To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The snacks are free. What? The general. He charged usfor the snacks, but they're free. Oh, gosh. Why on earth would he do that? Hey, peeps, uh, it's not lookinglike it's gonna happen tonight, and I feel horrible. We're gonna put you upin a hotel somewhere. Excuse me, does the presidentknow why we're here? You gotta be fucking kidding me. They must not knowwhy we're here, right? They know. Uh, but you heard 'em. - Do they even realize...Be ready for tomorrow....how long it took for us to get
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
The snacks are free
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
What
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
The general
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
He charged us for the snacks but they're free
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Oh gosh
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Why on earth would he do that
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hey peeps uh it's not looking like it's gonna happen tonight
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
and I feel horrible
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
We're gonna put you up in a hotel somewhere
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Excuse me does the president know why we're here
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
You gotta be fucking kidding me
00:00:25.292 --> 00:00:27.458
They must not know why we're here right
00:00:27.542 --> 00:00:29.167
They know Uh but you heard 'em
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Do they even realize Be ready for tomorrow
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
how long it took for us to get
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
الوجبات الخفيفة مج انية
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
ماذا
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
الجنرال
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
جعلنا ندفع ثمن الوجبات الخفيفة ولكنها مج انية
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
عجب ا
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
لماذا قد يفعل ذلك
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
اسمعوا لا يبدو أن الاجتماع سيجري الليلة
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
وأشعر بالأسف الشديد
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
سنضعكم في فندق في مكان ما
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
عذر ا هل تعرف الرئيسة سبب وجودنا هنا
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
هذا غير معقول
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
لا بد أنهم لا يعرفون سبب وجودنا هنا بل يعرفون ولكنك سمعتهم
00:00:29.025 --> 00:00:33.000
هل يدركون حتى كم استغرقنا للوصول كونا جاهزين للغد
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
ن زل هاسييندا كورتس
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
স ন য ক সগ ল আসল ফ র
00:00:04.000 --> 00:00:05.000
ম ন
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
জ ন র ল
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
উন আম দ র ক ছ থ ক স ন য ক স র দ ম র খ ছ অথচ এগ ল ফ র
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
উন এরকম জ চ চ র করল ক ন আম দ র স থ
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
হ ই বন ধ র মন হয় ন আজ র ত ম ট ট কর সম ভব হব
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
ন জ ক একদম ব দ ধস ত ল গছ
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
আপন দ র হ ট ল থ ক র ব যবস থ কর দ চ ছ
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
এক সক উজ ম প র স ড ন ট ক আম দ র এখ ন আস র ক রণ জ ন ন
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
ম জ জট এত খ র প ল গছ
00:00:25.292 --> 00:00:27.458
ওর ন শ চয়ই আম দ র এখ ন আস র ক রণ'ট জ ন ন
00:00:27.542 --> 00:00:29.167
ত র জ ন ঠ কই তব ক বলল শ নল নই ত
00:00:29.025 --> 00:00:31.643
ওর ক আদ জ ন ক লক র জন য প রস ত ত ন ন আপন র
00:00:31.667 --> 00:00:34.997
এখ ন আম দ র আসত ক মন হ য প সহ য করত হয় ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
零食是免费的
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
什么
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
那位将军
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
他找我们要买零食的钱 但零食是免费的
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
天啊
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
他为什么要这么做
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
嘿 朋友们 看来今晚是聊不成了
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
我感到非常遗憾
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
我们会送你们去某家酒店
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
抱歉 总统知道我们为什么来吗
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
你在逗我吧
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
他们知道我们为何而来吧 知道 但你也听见他们怎么说了
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
他们有没有意识到 为明天做好准备
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
我们花了多长时间过来
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
庄园汽车旅馆
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Grickalice su besplatne
00:00:03.917 --> 00:00:04.792
Što
00:00:05.417 --> 00:00:06.005
General
00:00:06.584 --> 00:00:09.375
Naplatio nam je grickalice koje su besplatne
00:00:09.459 --> 00:00:10.625
Čovječe
00:00:10.709 --> 00:00:12.075
Zašto bi to učinio
00:00:13.334 --> 00:00:16.005
Ljudi izgleda da večeras neće biti sastanka
00:00:16.584 --> 00:00:18.005
i grozno se osjećam
00:00:18.584 --> 00:00:20.005
Smjestit ćemo vas u hotel
00:00:20.584 --> 00:00:22.075
Zna li predsjednica zašto smo ovdje
00:00:22.834 --> 00:00:25.125
Sigurno se šališ
00:00:25.209 --> 00:00:29.084
Ne znaju zašto smo ovdje Znaju Ali čuli ste ih
00:00:29.167 --> 00:00:31.005
Shvaćaju li Budite spremni za sutra
00:00:31.584 --> 00:00:32.917
koliko je trebalo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Občerstvení je zdarma
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Cože
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Ten generál
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Nechal si zaplatit ale občerstvení je zdarma
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
To snad ne
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Proč by to dělal
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Lidi vypadá to že dnes nic nebude
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Strašně mě to mrzí
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Ubytujeme vás někde v hotelu
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Ví prezidentka proč jsme tady
00:00:22.917 --> 00:00:24.075
To si dělaj srandu
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Určitě nevědí proč jsme tady Vědí to Ale slyšel jste je
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Uvědomují si Připravte se na zítra
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
Taková dálka to byla
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
MOTEL HACIENDA
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Snacks er gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Hvad
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Generalen
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Han tog betaling for snackene men de er gratis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Åh gud
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Hvorfor i alverden gjorde han det
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hej folkens Det sker vist ikke i aften
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
og det piner mig
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Vi installerer jer på et hotel
00:00:20.667 --> 00:00:25.208
Ved præsidenten hvorfor vi er her Det er sgu da løgn
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
De ved nok ikke hvorfor vi er her De ved det Men I hørte dem
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Ved de overhovedet Vær klar i morgen
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
at rejsen var lang
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
De snacks zijn gratis
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
De generaal
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Hij vroeg geld maar ze zijn gratis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Jeetje
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Waarom zou hij dat doen
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Mensen het wordt vanavond niks
00:00:16.667 --> 00:00:20.583
Ik vind het rot dus we boeken een hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Weet de president waarom we er zijn
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Dit meen je niet
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Ze weten het vast niet Jawel Maar je hoorde ze
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Maak je klaar voor morgen
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
hoelang 't duurde
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Virvokkeet ovat ilmaisia
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Mitä
00:00:05.005 --> 00:00:09.458
Kenraali Hän otti rahaa virvokkeista Ne ovat ilmaisia
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Jestas
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Minkä ihmeen takia
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Kuulkaas se ei taida onnistua tänä iltana
00:00:16.667 --> 00:00:20.583
Olen tosi pahoillani Majoitamme teidät hotelliin
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Tietääkö presidentti miksi tulimme
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Ei helvetti ole totta
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
He eivät taida tietää syytä Tietävät mutta näin tämä nyt on
00:00:29.025 --> 00:00:33.000
Tajuavatko he miten kauan me Olkaa valmiina huomenna
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Les trucs à bouffer
00:00:02.625 --> 00:00:03.917
sont gratuits
00:00:04.000 --> 00:00:04.917
Quoi
00:00:05.542 --> 00:00:06.625
Le général
00:00:06.709 --> 00:00:09.005
Il nous a fait payer des trucs gratuits
00:00:09.584 --> 00:00:10.075
Allons bon
00:00:10.834 --> 00:00:12.875
Qu'est ce qui lui a pris
00:00:13.459 --> 00:00:16.625
Dites les amis ça va pas se faire ce soir
00:00:16.709 --> 00:00:18.625
je sais plus où me mettre
00:00:18.709 --> 00:00:20.625
On va vous trouver un hôtel
00:00:20.709 --> 00:00:22.875
La présidente sait pourquoi on est là
00:00:22.959 --> 00:00:25.002
Putain c'est pas vrai
00:00:25.125 --> 00:00:27.084
Ils doivent pas savoir
00:00:27.167 --> 00:00:29.209
Si C'est comme ça
00:00:29.792 --> 00:00:31.625
Soyez prêts pour demain
00:00:31.709 --> 00:00:33.002
Des heures de vol
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Die Snacks sind kostenlos
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Was
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Der General
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Er hat uns für die Snacks bezahlen lassen
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Gott
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Warum sollte er das tun
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Leute heute Abend wird das leider nichts mehr
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Tut mir wirklich leid
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Wir besorgen euch ein Hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Weiß die Präsidentin von der Sache
00:00:22.917 --> 00:00:24.075
Das darf doch nicht wahr sein
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Die wissen nicht warum wir da sind Doch die wissen es
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Ist denen klar Morgen wieder
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
wie lange wir
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Τα σνακ είναι δωρεάν
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Τι
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Ο στρατηγός
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Μας χρέωσε για τα σνακ αλλά είναι δωρεάν
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Θεέ μου
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Γιατί το έκανε αυτό
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Παίδες δεν βλέπω να τα καταφέρνουμε απόψε
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
και νιώθω πολύ άσχημα
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Θα σας κλείσουμε κάποιο ξενοδοχείο
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Ξέρει η πρόεδρος γιατί είμαστε εδώ
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Πλάκα κάνουν το κέρατό μου
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Δεν θα ξέρουν τον λόγο που ήρθαμε Ξέρουν Αλλά τους άκουσες
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Έχουν καταλάβει Ες αύριον τα σπουδαία
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
από πού ήρθαμε
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
ΜΟΤΕΛ HACIENDA COURTS
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
החטיפים בחינם
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
מה
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
הגנרל
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
הוא גבה מאיתנו כסף על החטיפים אבל הם בחינם
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
אלוהים
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
למה לו לעשות את זה
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
היי חבר'ס נראה שזה לא יקרה הערב
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
וממש לא נעים לי
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
אז נשכן אתכם איפשהו במלון
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
תסלח לי הנשיאה יודעת למה אנחנו פה
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
אתם בטח צוחקים עליי
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
הם בטח לא יודעים למה אנחנו פה הם יודעים אבל שמעת אותו
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
הם קולטים בכלל תתכוננו למחר
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
כמה זמן לקח לנו להגיע
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
האסיינדה קורטס
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
A rágcsák ingyen vannak
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Mi
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
A tábornok
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Kifizettette velünk a nasit pedig ingyen van
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Banyek
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Ki csinál már ilyet
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hé pajtik Sajna ez ma nem fog összejönni
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Tökre szégyellem magam
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Intézünk szállodát meg mindent
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Az elnök tudja hogy miért jöttünk
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Hát ez kurva jó
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Biztos hogy nem tudják miért jöttünk Tudják De ez van
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Felfogták hogy Akkor majd holnap
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
Ennyit utaztunk erre
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Camilannya gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Apa
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Jenderal itu
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Dia suruh kita bayar camilan padahal gratis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Astaga
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Kenapa dia begitu
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hai Semua tampaknya tak bisa malam ini
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
dan aku merasa tak enak
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Kalian akan menginap di hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Maaf apa Presiden tahu alasan kami di sini
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Yang benar saja
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Mereka pasti tak tahu ya Tahu Namun kau dengar sendiri
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Mereka sadar Bersiap untuk besok
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
berapa lama kami harus
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
MOTEL HACIENDA
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Gli snack sono gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Cosa
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Il generale
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Ci ha fatto pagare gli snack ma sono gratis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Santo cielo
00:00:10.792 --> 00:00:12.917
Perché diavolo l'ha fatto
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Ehi ragazzi stasera temo che salterà tutto
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Mi dispiace tantissimo
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Vi prenoteremo un albergo
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
La Presidente sa perché siamo qui
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Non ci credo cazzo
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Sanno perché siamo qui no Sì ma li avete sentiti
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Sanno Preparatevi per domani
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
che abbiamo viaggiato
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
スナックはタダよ
00:00:04.000 --> 00:00:04.833
何と
00:00:05.005 --> 00:00:09.458
中将はお金を要求したけど タダなの
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
ひどいな
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
どういう男なの
00:00:13.417 --> 00:00:18.583
諸君 今夜は無理そうだ 心から 詫 わ びを言うよ
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
ホテルに送ろうか
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
大統領は知ってて
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
まさか 冗談でしょ
00:00:25.292 --> 00:00:27.458
話が伝わってない
00:00:27.542 --> 00:00:29.167
知らせてる
00:00:29.833 --> 00:00:31.583
明日 出直そう
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
緊急なのに
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
アシエンダ コーツ モーテル
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
과자 공짜래요
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
네
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
그 장군
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
과잣값 걷어가더니 이거 공짜래요
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
저런
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
왜 그딴 짓을
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
여러분 오늘 저녁엔 어려울 거 같아요
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
참 민망하네요
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
호텔에 숙소 잡아 드릴게요
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
우리가 온 이유는 알고 계신대요
00:00:22.917 --> 00:00:24.792
어이가 없네
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
아시긴 하겠죠 알 텐데 저러네요
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
사람을 내일 다시 오죠
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
여기까지 불러놓고
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
하시엔다 코츠
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Snek adalah percuma
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Apa
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Jeneral itu
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Dia kenakan bayaran snek tapi ia percuma
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Teruknya
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Kenapa dia buat begitu
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hei nampaknya tiada masa malam ini
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
dan saya rasa teruk
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Kami akan hantar kamu ke hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Presiden tahu tujuan kami datang
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Biar betul
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Mereka pasti tak tahu bukan Mereka tahu tapi kamu dengar
00:00:29.025 --> 00:00:31.542
Mereka tahukah Sedia untuk esok
00:00:31.625 --> 00:00:33.000
kami datang dari jauh
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Snacksen er gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Hva
00:00:05.005 --> 00:00:09.458
Generalen Vi måtte betale ham for snacks men den er gratis
00:00:09.542 --> 00:00:12.833
Du verden Hvorfor i all verden gjorde han det
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Hei det blir visst ikke noe møte i kveld
00:00:16.667 --> 00:00:20.583
og det er fryktelig Vi innkvarterer dere på et hotell
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Vet presidenten hvorfor vi er her
00:00:22.917 --> 00:00:25.167
Det går faen ikke an
00:00:25.025 --> 00:00:29.167
De kan ikke vite hvorfor vi er her De vet det Men du hørte dem
00:00:29.025 --> 00:00:31.417
Vet de Vær klare til i morgen
00:00:31.005 --> 00:00:33.000
hvor lang tid vi brukte
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Przekąski są gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Co
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Generał
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
kazał nam zapłacić za darmowe przekąski
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
O kurczę
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Dlaczego to zrobił
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Ludziska chyba się dziś nie doczekacie
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Czuję się strasznie
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Umieścimy was w jakimś hotelu
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
A prezydent wie czemu tu jesteśmy
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Kurwa to jakieś kpiny
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Chyba nie wiedzą co tu robimy Wiedzą Ale sami słyszeliście
00:00:29.025 --> 00:00:33.000
Czy wiedzą ile tu lecieliśmy Szykujcie się na jutro
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
MOTEL
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Os aperitivos são grátis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
O quê
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
O general
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Ele fez nos pagar mas são grátis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Céus
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Por que raio faria isso
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Malta parece que não será esta noite
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
e sinto me péssimo
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Vamos alojar vos num hotel algures
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
A presidente sabe porque estamos aqui
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Só podem estar a gozar foda se
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Devem saber porque estamos aqui certo Sim Mas ouviram nos
00:00:29.025 --> 00:00:33.000
Sabem quanto tempo demorámos Preparem se para amanhã
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Snackurile sunt gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Poftim
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Generalul
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Ne a luat bani pentru snackuri dar sunt gratuite
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Măi să fie
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
De ce a făcut așa ceva
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Băieți se pare că nu ne vedem în seara asta
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
Îmi pare nespus de rău
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
O să vă cazăm la un hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Președinta știe de ce suntem aici
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Nu pot să cred
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
N or ști de ce suntem aici Ba știu Dar i ați auzit
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Își dau seama Fiți gata mâine
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
cât ne a luat să ajungem
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Снэки бесплатные
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Что
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Генерал
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Он взял с нас деньги за бесплатные снэки
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Боже
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Зачем он так сделал
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Народ похоже что сегодня уже не получится
00:00:16.667 --> 00:00:18.542
и мне очень неприятно
00:00:18.625 --> 00:00:20.583
Поселим вас в какой нибудь отель
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Президент знает почему мы здесь
00:00:22.917 --> 00:00:24.958
Да вы на хер прикалываетесь
00:00:25.002 --> 00:00:29.167
Они же знают почему мы здесь Знают Но вы же слышали
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Они хоть понимают Увидимся завтра
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
как долго мы
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
МОТЕЛЬ АСЬЕНДА КОРТС
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Los bocadillos son gratis
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Qué
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
El general
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Nos cobró los bocadillos pero son gratis
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Por Dios
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Por qué diablos lo haría
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Oigan chiquis no va a ser posible esta noche
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
y me siento muy mal por eso
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Los alojaremos en algún hotel
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Perdón saben por qué vinimos
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Debes estar bromeando carajo
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
No deben saber no Lo saben Pero ya oyeron
00:00:29.025 --> 00:00:33.000
Prepárense para mañana Entienden el viaje que hicimos
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Snacksen är gratis Va
00:00:05.005 --> 00:00:09.458
Generalen Han tog betalt av oss men snacksen är gratis
00:00:09.542 --> 00:00:12.833
Oj då Varför gjorde han så
00:00:13.417 --> 00:00:18.583
Hör ni mötet blir nog inte av ikväll Jag har så dåligt samvete
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Vi fixar hotellrum åt er
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Vet presidenten varför vi är här
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Det här är fan inte sant
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
De kan inte veta varför vi är här Jo Men ni hörde vad de sa
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Fattar de Var redo imorgon
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
hur långt vi har rest
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
ของว างฟร ค ะ
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
อะไรนะ
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
นายพล
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
เขาค ดเง นเราค าของว าง แต ของพวกน ฟร
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
ให ตายเถอะ
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
เขาท าแบบน นท าไม
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
ท กคน ด เหม อนจะไม ได พบท านประธานาธ บด ค นน นะ
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
และผมร ส กแย มาก
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
เราจะให ค ณไปพ กท โรงแรมส กแห ง
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
ขอโทษคร บ ท านร ไหมว าเรามาท น ท าไม
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
ล อก นเล นใช ไหมวะเน ย
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
พวกเขาคงไม ร ว าเรามาท น ท าไมใช ไหม พวกเขาร แต ค ณได ย นแล วน
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
พวกเขาร ร เปล าว า เตร ยมพร อมส าหร บพร งน
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
กว าเราจะถ อมาถ งน
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
ฮาเซ ยนดา คอร ตส
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Çerezler ücretsizmiş
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Ne
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Generale bak
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Bunlar ücretsiz olduğu hâlde bizden para aldı
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Enteresan
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Neden böyle bir şey yaptı ki
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Arkadaşlar toplantı bu akşam olacak gibi görünmüyor
00:00:16.667 --> 00:00:18.542
Kusura bakmayın
00:00:18.625 --> 00:00:20.583
Sizi bir otelde misafir edeceğiz
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Başkan gelme sebebimizi biliyor mu
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Şaka mı lan bu
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Herhâlde bilmiyorlar Biliyorlar Ama duydun işte
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Buraya gelmek için Yarın hazır olun
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
ne kadar uzun yoldan
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Їжа безкоштовна
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Що
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Генерал
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Він узяв з нас гроші за їжу а вона безкоштовна
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Господи
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Якого фіґа він це зробив
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Люди схоже сьогодні нічого не вийде
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
я почуваюся жахливо
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Ми вас поселимо в готель
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Даруйте президентка знає чому ми тут
00:00:22.917 --> 00:00:25.125
Та ви бляха знущаєтеся
00:00:25.208 --> 00:00:29.167
Вони мабуть не знають чому ми тут Вони знають Але ви їх чули
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Вони розуміють Готуйтеся на завтра
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
Знають як довго ми
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
АСЬЄНДА КОРТС
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Đồ ăn vặt miễn phí
00:00:04.000 --> 00:00:04.875
Cái gì
00:00:05.005 --> 00:00:06.583
Lão tướng đó
00:00:06.667 --> 00:00:09.458
Ông ta đòi tiền đồ ăn vặt nhưng chúng miễn phí
00:00:09.542 --> 00:00:10.708
Trời ạ
00:00:10.792 --> 00:00:12.833
Vì sao ông ấy làm thế Ông ấy là
00:00:13.417 --> 00:00:16.583
Này các bạn có vẻ không diễn ra tối nay được rồi
00:00:16.667 --> 00:00:18.583
tôi cảm thấy thật tệ
00:00:18.667 --> 00:00:20.583
Sẽ cho các bạn ở khách sạn nào đó
00:00:20.667 --> 00:00:22.833
Tổng thống biết lý do chúng tôi ở đây chứ
00:00:22.917 --> 00:00:25.208
Giỡn mặt nhau quá
00:00:25.292 --> 00:00:29.167
Hẳn là họ không biết lý do nhỉ Họ biết Mà anh nghe rồi đó
00:00:29.025 --> 00:00:31.583
Họ có nhận ra Sẵn sàng cho mai đi
00:00:31.667 --> 00:00:33.000
chúng ta phải mất bao lâu
00:00:33.998 --> 00:00:36.375
NHÀ NGHỈ HACIENDA COURTS
Available in 30 languages
Duration
34 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:15:20
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Hyperobject Industries
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Two low-level astronomers must go on a giant media tour to warn humankind of an approaching comet that will destroy planet Earth.