To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nothing is better than homemade, right? This coffee doesn't tastestore-bought. Is it? I grind my own beans. Yeah. Yeah, Dad's kind of a coffee nut. Every time you have coffee,you have to grind your beans? Randall is very particularabout his coffee. I can get that way about tea. Thing of it is, we really... We really did have everything, didn't we? I mean, when you think about it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Nothing is better than homemade right
00:00:03.000 --> 00:00:06.542
This coffee doesn't taste store bought Is it
00:00:06.625 --> 00:00:09.000
I grind my own beans Yeah
00:00:09.084 --> 00:00:10.709
Yeah Dad's kind of a coffee nut
00:00:10.792 --> 00:00:13.042
Every time you have coffee you have to grind your beans
00:00:14.042 --> 00:00:18.000
Randall is very particular about his coffee
00:00:18.084 --> 00:00:19.709
I can get that way about tea
00:00:22.542 --> 00:00:24.875
Thing of it is we really
00:00:26.959 --> 00:00:29.167
We really did have everything didn't we
00:00:31.417 --> 00:00:33.834
I mean when you think about it
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
لا شيء أفضل من الطهي المنزلي صحيح
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
لا يبدو من مذاق هذه القهوة أنها من متجر صحيح
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
أطحن البن بنفسي نعم
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
نعم أبي مهووس بالقهوة نوع ا ما
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
هل عليك إذ ا طحن البن كل ما أردتم شرب القهوة
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
راندل شديد الدقة بشأن القهوة
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
أنا كذلك بشأن الشاي
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
الأمر أننا كنا حق ا
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
كنا نملك كل شيء حق ا صحيح
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
عندما تفكرون في الأمر
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
ঘর ব ন ন জ ন স র জ ড় ম ল ভ র ত ই ন
00:00:03.000 --> 00:00:06.542
কফ ট ত দ ক ন থ ক ক ন মন হচ ছ ন
00:00:06.625 --> 00:00:09.000
আম ব জগ ল ন জ র হ ত গ ড় কর
00:00:09.084 --> 00:00:10.709
হ য ব ব ক চ ইল কফ খ র বলত প র ন
00:00:10.792 --> 00:00:13.042
প রত য কব র কফ খ ওয় র আগ এভ ব ব জগ ল চ র ণ কর ন
00:00:14.042 --> 00:00:18.000
র য ন ডল কফ র ব য প র ব শ স পর শক তর
00:00:18.084 --> 00:00:19.709
আম আম র চ য় র আসক ত থ ক ব ঝত প রছ স ট
00:00:22.542 --> 00:00:24.875
আম দ র সত য ক র অর থ ই
00:00:26.959 --> 00:00:29.167
ক নও ক ছ র কমত ছ ল ন ত ই ন
00:00:31.417 --> 00:00:33.834
ক বল
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
没有什么比得上家里做的吧
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
这咖啡的味道不像超市买的吧
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
我自己磨豆子 是的
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
是 爸爸是个咖啡爱好者
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
每次喝咖啡都要自己磨豆子
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
兰德尔对咖啡要求很高
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
我喝茶也是这样
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
事实是 我们真的
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
我们真的该有的都有了 是不是
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
仔细想想
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ništa nije bolje od domaćeg
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Ovo nije kupovna kava zar ne
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Sam je meljem Da
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Tata je ljubitelj kave
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Kad god kuhaš kavu moraš je samljeti
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall je vrlo izbirljiv po pitanju kave
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Ja sam takva s čajem
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Bitno je da smo zbilja
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Imali smo sve nismo li
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Mislim kad razmisliš o tome
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Domácímu se přece nic nevyrovná
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kafe nechutná jako z obchodu
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Sám si ho melu
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Jo táta je fajnšmekr
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Pokaždé si musíte kafe namlít
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall si na kávu potrpí
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Já to tak mám s čajem
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Když to tak vezmete
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Opravdu jsme měli všechno
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Když se nad tím zamyslíte
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Intet er bedre end hjemmelavet vel
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kaffen smager ikke færdigkøbt
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jeg maler min egne bønner
00:00:09.542 --> 00:00:13.005
Far er en kaffenørd Maler du bønner hver gang du får kaffe
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall har noget med kaffe
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Jeg har det sådan med te
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Sagen er
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Vi havde virkelig det hele ikke
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Når man tænker over det
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Niks is beter dan zelfgemaakt
00:00:03.541 --> 00:00:07.083
Deze koffie smaakt niet alsof hij uit de winkel komt Of wel
00:00:07.166 --> 00:00:09.541
Ik maal mijn eigen bonen
00:00:09.625 --> 00:00:11.025
Ja pap is een koffiegek
00:00:11.333 --> 00:00:13.583
Maal je ze telkens als je koffie wilt
00:00:14.583 --> 00:00:18.541
Randall is kieskeurig wat z'n koffie betreft
00:00:18.625 --> 00:00:20.025
Zo ben ik met thee
00:00:23.998 --> 00:00:25.416
Het punt is dat we echt
00:00:27.005 --> 00:00:29.708
We hadden echt alles
00:00:31.958 --> 00:00:34.375
Op de keper beschouwd
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Mikään ei voita kotitekoista
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kahvi ei maistu kaupan kahvilta
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jauhan pavut itse
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Isä on kahvihifistelijä
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Jauhatko joka kerta pavut
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall on tarkka kahvistaan
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Ja minä teestä
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Oikeastaan meillä
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Meillä todella oli kaikkea
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Kun sitä nyt ajattelee
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Rien ne vaut le fait maison
00:00:04.041 --> 00:00:07.083
Ce café n'a pas le goût de café soluble
00:00:07.166 --> 00:00:09.541
Je le mouds moi même
00:00:09.625 --> 00:00:11.025
C'est un maniaque du café
00:00:11.333 --> 00:00:13.583
À chaque café vous devez le moudre
00:00:14.583 --> 00:00:18.458
Randall est très pointilleux quand il s'agit de son café
00:00:18.541 --> 00:00:20.025
Moi c'est le thé
00:00:23.000 --> 00:00:25.416
En fin de compte on avait
00:00:27.005 --> 00:00:30.000
on avait vraiment tout hein
00:00:31.875 --> 00:00:34.375
C'est vrai quand on y pense
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nichts ist besser als hausgemacht
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Der Kaffee schmeckt nicht wie aus dem Laden Oder
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Ich male meine eigenen Bohnen
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Ja Dad ist ein Kaffeenarr
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Du malst also jedes Mal die Bohnen
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall ist total pingelig wenn es um Kaffee geht
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Ich bin so mit Tee
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Die Sache ist wir
00:00:27.417 --> 00:00:29.792
Wir hatten wirklich alles nicht wahr
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Wenn man drüber nachdenkt
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Τίποτα δεν ξεπερνάει τη σπιτική
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Ο καφές δεν είναι ετοιματζίδικος Είναι
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Αλέθω μόνος μου τον καφέ Ναι
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Ναι είναι τρελός με τον καφέ
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Κάθε φορά που φτιάχνεις καφέ αλέθεις
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Ο Ράνταλ είναι πολύ ιδιότροπος με τον καφέ του
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Έτσι είμαι εγώ με το τσάι
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Το θέμα είναι ότι
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Κάναμε τα πάντα έτσι
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Άμα το καλοσκεφτείτε
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
אין כמו ביתי נכון
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
אבל לקפה אין טעם קנוי הוא קנוי
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
אני טוחן פולים לבד כן
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
כן אבא משוגע על קפה
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
בכל פעם שאתה שותה קפה אתה טוחן פולים
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
רנדל קפדן מאוד עם הקפה שלו
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
אני כזאת עם תה
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
העניין הוא שבאמת
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
באמת היה לנו הכול נכון
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
כשחושבים על זה
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
A házi kosztnál nincs jobb igaz
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
A kávé nem bolti ugye
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Saját darálású
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Apának a kávé a kattanása
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Minden kávézáshoz darálni kell
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall nagyon háklis a kávéjára
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Én a teával vagyok így
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Az a helyzet hogy igazából
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
mindenünk megvolt igaz
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Ha belegondolunk
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Paling enak buatan sendiri ya
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kopi ini tak terasa dibeli dari toko Benar
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Aku menggiling bijinya sendiri Ya
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Ya Ayah penggila kopi
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Setiap minum kopi harus menggiling dahulu
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall sangat mendetail soal kopinya
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Aku bisa begitu soal teh
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Masalahnya kita
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Kita sungguh punya segalanya ya
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Jika dipikirkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ma sono migliori quelle fatte in casa
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Ma questo caffè non sembra già pronto
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Lo preparo io
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Sì papà è fissato col caffè
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Ogni volta che bevi un caffè lo macini tu
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall è fissato col caffè
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Io sono fissata col tè
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Il fatto è che
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Avevamo proprio tutto eh
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Se ci pensiamo bene
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
手作りが一番だよ
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
このコーヒーも 本格的な味よね
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
自分で豆を 挽 ひ いてる
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
親父はコーヒー通だ
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
毎回 挽くのか
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
夫はコーヒーに こだわりがあるの
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
私は紅茶に
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
考えてみると みんな
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
何でも持ってたんだな
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
そう思わないか
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
집에서 만든 게 최고지
00:00:03.541 --> 00:00:07.083
커피는 마트에서 파는 맛이 아니네요
00:00:07.166 --> 00:00:09.541
내가 원두 갈았어
00:00:09.625 --> 00:00:11.025
아빠가 커피광이에요
00:00:11.333 --> 00:00:13.583
커피 마실 때마다 원두 갈아요
00:00:14.375 --> 00:00:18.541
커피에 있어선 까다로운 사람이에요
00:00:18.625 --> 00:00:20.025
저는 차에 그래요
00:00:23.998 --> 00:00:25.416
생각해 보면 우린 정말
00:00:27.005 --> 00:00:29.708
부족한 게 없었어 그렇지
00:00:31.958 --> 00:00:34.125
생각해 보면 그래
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Tiada yang lebih enak daripada buatan sendiri
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kopi ini tak macam dibeli
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Saya kisar biji kopi sendiri
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Ya ayah gemar kopi
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Awak kisar setiap kali minum kopi
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall cerewet tentang kopinya
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Saya pun begitu dengan teh
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Sebenarnya
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Kita miliki segalanya bukan
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Apabila difikirkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ingenting er vel bedre enn hjemmelaget
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Dette smaker ikke kjøpekaffe Er det
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jeg maler bønnene selv
00:00:09.542 --> 00:00:13.005
Pappa er gal etter kaffe Maler du bønner hver gang du skal drikke
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall er nøye på kaffen
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Jeg kan ha det slik med te
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Saken er at vi
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Vi hadde alt ikke sant
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Når du tenker over det
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nie ma to jak domowa kuchnia
00:00:03.541 --> 00:00:07.083
Ta kawa nie smakuje jak ze sklepu
00:00:07.166 --> 00:00:09.541
Sam mielę ziarna
00:00:09.625 --> 00:00:11.025
Kawowy szur
00:00:11.333 --> 00:00:13.583
Za każdym razem mielesz
00:00:14.583 --> 00:00:18.541
Randall ma duże wymagania jeśli chodzi o kawę
00:00:18.625 --> 00:00:20.025
Mam tak z herbatą
00:00:23.998 --> 00:00:25.005
Jeśli się dobrze zastanowić to naprawdę
00:00:27.005 --> 00:00:29.708
dostaliśmy od życia wszystko co
00:00:31.958 --> 00:00:34.000
To znaczy jeśli się zastanowić
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nada bate a caseira certo
00:00:03.541 --> 00:00:07.083
O café não parece ser comprado É
00:00:07.166 --> 00:00:09.541
Eu faço a moagem dos grãos
00:00:09.625 --> 00:00:11.025
Sim o pai é maluquinho por café
00:00:11.333 --> 00:00:13.583
Sempre que bebe café mói os grãos
00:00:14.583 --> 00:00:18.541
O Randall é muito picuinhas com o café
00:00:18.625 --> 00:00:20.025
Eu sou assim com chá
00:00:23.998 --> 00:00:25.416
A questão é que nós
00:00:27.005 --> 00:00:29.708
Tínhamos mesmo tudo certo
00:00:31.958 --> 00:00:34.375
Pensando bem
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ce poate fi mai bun decât ce e făcut în casă
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Cafeaua nu pare să fie cumpărată de la magazin
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Îmi râșnesc singur boabele Da
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Da tata e obsedat de cafea
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
De câte ori faci cafea o râșnești
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Când e vorba de cafea Randall e foarte tipicar
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Eu sunt așa cu ceaiul
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Ideea e că într adevăr
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Chiar le aveam pe toate nu i așa
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Dacă ne gândim bine
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Нет ничего лучше домашней еды так
00:00:03.005 --> 00:00:07.042
У этого кофе не магазинный вкус Верно
00:00:07.125 --> 00:00:09.005
Я сам мелю зерна Да
00:00:09.584 --> 00:00:11.209
Да папа помешан на кофе
00:00:11.292 --> 00:00:13.542
Каждый раз мелешь зерна для кофе
00:00:14.542 --> 00:00:18.005
Ренделл очень разборчив в кофе
00:00:18.584 --> 00:00:20.209
У меня так бывает с чаем
00:00:23.002 --> 00:00:25.375
Самое интересное что мы
00:00:27.459 --> 00:00:29.667
У нас правда было всё не так ли
00:00:31.917 --> 00:00:34.334
Если хорошо подумать
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Nada es mejor que lo casero no
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Este café no sabe a comprado no
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Muelo mis propios granos Sí
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Papá es un loco del café
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Cada vez que tomas café mueles los granos
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall es muy exigente con su café
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Me pasa lo mismo con el té
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
La cosa es que nosotros
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
realmente teníamos todo no
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Quiero decir si nos ponemos a pensar
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Inget slår hemlagat va
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Kaffet smakar inte köpt Är det det
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Jag maler bönorna själv
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Han är lätt fanatisk
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Maler du bönor varje gång du vill ha kaffe
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall är kräsen vad gäller kaffe
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Jag är likadan med te
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Men grejen är att vi
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Vi hade verkligen allt eller hur
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
När man tänker efter
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
ไม ม อะไรด กว าอาหารท าเองท บ าน จร งไหม
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
กาแฟน ไม ได รสชาต เหม อนซ อมาใช ไหม
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
ผมบดเมล ดกาแฟเอง
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
ใช พ อค อนข างคล งเร องกาแฟเลย
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
ง นท กคร งท ค ณด มกาแฟ ค ณต องบดเมล ดเองเหรอ
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
แรนด ลพ ถ พ ถ นก บกาแฟของเขามาก
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
ฉ นก เป นแบบน นเวลาด มชา
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
ประเด นค อ เรา
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
เราม ท กอย างเพ ยบพร อมอย แล ว ว าไหม
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
ค อเม อมาค ดด
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Ev yemeği gibisi yoktur ama
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Bu kahve hiç marketten alınmış gibi değil Öyle mi
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Kahvemi kendim öğütüyorum
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Babam kahve delisidir
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Her seferinde çekirdek mi öğütüyorsun
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall kahvesi konusunda çok titizdir
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Ben de çay konusunda
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Düşünüyorum da aslında
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Her şeyimiz varmış değil mi
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Düşününce yani
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Нема нічого кращого за домашні страви
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Ця кава наче й не з магазину Правда
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Я мелю зерна Так
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Так тато одержимий кавою
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Щоразу як хочеш кави мусиш молоти зерна
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Ренделл дуже перебірливий щодо кави
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
У мене так із чаєм
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Ми справді
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Ми справді мали все правда
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Якщо подумати
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Không gì ngon hơn đồ nhà làm nhỉ
00:00:03.458 --> 00:00:07.000
Cà phê này vị không giống mua ở tiệm Nhỉ
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Thầy tự xay hạt đấy Ừ
00:00:09.542 --> 00:00:11.167
Ừ bố tôi nghiện cà phê
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Mỗi lần uống cà phê là ông tự xay hạt à
00:00:14.005 --> 00:00:18.458
Randall yêu cầu kỹ lưỡng về cà phê
00:00:18.542 --> 00:00:20.167
Em cũng uống trà như thế
00:00:23.000 --> 00:00:25.333
Vấn đề là ta thật sự
00:00:27.417 --> 00:00:29.625
Ta đã có mọi thứ phải không
00:00:31.875 --> 00:00:34.292
Khi nghĩ lại thì thấy thế
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
02:05:32
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Hyperobject Industries
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two low-level astronomers must go on a giant media tour to warn humankind of an approaching comet that will destroy planet Earth.