क इ तज म कर
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
आप ग लहर क द खभ ल नह कर ग
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
जबक इ ग ल ड क मह र न ज दग और म त क ब च झ ल रह ह
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
त म म झ अच छ तरह स नह ज नत ह न
00:00:15.431 --> 00:00:16.683
उस ग र न मत
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
आप तस थ त ह सब ल ग स न
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
ड क टर क म पर ल ट आए ह
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
त म ह क छ नह ह ग नन ह द स त
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
क फ वक त स ऐस नह क य
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
चल ड क क पस द क म त ब क च ज ठ क कर द
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
च त मत कर त म ह बच ल ग द स त
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Igen
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
Életben van
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
Dab Dab Dzsip
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Lámpákat felkapcsolni műtőt fertőtleníteni
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Nem gyógyíthat egy mókust
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
míg Anglia királynője válságos állapotban van
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
Maga aztán tényleg nem ismer
00:00:15.431 --> 00:00:16.683
Nehogy leejtsétek
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
Figyelem piros kódos páciens
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
A doki visszatért
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Tarts ki pajti
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
De rég csináltam ezt
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
Minden legyen olyan ahogy a doki szereti
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Nyugi segítünk neked
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Ya
00:00:03.044 --> 00:00:04.017
Dia hidup
00:00:05.212 --> 00:00:06.339
Dab Dab Jip
00:00:06.464 --> 00:00:08.883
Nyalakan lampu sterilkan alat operasi
00:00:09.991 --> 00:00:10.509
Kau tak boleh merawat tupai
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
sementara nyawa Ratu Inggris dalam bahaya
00:00:13.012 --> 00:00:15.139
Kau tidak kenal aku ya
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
Jangan sampai dia jatuh
00:00:16.807 --> 00:00:19.477
Keadaan darurat Teman teman
00:00:20.978 --> 00:00:22.897
Sang dokter telah kembali
00:00:24.523 --> 00:00:25.941
Bertahanlah sobat kecil
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Sudah lama tak lakukan ini
00:00:28.999 --> 00:00:30.154
Mari buat seperti yang Dok sukai
00:00:31.906 --> 00:00:33.449
Tenang Kami akan menolongmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Sì
00:00:03.086 --> 00:00:04.796
È vivo
00:00:05.088 --> 00:00:08.841
Dab Dab Jip Accendete e disinfettate la sala operatoria
00:00:09.991 --> 00:00:12.072
Non si occuperà di uno scoiattolo mentre la vita della Regina è in pericolo
00:00:13.012 --> 00:00:16.516
Non mi conosci molto bene vero Non farlo cadere
00:00:16.808 --> 00:00:19.477
Codice Rosso Codice Rosso Codice Rosso ragazzi
00:00:21.002 --> 00:00:22.855
Il dottore è tornato
00:00:24.524 --> 00:00:25.009
Resisti piccoletto
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Era un po' che non lo facevo Sistemiamo come piace al dottore
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Non temere ci siamo noi
00:00:01.000 --> 00:00:02.116
いいか
00:00:03.000 --> 00:00:04.912
わかるか
00:00:05.008 --> 00:00:06.048
ダブダブ ジップ
00:00:06.064 --> 00:00:08.996
ランプを点けろ 手術を 消毒する
00:00:09.016 --> 00:00:10.056
あなたはリスにはなれない
00:00:10.064 --> 00:00:12.871
それより 英国の女王の命がかかっているんです
00:00:13.000 --> 00:00:15.031
私には救えないと
00:00:15.044 --> 00:00:16.669
彼を死なせるな
00:00:16.084 --> 00:00:17.084
危篤だ
00:00:17.092 --> 00:00:19.593
危篤だ 危篤だ みんな
00:00:21.999 --> 00:00:23.032
博士の復活だ
00:00:24.052 --> 00:00:26.999
しっかりしろ 小さな友達
00:00:26.012 --> 00:00:27.918
久しぶりだな
00:00:28.998 --> 00:00:30.231
全て博士の指示通りに動くんだ
00:00:31.092 --> 00:00:33.673
心配するな 任せとけ パル
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
그래
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
아직 살아있어
00:00:05.088 --> 00:00:06.381
댑댑 지프
00:00:06.506 --> 00:00:08.925
소독용 램프를 켜 수술하게
00:00:09.001 --> 00:00:12.804
영국 여왕이 위독한데 다람쥐를 수술한다고요
00:00:13.054 --> 00:00:15.181
나에 대해 잘 모르시는군
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
떨어뜨리지 마
00:00:16.849 --> 00:00:19.519
비상이야 비상 모두 비상
00:00:21.002 --> 00:00:22.939
박사님이 의사로 돌아왔어
00:00:24.565 --> 00:00:25.983
힘내 꼬마야
00:00:26.651 --> 00:00:27.944
이 작업 오랜만이네
00:00:28.111 --> 00:00:30.196
박사님 불편 없게 준비 잘해
00:00:31.948 --> 00:00:33.491
걱정 마 우릴 믿어
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ja
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
Han er blant oss
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
Dab Dab og Jip
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Sett på lampene og desinfiser operasjonsrommet
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Du skal vel ikke operere et ekorn
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
mens livet til dronningen av England er i fare
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
Du kjenner meg visst ikke særlig godt
00:00:15.431 --> 00:00:16.683
Ikke slipp ham
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
Vi har en kode rød alle sammen
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
Doktoren er tilbake
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Hold ut lille venn
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Jeg har ikke gjort dette på en stund
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
Vi tilrettelegger slik doktoren liker det
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Ikke vær redd Vi passer på deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Tak
00:00:03.998 --> 00:00:04.796
Żyje
00:00:05.088 --> 00:00:08.883
Dab Dab Jip Światła i dezynfekcja sali operacyjnej
00:00:09.991 --> 00:00:12.762
Nie może się pan zajmować wiewiórką gdy królowa Anglii umiera
00:00:13.054 --> 00:00:15.139
Najwyraźniej mnie nie znasz
00:00:15.039 --> 00:00:16.557
Nie upuść go
00:00:16.808 --> 00:00:19.477
Kod czerwony Kod czerwony koledzy
00:00:21.002 --> 00:00:22.897
Odzyskaliśmy doktorka
00:00:24.524 --> 00:00:25.942
Trzymaj się mały
00:00:26.609 --> 00:00:30.154
Dawno tego nie robiłem Przygotujmy to tak jak doktor lubi
00:00:31.906 --> 00:00:33.908
Nie martw się Będzie dobrze
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Sim
00:00:03.998 --> 00:00:04.092
Ele está vivo
00:00:05.087 --> 00:00:06.464
Dab Dab Jip
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Acendam os lampiões desinfetem para cirurgia
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Não vai tratar um esquilo
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
com a vida da Rainha da Inglaterra em risco
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
Você não me conhece bem não é mesmo
00:00:15.431 --> 00:00:16.682
Não deixe ele cair
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
Código vermelho Código vermelho pessoal
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
O médico está de volta
00:00:24.523 --> 00:00:26.999
Aguenta aí amiguinho
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Não faço isso há tempos
00:00:28.999 --> 00:00:30.237
Vamos deixar tudo como o Doutor gosta
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Não se preocupe Vamos ajudá lo amigo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Da Trăiește
00:00:05.338 --> 00:00:08.925
Dab Dab Jip aprindeți lămpile și dezinfectați sala de operație
00:00:09.001 --> 00:00:10.593
Nu vă veți ocupa de o veveriță
00:00:10.719 --> 00:00:12.804
când viața Reginei Angliei atârnă de un fir de păr
00:00:13.054 --> 00:00:15.181
Nu mă cunoști prea bine nu i așa
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
N o scăpați
00:00:16.085 --> 00:00:19.477
Avem cod roșu Cod roșu
00:00:21.104 --> 00:00:22.939
Doctorul se întoarce
00:00:24.566 --> 00:00:25.984
Rezistă micuțule
00:00:26.776 --> 00:00:27.944
N am mai făcut asta de mult
00:00:28.111 --> 00:00:30.196
Hai să organizăm totul așa cum îi place doctorului
00:00:31.906 --> 00:00:33.045
Nicio grijă ești pe mâini bune
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Да
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
Он жив
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
Даб Даб Джип
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Включите свет продезинфицируйте операционную
00:00:09.175 --> 00:00:10.551
Вы не станете лечить белку
00:00:10.718 --> 00:00:12.887
когда в опасности жизнь самой королевы Англии
00:00:13.054 --> 00:00:15.264
Ты плохо меня знаешь
00:00:15.431 --> 00:00:16.683
Не урони его
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
Внимание всем у нас ЧП
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
Доктор вернулся
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Держись приятель
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Я давненько этого не делал
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
Сделаем всё так как нравится Доку
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
Не бойся дружок мы с тобой
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Sí
00:00:03.998 --> 00:00:04.921
Está vivo
00:00:05.088 --> 00:00:06.464
Dab Dab Jip
00:00:06.631 --> 00:00:09.991
Enciendan las luces desinfecten el quirófano
00:00:09.175 --> 00:00:10.552
No atenderá a una ardilla
00:00:10.635 --> 00:00:12.971
cuando peligra la vida de la reina de Inglaterra
00:00:13.054 --> 00:00:15.265
No me conoces muy bien o sí
00:00:15.432 --> 00:00:16.683
No la dejes caer
00:00:16.085 --> 00:00:19.602
Código rojo Tenemos un código rojo
00:00:21.002 --> 00:00:23.998
El doctor regresó
00:00:24.524 --> 00:00:26.999
Resiste amiguito
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Hace tiempo que no lo hago
00:00:28.999 --> 00:00:30.238
Preparemos todo como le gusta al doctor
00:00:31.906 --> 00:00:33.658
No te preocupes Te salvaremos
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Ja
00:00:03.998 --> 00:00:04.795
Han lever
00:00:05.046 --> 00:00:08.883
Dab Dab Jip tänd lamporna och desinficera operationssalen
00:00:09.991 --> 00:00:12.762
Ni kan inte ta hand om en ekorre när drottningen är dödssjuk
00:00:13.012 --> 00:00:16.557
Du känner inte mig Tappa honom inte
00:00:16.807 --> 00:00:19.477
Prio ett allesammans
00:00:20.978 --> 00:00:25.858
Doktorn är tillbaka Håll ut lille kompis
00:00:26.609 --> 00:00:27.985
Det här var inte i går
00:00:28.999 --> 00:00:31.781
Nu ställer vi i ordning allt åt doktorn
00:00:31.906 --> 00:00:34.659
Vi ska ta hand om dig kompis
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
เหรอ
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
เขารอดแล ว
00:00:05.088 --> 00:00:06.381
แด บแด บ จ ป
00:00:06.506 --> 00:00:08.925
จ ดตะเก ยง ฆ าเช อ เตร ยมผ าต ด
00:00:09.001 --> 00:00:10.635
ค ณม วร กษากระรอกไม ได
00:00:10.718 --> 00:00:12.762
ช ว ตพระราช น อ งกฤษ กำล งแขวนอย บนเส นด าย
00:00:13.012 --> 00:00:15.139
พ ดง ไม ร จ กฉ นซะแล ว ใช ไหม
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
อย าทำเขาหล นล ะ
00:00:16.808 --> 00:00:19.477
เราม เหต ฉ กเฉ น ฉ กเฉ นๆ เพ อนๆ
00:00:20.978 --> 00:00:22.897
ค ณหมอกล บมาแล ว
00:00:24.524 --> 00:00:25.942
เจ าเป ยก แข งใจไว
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
ห างหายไปนานเลย
00:00:28.999 --> 00:00:30.154
เรามาเตร ยมท กอย างท หมอต องการก น
00:00:31.906 --> 00:00:33.449
ไม ต องกล ว เรามาช วยแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Evet
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Yaşıyor
00:00:05.087 --> 00:00:06.038
Dab Dab Jip
00:00:06.505 --> 00:00:08.924
Lambaları yakın ameliyathaneyi dezenfekte edin
00:00:09.001 --> 00:00:10.551
Söz konusu İngiltere Kraliçesi'nin hayatıyken
00:00:10.718 --> 00:00:12.803
bir sincaba bakamazsınız
00:00:13.054 --> 00:00:15.181
Beni hiç tanımıyorsun değil mi
00:00:15.598 --> 00:00:16.599
Onu düşürmeyin
00:00:16.849 --> 00:00:19.477
Kırmızı alarm var Kırmızı alarm millet
00:00:20.978 --> 00:00:22.897
Doktor geri döndü
00:00:24.523 --> 00:00:25.941
Dayan küçük dostum
00:00:26.609 --> 00:00:27.902
Bunu uzun zamandır yapmamıştım
00:00:28.999 --> 00:00:30.154
Her şeyi doktorun istediği gibi hazırlayalım
00:00:31.906 --> 00:00:33.449
Merak etme Yanındayız dostum
Available in 25 languages
Duration
39 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:14:12
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Universal Pictures,Team Downey,Perfect World Pictures,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After losing his wife seven years earlier, the eccentric Dr. John Dolittle, famed doctor and veterinarian of Queen Victoria’s England, hermits himself away behind the high walls of Dolittle Manor with only his menagerie of exotic animals for company. But when the young queen falls gravely ill, a reluctant Dolittle is forced to set sail on an epic adventure to a mythical island in search of a cure, regaining his wit and courage as he crosses old adversaries and discovers wondrous creatures.